• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 161123

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, I'm training to be a nurse. Pekala, ben hemşire eğitimi alıyorum. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
What an arousingly selfless pursuit. Ne kutsal bir amaç. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Anyway, if you guys need any help, you know... Herneyse, eğer yardıma ihtiyacınız olursa... The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
...I need to watch an intensive care patient for three months. ...üç ay boyunca bir yoğun bakım hastasına bakacağım. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
So if you were across the hall from me, it would save me a lot of hassle. Bu yüzden koridorun hemen karşısında olduğunuzdan dolayı benim için sorun olmaz. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Deal. Great. Anlaştık. Harika. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
And, as payment, I will take you on a series of nighttime dates. Ödeme konusunda da seni akşamları biryerlere götürürüm. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
No, that's okay. Hayır, hiç gerek yok. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Do you mind if I take this chili and bring back the bowl later? Şu biberleri alıp kaseyi sonra getirsem olur mu? The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Just keep the bowl. Thank you. Kase sende kalsın. Teşekkür ederim. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
No. No. Yok, yok. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
That is our chili bowl... O bizim biber kasemiz... The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
...and you will bring it back. ...ve sen de onu geri getireceksin. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
So, what was with the bowl thing? Şu kase olayı da neyin nesi? The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Why take away a reason for her to come back to our apartment? Evimize tekrar gelmesi için niye mazeret yaratıyorum sanıyorsun? The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
If she falls in love with this place... Eğer bu evi severse... The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
...it's only a matter of time before she falls in love... ...diğer şeyleri sevmesi sadece an meselesi. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
...with this place. ...burasını. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
...this place. ...burasını The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Of course she should return the chili bowl. Tabi ki kaseyi geri getirecek. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
What do you think? Should we tell Dad the good news? Ne dersin? Babama iyi haberi verelim mi? The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Dad? You've always given us everything we've ever wanted. Baba? Sen bize hep istediğimiz şeyleri verdin. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
And now it's payback time. Şimdi sıra bizde. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Dad, you're gonna be a grandfather. Baba, büyükbaba olacaksın. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
...we need a little something from you. ...senden küçük bir ricamız var. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
We need you to stay alive for nine more months. Dokuz ay daha yaşaman lazım. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
We know you can do it... Bunu yapabileceğini biliyoruz... The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
...because you can do anything that you put your mind to. ...çünkü aklına koyduğunu yapan bir insansın. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Look who's in the hot tub. Bak, bak sıcak küvette kim varmış? The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
That's good news for both of us. İkimiz için de iyi haber. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
I was actually just getting out. Aslında ben de tam çıkıyordum. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Talk about a wet dream. Islak bir rüya anlatacağım. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
You know, you don't have to tell me each time one of those happens. Her seferinde bana anlatmak zorunda değilsin. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
This was a different kind of wet. Bu farklı bir ıslaklık. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
But every bit as satisfying. Ama her anı tatminkar. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Birthday, birthday, birthday Doğumgünü, doğumgünü. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Someone's having a birthday Birinin doğumgünü var. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
A day of joy and mirth day Neşeli ve sevinçli bir gün. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Because it's jennifer's birthday Çünkü bugün Jennifer'in doğumgünü. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Happy birthday, Jennifer. Doğumgünün kutlu olsun, Jennifer. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Happy birthday to Tiffany. Doğumgünün kutlu olsun, Tiffany. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
A toast to the baby. Bebeğe kadeh kaldıralım. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
You can't toast our future baby with water. Bebeğimize suyla kadeh kaldıramazsın. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
I can't have alcohol if I'm pregnant. Hamileysem alkol alamam. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Bingo. That's baby smart. Tombala. İşte akıllı bebek. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Dart it up? Dart oynayalım mı? The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
I wish you could've seen our dad's face when we told him about the baby. Janine, bebekten bahsettiğimizde babamın yüzünü görmeni isterdim. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
It was priceless. Paha biçilmezdi. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
It's really sweet that you guys are so close to your dad. Babanıza bu kadar yakın olmanız çok şirin. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Yeah. Our dad is the best. Evet, babamız bir tanedir. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
I mean, when Mom died, could've really messed us up. Yani, annemiz öldüğünde, hayatımız alt üst olabilirdi. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
But he worked hard to raise us like every other kid in a two parent family. Ama annemin yokluğunu aratmamak için babam çok çaba sarfetti. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
You know, homeschooling, puppetry based sex education... Bilirsin, evde okul eğitimi, kuklalarla cinsel eğitim.... The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
...friendship simulations, the works. ...arkadaşlık simülasyonları, çeşitli işler. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
I mean, don't get me wrong, I'm not happy that my mom died. Yani sakın beni yanlış anlama. Annem öldüğü için mutlu falan değilim. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Just, it's because of her grisly death that we turned out the way we did. Sadece onun talihsiz ölümü yüzünden hayat tarzımızı değiştirdik. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
You owe me $5. No, I don't. Bana 5 dolar borçlusun. Hayır, değilim. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
That is clearly within two inches of your nose. Baksana burnuna 5 santim yakın düştü. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
This is in my nose. Bu burnumun içinde. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Okay. So I guess your nose isn't within two inches of your nose. Tamam. Demek ki senin burnun burnunun 5 santim yakınında değil. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
You're right. Here is $5. Congratulations on a good win. Haklısın. Al 5 doları. Tebrikler kazandın. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Well, your dad certainly gave you guys a positive outlook. Belli ki babanız size hayata pozitif bakmayı öğretmiş. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Wish some of that would rub off on James. Keşke bir kısmı James'e bulaşsaymış. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Don't worry about it. James'll be fine. I'm sure... Merak etme. James iyi olacak. Eminim ki.... The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
The cocksucking newspaper machine ate my motherfucking quarter, man. Lanet olası gazete makinası kahrolası çeyrek dolarımı yuttu. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
First trimester. İlk üç aylık period. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
And that's the nose and mouth, and there's an eye right there. İşte ağzı ve burnu, gözü de tam şurada. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Now, should we be concerned at all that we only saw one eye? Sadece bir gözünü gördüğümüz için endişelenmemize gerek yok, değil mi? The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
No, I'm sure the other eye is fine. Hayır, eminim öbür gözü de iyi durumdadır. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
How sure? A hundred percent? Ne kadar eminsin? Yüzde yüz mü? The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Well, I suppose anything's possible. Herşey mümkün derim. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
So there's at least a small chance we're dealing with a Cyclops. O zaman demek ki çocuğun tek gözlü dev olma ihtimali de var. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Well, a Cyclops is a mythical creature, so no. Şey, tek gözlü dev mitolojik bir yaratık. O yüzden yok. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Thank God. My God. Check it out, guys. Şükürler olsun. Tanrım, şuna bakın, çocuklar. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
I'm about to give birth to an ice cream sandwich. Dondurmalı bir sandöviç doğurmak üzereyim. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
I just felt it kick. Az önce tekme attı. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Are you guys sure you're ready for this? Buna hazır olduğunuza emin misiniz? The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Being a dad is a big deal. Baba olmak mühim birşey. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
You should be prepared. Maybe spend some time around kids. Hazırlıklı olmalısınız. Belki de bir müddet çocuklarla vakit geçirseniz iyi olur. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Don't you worry, Janine. We have a plan. Meraklanma, Janine. Bizim bir planımız var. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
And by the time you poop that thing out of your baby hole... Sen o şeyi içinden çıkarttığın vakit... The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
...we'll be so prepared, you won't even recognize us. ...öylesine hazır olacağız ki bizi tanıyamayacaksın bile. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
They're so cute, I just wanna hug them all to death. Çok şirinler. Öldüresiye sarılmak istiyorum. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
I just wanna squeeze the life out of them. Canlarını çıkarıncaya kadar. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Yeah, you might wanna control that. Evet, bunu kontrol etsen iyi olur. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Okay, Jenny, one more trip down the slide. Just one. Tamam Jenny, bir kaydırak hakkın daha kaldı. Sadece bir tane daha. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Hello, young lady. Wanna go get some ice cream? Merhaba, genç bayan. Gidip dondurma almak ister misin? The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Yeah. Great, let's go! Evet. Harika, hadi gidelim! The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
What do you think you're doing? Getting ice cream. Wanna join? Afedersiniz, siz ne yapıyorsunuz? Dondurma alacağız. Katılmaz mısın? The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
No, and my daughter doesn't wanna join either. Hayır, ne ben ne de kızım katılmak istemiyoruz. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Actually, she does wanna join. Aslında o istiyor. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Yeah, Mommy, I want ice cream. Evet, anne. Dondurma istiyorum. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Are we done here? Karar verdik mi? The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Jenny, come with Mommy. I want ice cream. Jenny, anneye gel. Dondurma istiyorum. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Come with Mommy. Anneye gel. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Hey, Jenny, if you change your mind, we'll be here in this car. Hey, Jenny, fikrini değiştirirsen biz burada arabadayız. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Nice. Reserve the option for later. Çok hoş. Rezervasyonu daha sonraya sakla. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Look at the tits on that one. Şunun memelerine bak. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Yeah. He needs to lose a few pounds. Evet, bir kaç kilo vermesi lazım. The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
Did you know childhood obesity is the number one cause...? Çocukluk obezitesi öncelikle neye yol açar, biliyor musunuz? The Brothers Solomon-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 161118
  • 161119
  • 161120
  • 161121
  • 161122
  • 161123
  • 161124
  • 161125
  • 161126
  • 161127
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact