• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178453

English Turkish Film Name Film Year Details
I really don't mind. Gerçekten umurumda değil. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
I'll go to the container store... I like it. Konteyner biçimindeki mağazaya gideceğim. Gü zel fi kir. Pe kâ lâ. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Okay... aagh! Okay. Pekâlâ... Pekâlâ. İyi öğlenler, tatlım. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
I'm just gonna clean it up just a little bit. Sadece biraz olsun temizleyeceğim. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
A little bit. Biraz olsun. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Oh, Chris t. Brink's truck, back it up. Chris T, Brink Kamyonları. Devam ettir. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Here he is. İşte burada. Hadi ama. Sadece normal bir tokalaşma istiyorum. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
I'm not really good at... You did great. Ben hiç de iyi değilimdir bu... Harikaydın. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Bartender, may we have two scotches here? Barmen, bize iki viski verir misin? Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Wow, all right, mid day scotches. Günün orta vaktindeki viskiler. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
I like it. It's been a while. Hoşuma gitti. Uzun zaman olmuştu. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Dude, what's going on? How's the firm? Adamım, neler yapıyorsun? Firma nasıl gidiyor? Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
She's a bitch, Sürtüğün teki ama sert oynamayı sevdiğimi biliyor. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Gypsum textiles. Gypsum Tekstil. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Those guys cannot stop dumping Bu adamlar Colorado Nehri'ne leri boşaltmaktan vazgeçmiyorlar. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
It's like they hate nature. Sanki doğadan nefret ediyorlar. Bütün öğlen delilleri topladım. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Oh, here we go. Thank you. Hadi bakalım. Teşekkürler. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
You mind if I take a quick... Oh, no. Hızlıca bir bakabilir miyim? Tabii. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
How's your day going? Günün nasıl gidiyor? Selam, tatlım. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Oh, you are going to be so proud of me. Benimle çok gurur duyacaksın. Bir bak şuna. Bir bak şuna. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Okay, look at this junk drawer. Şu döküntü çekmesine bir bak. Sanki isim hatası var, değil mi? Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Because there's absolutely no junk in there. Çünkü burada hiç döküntü yok. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
I mean, now we just call it drawer. Artık sadece çekmece diyebiliriz. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Yup. Reagan, are you in need Bence de. Reagan, bir çeşit tıbbi müdahaleye mi ihtiyacın var? Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
No, I'm just excited about being domesticated Evcilleştiğim ve o tür şeylerden dolayı heyecanlıyım. Bir bak şuna. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Look at this new system I have Amy'nin çamaşırlarını için kurduğum yeni katlama sistemime bak. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
And, wow, that's a lot of wine Çok fazla şarap koyuyorsun, tatlım. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Are you okay? İyi misin? Kevin'ı ve kızından az önce ayrıldım. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
I couldn't make a connection. Bir bağlantı kuramadım. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
I hate saying this about a little girl, Küçük bir kızla ilgili bunu söylemekten nefret ediyorum ama... Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
but she's a real butt. ...gerçek bir göt. Ava. 2 katı hatta. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
McKenna is a butt. McKenna bir göt. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
It's very threatening. Tehdit edici bir şey. Doğru. 4 misli bir tehdit. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
I sing, I act, I dance, I replace mothers. Şarkı söylerim, oynarım, dans ederim ve annelerin yerini alırım. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
She's actually very sweet. Aslında çok şeker biri. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Maybe you can help make a breakthrough. Belki de bu konuda ilerlememde bana yardım edebilirsin. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
We have a lunch date tomorrow. Yarın öğlen için randevumuz var. Chris ve benim gelmemizi mi istiyorsun? Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
I like Kevin so much. He's so real, Kevin'ı çok seviyorum. Çok samimi ve... Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
and the calluses on his hands are so rough. ...ellerindeki nasırlar da çok sert. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
When he touches me, I feel as though I'm being sandblasted. Bana dokunduğunda kumlanmış gibi hissediyorum. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
We're coming. We're coming. Geliyoruz. Geliyoruz. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Okay? Hey, what's up, ladies? Tamam mı? Nasılsınız, bayanlar? Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Hi. So... Selam. Eee... Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Hi, honey. How's the relaxing time going? Selam, tatlım. Nasıl gidiyor dinlenme halleri? Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
A mazing. Ha ri ka. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
It's so much better. Çok daha iyi oldu. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Oh, yeah. Was it bad before? Eskiden kötü müydü? Hayır, kötü değildi. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
It's just not as good as it is now. Ama şimdiki kadar da iyi değildi. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
You gap folded everything. Yeah. Her şeyi ortadan katlamışsın. Evet. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
The way you were folding it was, like, leaving a crease. Senin katlamaların kırışıklık bırakıyordu. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
At first I thought it was OCD. İlk başta obsesif kompulsif bozukluk var sanmıştım. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
You know, like Howie Mandel. Howie Mandel'deki gibi. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Right. So you folded all of Amy's socks too? Tabii. Amy'nin çoraplarını da mı katladın? Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Yeah, I mean, I like your balling method, Senin yumrulamanı seviyorum ama biraz pasaklı bir yol. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
So I just think folding's nicer. Bu katlamanın daha hoş olduğunu düşündüm. Daha mı hoş? Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Okay, well, you know, I ball 'em up Onları bir araya gelecek bir şekilde yumruluyorum ve... Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
like that so they stay together, ...onlar da eşli oluyorlar.. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Okay. Peki. Ona yeni döküntü çekmecesini göster. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Oh, did you touch the junk drawer? Döküntü çekmecesine mi dokundun? Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
'Cause I distinctly remember saying something Çünkü sana özellikle altına basa basa... Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Yup. "I like it that way." Remember that? "Bu halini seviyorum." Hatırladın mı? Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
It's better. Wow. Böyle daha iyi. Yaa. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
You keep using the word "better". Sürekli "daha iyi" deyip duruyorsun. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Okay? Right. Tamam mı? Haklısın. Senin devrimsel katlama metodunun... Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
folding method is that, just the slightest shake up ...en ufak bir silkelemelede ya da kaymada başına gelene bak. Ah, hayır. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
or slip, and, oh, no, we are left Eşsiz çorapların sevimsizliğiyle kalakaldık. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
But when you ball them up, Ama onları yumrulayınca bu şekilde bir arada kalıyorlar. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
You get to do fun things like this. Onlar bu şekilde eğlendirebiliyorsun. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Oh, that is fun. It is fun. Eğlenceliydi. Sahiden öyleydi. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
But if you fold it, Ama eğer katlarsan... Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Oh. Unfolding them. Katlamıyorum onları. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Well, those are falling flat. Düşünce düzeliyorlar. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
You can't get any air. But I can just keep doing that. Böyle yapmaya devam edersem nefes dahi alamazsın. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
No, see... oh, my God. Hayır, gördün mü? Aman Tanrım. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
These don't match. But now they do. Bu ikisi eşli değiller. Ama şimdi öyleler. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Rapid fire. That feels good. Seri ateşleme. Bu iyi hissettiriyor. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
That's like a little massage of baby socks. Bebek çoraplarıyla yapılan masaj gibi. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
I have way more... many more socks Benim daha çok çorabım var, çünkü top şeklinde değiller. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Never gonna stop. Ala durmayacağım. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
You two, your lovemaking must be so playful. Siz ikinizin sevişmeleri de çok şakacı olmalı. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
That feels good. That actually feels really good. Bu iyi hissettiriyor. Aslında sahiden de iyi hissettiriyor. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
You see what I can do there? Yeah. Burada ne yaptığımı görüyor musun? Evet. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
So, McKenna. McKenna. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
How do you like your new doll? Yeni bebeğini sevdin mi? Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
My doll died. Benim bebeğim öldü. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Now, honey, are you sure she's not just sleeping? Tatlım, uyumadığından emin misin? Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
No. It's dead. Evet. Öldü o. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
They sell everything else here, Burada her şeyi satıyorlar. Belki bebek tabutu da vardır. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
No? McKenna, come on. Yok. McKenna, hadi ama. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
I'm sorry. She's not usually like this. Kusura bakmayın. Genelde böyle değildir. Yardım et. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
How about the three of us girls Üç kızın gidip de şeker bölümünde... Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
What do you say? Yeah? Yay. Ne dersin? Olur mu? Olur. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Sounds fun! Come on, let's go. Eğlenceli bir fikir! Hadi, gelin gidelim. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Fun! Okay. Eğlenceli! Pekâlâ. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
So, uh, this is nice, right, you guys? Bu çok hoş, değil mi, çocuklar? Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Yeah, you know, I mean, Ava, she's... Yani, Ava, o bir harika! Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
Yeah. Beautiful. Doğru. Güzel biri. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
McKenna's not really making it easy, though. Ama McKenna işi hiç de kolaylaştırmıyor. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
What's... what's with the low voice? Kısık sesli halde ne var? Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
I don't know. Just feeling kind of competitive. Bilmem. Biraz rekabetçi hissettim. Up All Night Week Off-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178448
  • 178449
  • 178450
  • 178451
  • 178452
  • 178453
  • 178454
  • 178455
  • 178456
  • 178457
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact