• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178442

English Turkish Film Name Film Year Details
Okay, okay, okay! There. We got it. Tamam tamam tamam. İşte. Başardık. Tamam, tamam, tamam! Hah şöyle. Hallettik. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Ow! No, no, no! My hair! Hayır hayır. Saçım! Oww! Olamaz, olamaz, olamaz! Saçım! Up All Night New Car-1 2011 info-icon
My hair is caught in it. Okay, okay. Saçım sıkıştı. Tamam tamam. Saçım takıldı. Tamam, tamam. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Get it out, get it out! Çıkar çıkar! Saçlarımı kurtar, saçlarımı kurtar! Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Is there any world in which you would think Saçlarını kestirmeyi düşündüğün ... Saçlarını kesmeyi düşünebileceğin bir dünya Up All Night New Car-1 2011 info-icon
about cutting your hair? Chris! ... bir dünya var mı? Chris! mevcut mu? Chris! Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Don't put the smallest thing, for... En küçük şeyi en al En ufak şeyi koyma, taban için .. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
The softest stuff should go down. En yumuşak şeyler en alta konulmalı. En yumuşak eşyalar en alta olmalı. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
I can get this donut. Oh, there we go. Bu simiti alabilirim. İşte oldu. Bu tatlı çöreği alabilirim. Ohh, işte böyle. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
We don't need a stroller at the beach, right? Plajda pusete ihtiyacımız olmaz, değil mi? Plajda bebek arabasına ihtiyacımız yok, değil mi? Up All Night New Car-1 2011 info-icon
No, it's okay. You know what? Hayır, önemli değil. Ne var biliyor musun? Hayır, sorun yok. Biliyor musun ne diyeceğim? Up All Night New Car-1 2011 info-icon
No, I actually don't think we need it. Hayır, demek istediğim buna ihtiyacımız yok. Hayır, gerçekten ona ihtiyacımız olduğunu düşünmüyorum. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Just pop it up. Let's just leave it here. Katlayayım. Burada bırak. Sadece katlan. Hadi onu burda bırakalım. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Leave it. Bırak. Bırak onu. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Honey, it's just a quick pop. Hayatım, kolay katlanabilir. Tatlım, sadece hızlı bir katlama olacak. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Pop it. Pop it. Bag the stroller. Katlan. Katlan. Puseti kaldır. Katlan. Katlan. Puseti çantala. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
You're supposed to pop it! Katlanman gerekiyordu. Katlanman gerekiyordu! Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Okay, yeah. Trying to go to the beach? Peki, tamam. Plaja gitmeye mi çalışıyorsunuz? Pekala, tamam. Plaja gitmeye mi çalışıyorsunuz? Up All Night New Car-1 2011 info-icon
What's that? Trying to go to the beach? Ne var? Plaja gitmeye mi çalışıyorsunuz? Ne dedin? Plaja gitmeye mi çalışıyorsunuz? Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Yeah! What gave it away? The beach stuff? Evet! Nereden anladın? Plaj eşyalarından mı? Evet! Bizi ne ele verdi? Plaj eşyaları? Up All Night New Car-1 2011 info-icon
In that car? Good luck. O arabayla mı? Bol şans. Bu arabada? Bol şans. [Kıkırdamalar] Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Thank you. Won't be needing it, thanks. Teşekkür ederiz. İhtiyacımız olmayacak, teşekkürler. [Kahkahalar] Teşekkür ederim. Şansa ihtiyacımız olmayacak, teşekkürler. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
♪ Going to the beach, going to the beach ♪ * Plaja gidiyoruz. * * Plaja gidiyoruz. * ♪ Kumsala gidiyoruz, plaja gidiyoruz. ♪ Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Where's Amy? Huh? Amy nerede? Amy nerede? Ne? Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Oh, my God. We forgot the baby. Aman Tanrım. Bebeği unuttuk. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
I can't reconfigure this backseat. Arka koltukla tekrar uğraşamam. Bu arka koltuğu yeniden yerleştiremem. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Well, we'll hit the beach next summer. Plaja önümüzdeki yaz gideriz. O zaman, biz de gelecek yaz plaja gideriz. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
That was a quick trip! Hızlı bir yolculuk oldu. [Kahkahalar] Bu çok kısa bir yolculuktu! Up All Night New Car-1 2011 info-icon
See you later. State the obvious. Sonra görüşürüz. Mutlak sonu söyle bakalım. Sonra görüşürüz. Bilmiyordum sanki :) Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Oh, I love you. Mwah! Seni seviyorum. Seni seviyorum, Muck! Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Hey, babe? Yeah? Bebeğim. Evet. Hey, bebeğim? Evet? Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Are you gonna be working late tonight? Bu gece çalışacak mısın? Bu gece geç saatlere kadar çalışacak mısın? Up All Night New Car-1 2011 info-icon
I really want to start researching new cars for you. Senin için yeni bir araba araştırmak istiyorum. Aslında senin için yeni bir araba araştırmaya başlamak istiyorum. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
What? Because your car's not practical. Çünkü senin araban kullanışlı değil. Neden mi! Çünkü senin araban kullanışlı değil. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Oh, but it's adorable. Ama çok güzel. Ohh, fakat o çok sevimli. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Plus, we always take Amy in your car anyway. Ayrıca Amy'yi hep senin arabana bindiriyoruz. Artı biz her halükarda Amy'i senin arabanda gezdiriyoruz. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Babe, your car, is just... It's not safe. Bebeğim, senin araban Güvenli değil. Bebeğim, senin araban, sadece .. Güvenli değil. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
And I feel like it makes you really want to drive fast. Ayrıca senin hızlı gitmek istemene sebep olduğunu düşünüyorum. Ayrıca bu araba seni hızlı kullanmaya teşvik ediyormuş gibi hissediyorum. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Come on, honey. Hadi ama, hayatım. Hadi, hayatım. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Think of all the good times we've had in that car. O arabanın içinde geçirdiğimiz güzel zamanları düşün. Bu arabada geçirdiğimiz güzel zamanları düşün. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Amy was conceived in that car. Amy o arabada oldu. Amy'e bu arabada gebe kaldım. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Mmm, I don't think that's true. Bunun doğru olduğunu zannetmiyorum. Mmm, bunun doğru olduğunu düşünmüyorum. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Look, when I'm gunning it, Bak, arabanın üstü açıkken ve ... Bak, arabanın üstünü açıp, Up All Night New Car-1 2011 info-icon
with the top down and my big sexy sunglasses on, ... ben büyük seksi güneş gözlüklerimi takmış, tam gaz giderken ... iri seksi güneş gözlüklerimi takıp, arabaya tam gaz verdiğimde Up All Night New Car-1 2011 info-icon
and I screech to a stop, ... freni köklediğimde ... ve çığırtarak durdurduğumda .. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
I am telling a story, ... sanki bir hikaye anlatıyor gibiyim. Bir hikaye anlatıyorum, Up All Night New Car-1 2011 info-icon
okay? I mean, the person next to me Tamam mı? Demek istediğim, yan tarafımda duran insan ... tamam mı? Demek istediğim, yan arabadaki kişi Up All Night New Car-1 2011 info-icon
looks over and is like, "what's she about? ... bakıyor ve " Bu da kim?" oluyor. bana doğru bakar ve şöyle olur, "Bu fıstık da kim?" Up All Night New Car-1 2011 info-icon
"Is that a movie star over there? "Buradaki bir film yıldızı mı?" "Oradaki bir film yıldızı mı?" Up All Night New Car-1 2011 info-icon
"Is that Suzanne Somers from American graffiti? " Şu Gençlik Yılları'ndan Suzanne Somers mı?" "American Graffiti'den Suzanne Somers mı o?" (American Graffiti 1973 yapımı bir film.) Up All Night New Car-1 2011 info-icon
"Or is that a mob boss' wife? "Yoksa bir mafya babasının karısı mı?... ve ya "Mafya patronunun karısı mı o?" Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Clearly, that girl has her own fragrance line." Şüphesiz ki bu kızın kendi çekim alanı var." Şüphesiz, bu kızın kendi parfüm kreasyonu vardır. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Wow, well I... You know, that's great. Biliyorsun, bu harika. Wow, pekala, ben .. Biliyorsun ki, bu harika. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
I don't want to step on you being a mob boss' wife Senin mafya babasının karısı ya da ... Mafya patronunun karısı ve ya Up All Night New Car-1 2011 info-icon
or Suzanne Somers, ... Suzanne Somers olmanı engellemek istemem ama ... "Suzanne Somers" olmanı engellemek istemem Up All Night New Car-1 2011 info-icon
but enjoy it while you can, 'cause we got to get a new car, ... eğlenebildiğin kadar eğlen, çünkü yeni bir araba alıyoruz ... ama tadını çıkarabiliyorken çıkar çünkü yeni bir araba almak zorundayız Up All Night New Car-1 2011 info-icon
and not just for us, for Amy too. ... sadece bizim için değil, Amy için de. ve bu sadece bizim için değil, Amy için de. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
What are you thinking right now? Şu anda ne düşünüyorsun? Ne düşünüyorsun şu anda? Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Shh! Sshhh! Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Don't answer that. Cevap verme. Buna cevap verme. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Just simply take all this in. Bunun keyfini çıkar. Sadece manzaranın keyfini çıkar. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
'Cause it's about to go away. Çünkü gitmek üzere. Çünkü bu gitmek üzere. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Okay, so this segment's cut because we don't have time. Pekala, bu bölüm kesildi çünkü zamanımız yok. Pekala, zamanımız olmadığı için bu bölümü kestik. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
That's all right. Don't worry about it. Önemli değil. Merak etme. Sorun değil. Endişe etme. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
We'll get it in the next one. Hi, Ava. Bir dahaki bölümde yaparız. Selam Ava. Bir sonraki şova koyarız onu. Merhaba, Ava. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
You wanted us to tell you when you're in a magazine. Dergiye çıktığın zaman haber vermemizi istemiştin. Dergiye çıktığın zaman sana söylememizi istemiştin. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
I'm in a magazine? Hey. Dergiye mi çıkmışım? [İç çekiyor] Dergiye mi çıkmışım? Yaşasın. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Is it stars, they're just like us? "Yıldızlar da bizden biri" dergisi mi? "Yıldızlar da tıpkı bizim gibi" dergisi mi? Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Am I feeding the meter or drinking out of a cup? Parkmetreye para atarkenki halim mi, yoksa fincanla birşey içerkenki halim mi? Parkmetreye para mı atıyorum yoksa fincandan bi şi mi içiyorum? Up All Night New Car-1 2011 info-icon
You know, who cares what people say about you? Biliyorsun, kim insanların senin hakkında söylediklerini takar ki? Biliyorsun ki insanların senin hakkında söylediklerini kim takar? Up All Night New Car-1 2011 info-icon
We love you. Biz seni seviyoruz. Seni seviyoruz. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Give me that! Ver şunu! Ver şunu bana! Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Top ten celebrity dropouts? "Okulu bırakmış ünlüler: Top 10" mu? Okulu bırakmış ünlü ilk 10? Up All Night New Car-1 2011 info-icon
You made the top ten! Go, Ava! Hey! İlk ona girmişsin! Yürü be Ava! İlk 10'a girmeyi başardın! Yürü, Ava! Hey! Up All Night New Car-1 2011 info-icon
"Dumber than you think. Is your favorite celebrity "Düşündüğünüzden daha aptallar. En sevdiğiniz ünlü ... "Düşündüğünüzden daha aptal. Sizin sevdiğiniz ünlü Up All Night New Car-1 2011 info-icon
a high school drop..." Aw, Missy, ... lise terk mi?" Missy ... lise terk mi .." Aww, Missy, Up All Night New Car-1 2011 info-icon
thank you so much for bringing this to our attention ... tam programdan önce bunu bize getirdiğin için ... bunu şovdan hemen önce bize gösterdiğin için Up All Night New Car-1 2011 info-icon
right before the show. I didn't even make number one. ... çok teşekkürler. Birinci bile olamamışım. çok teşekkürler. 1 numara bile olamamışım. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
I'm number eight, between h.G. Wells and Billy Joel. H. G. Weels ve Billy Joel arasında, sekiz numarayım. 8. olmuşum, H.G. Wells ve Billy Joel'in arasında. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Oh, here's "celebrities who are smarter than you think." İşte "Düşündüğünüzden daha zeki ünlüler". Ohh, "Düşündüğünüzden daha zeki ünlüler" burada. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Tootie went to Pepperdine. Tootie Pepperdine Üniversitesi'ne gitti. Tootie, Pepperdine üniversitesine gitmiş. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
What? Are you kidding me? Ne? Dalga mı geçiyorsun? Ne? Benimle dalga mı geçiyorsun? Up All Night New Car-1 2011 info-icon
This is so unfair. Bu haksızlık. Bu hiç adil değil. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
I mean, the only reason I left school was because of my career. Yani, okulu terketmemin tek nedeni kariyerimdi. Demek istediğim, okulu bırakmamdaki tek sebep kariyerimdi. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Reagan, you know that I was working. Reagan biliyorsun, çalışıyordum. Reagan, çalıştığımı biliyordun. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
You were busy. Cutting a single that peaked Meşguldün. Dans müziği listelerinde ... Meşguldün. Dans listelerinde 3 numaraya Up All Night New Car-1 2011 info-icon
at number three on the dance charts. ... üçüncü sıraya ulaşan şarkımı hazırlıyordum. yükselen bekar genci kesiyordum. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Vibe magazine said I was "the next Jody Watley." Vibe dergisi "Yeni Jody Watley" olduğumu söylemişti. Vibe dergisine göre bir sonraki "Jody Watley" bendim. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
That song was banging. ♪ boy, you be frontin' ♪ O şarkı patlamıştı. * Oğlum karşı çıkıyorsun * O şarkı hit yapmıştı. ♪ Delikanlı, üstüme üstüme gelsen de ♪ Up All Night New Car-1 2011 info-icon
♪ but I ain't backin' up ♪ * ama destek olmayacağım. * ♪ geri gitmeyeceğim. ♪ Up All Night New Car-1 2011 info-icon
♪ boy, you be scammin' but I ain't packin' up ♪ * Oğlum birşeyler çeviriyorsun * * ama toplanmayacağım. * Beraber: ♪ Delikanlı, dolandırıcı olsan da valizimi alıp kaçmayacağım. ♪ Up All Night New Car-1 2011 info-icon
♪ packin' up ♪ * Toplanmayacağım. * ♪ Kaçmayacağım. ♪ Up All Night New Car-1 2011 info-icon
You know what? Ne var biliyor musun? Biliyor musun? Up All Night New Car-1 2011 info-icon
Someone should tell those elitist snobs at in touch Birisi o In Touch'taki elitist züppelere ... Birileri o seçkinci züppelere In Touch dergisinin Up All Night New Car-1 2011 info-icon
that I have a g.E.D. ... liseyi dışarıdan bitirdiğimi söylemeli. akşam lisesi diplomasına sahip olduğumu yazdığını söylemeli. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
I was in the same night class Laker oyuncularının eşlerinin ... Lakers oyuncularının eşlerinin hepsinin Up All Night New Car-1 2011 info-icon
where all the Laker wives get their g.E.D.S. ... diplomalarını aldığı sınıftaydım. akşam lisesi diplomasını aldığı dönemde aynı sınıftaydık. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
And that class is tres difficile. Ve o sınıf très difficile* idi. Sınıfın adı Çok zor'idi. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
I'm well read. Ben okumuş bir insanım. Ben bilgiliyim. Up All Night New Car-1 2011 info-icon
I'm intelligent, and you know what? Zekiyim ve ne var biliyor musun? Ben zekiyim, ve biliyor musun? Up All Night New Car-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178437
  • 178438
  • 178439
  • 178440
  • 178441
  • 178442
  • 178443
  • 178444
  • 178445
  • 178446
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact