• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180734

English Turkish Film Name Film Year Details
Imbecile child. Brainless inchworm. Embesil çocuk. Beyinsiz tırtıl. Whatever Works-2 2009 info-icon
I didn't play for the Yankees! I was being sarcastic before. Yankees'de oynamadım! Alay ediyordum! Whatever Works-2 2009 info-icon
Oh, you... I took it seriously. Yes. Ben... Ben bunu ciddiye aldım. Evet. Whatever Works-2 2009 info-icon
I usually get jokes. At the church's social, I was the comedian twice. Genelde esprileri anlarım. Kilise etkinliklerinde iki defa komedyen olmuştum. Whatever Works-2 2009 info-icon
I've a way with jokes. Yes. Really? Esprilerden anlarım. Gerçekten mi? Whatever Works-2 2009 info-icon
Stop calling me Muggeridge, okay? I already explained that! Bana Muggeridge demeyi bırak tamam mı? Sana bunu açıkladım. Whatever Works-2 2009 info-icon
I know, I know. I'm sorry. I just... Biliyorum, biliyorum. Özür dilerim. Ben sadece... Whatever Works-2 2009 info-icon
I just need a place to stay for a few nights, till I get on my feet. Sadece ayaklarım üzerinde durabilene... Whatever Works-2 2009 info-icon
I don't have anywhere to go. Gidecek bir yerim yok. Whatever Works-2 2009 info-icon
And if you throw me out and I wind up an Asian prostitute, Eğer beni dışarı atarsan ve Asyalı bir hayat kadını olursam... Whatever Works-2 2009 info-icon
I give up. Sleep on the couch, imbecile. I'm too tired to prolong this brutal exchange Pes ediyorum. Kanepede uyu, embesil. Kirli bir mikrop ile Nobel düzeyinde bir... Whatever Works-2 2009 info-icon
Keep out of my way. I will, I promise. Düzenimden uzak dur. Duracağım, söz veriyorum. Whatever Works-2 2009 info-icon
I'm just gonna use the little girI's to freshen up, Sadece rahatlamak için duşunu kullanacağım... Whatever Works-2 2009 info-icon
and then I'm gonna go right to sleep. ...ve sonra uyuyacağım. Whatever Works-2 2009 info-icon
Yes, yes, use the little girI's. Freshen up. Don't forget to tip the attendant. Evet, evet, tuvaleti kullan. Rahatla. Görevliye bahşiş vermeyi unutma. Whatever Works-2 2009 info-icon
I won't. Thank you so much, Mr... Oh, what? Unutmayacağım, çok teşekkürler Bay... Ne? Whatever Works-2 2009 info-icon
It's Boris Yellnikoff! You call me Muggeridge one more time, Adım Boris Yellnikoff! Bana bir kere daha Muggeridge dersen... Whatever Works-2 2009 info-icon
I'm gonna throw you out the goddamn window. ...seni lanet olası pencereden aşağı atacağım. Whatever Works-2 2009 info-icon
Do you mind if I watch a little TV? Yes, I do, simpleton. Biraz TV izlememin bir sakıncası var mı? Evet var. Budala. Whatever Works-2 2009 info-icon
I just like to turn some on at night to unwind. Bazen geceleri gevşemek için açmak hoşuma gider. Whatever Works-2 2009 info-icon
Yeah. You touch that dial, I'll unwind your head with my bare hands. How about that? Eğer o kumandaya dokunursan, kafanı kendi ellerimle gevşetirim. Buna ne dersin? Whatever Works-2 2009 info-icon
I tried to call him yesterday and a woman answered the phone. Dün onu aradım ve telefona bir kadın cevap verdi. Whatever Works-2 2009 info-icon
bed down in his apartment while she looks for a job and gets settled. ...ve şehre alışana kadar evinde kalmasına izin vermiş. Whatever Works-2 2009 info-icon
Apparently she's never been to New York before Görünüşe göre daha önce hiç New York'a gelmemiş... Whatever Works-2 2009 info-icon
My whole life I've lived in New York, I never wanted to go to Grant's Tomb. Hayatım boyunca New York'ta yaşadım. Hiç Grant'in Mezarı'na gelmemiştim. Whatever Works-2 2009 info-icon
Now I know why. Why? Şimdi neden gelmediğimi biliyorum. Nedenmiş? Whatever Works-2 2009 info-icon
I should never go to a tomb, ever. Bir mezarı neden ziyaret edesin ki? Whatever Works-2 2009 info-icon
the good Lord has a plan that we're all a part of. ...bir planı olduğunu ve bizlerin bunun bir parçası olduğumuzu söylerdi. Whatever Works-2 2009 info-icon
He has His eye on the sparrow. Yeah, I pity the sparrow. Tanrı serçenin gözlerinden bizi izlermiş. Evet, serçeye acıyorum. Whatever Works-2 2009 info-icon
I'm not getting into heaven, though. I sinned. Zaten cennete gidemeyeceğim. Günah işledim. Whatever Works-2 2009 info-icon
I made love before I was married. Evlenmeden önce ilişkiye girdim. Whatever Works-2 2009 info-icon
Plenty of my friends have, but in my house, that's just unforgivable. Çoğu arkadaşım bunu yaptı, ama benim büyüdüğüm evde bu affedilemez bir şey. Whatever Works-2 2009 info-icon
I just couldn't resist Bobby Klaxon. Bobby Klaxon'a karşı koyamadım. Whatever Works-2 2009 info-icon
No, it was really beautiful! I mean, he was just Bu çok güzeldi! Demek istediğim, o müthiş bir... Whatever Works-2 2009 info-icon
I mean, if you think you're a genius, he can double on the drums. Eğer bir dahi olduğunu düşünüyorsan, bateri konusunda onunla çekişemezsin. Whatever Works-2 2009 info-icon
I wondered who caught that catfish. O kedibalığını kimin yakaladığını merak etmiştim. Whatever Works-2 2009 info-icon
Hey, you know, my mom always told me that it was gonna hurt the first time, Annem her zaman bana ilk seferinin canımı yakacağını... Whatever Works-2 2009 info-icon
you know, she said it was, you know, ...söylemişti... Whatever Works-2 2009 info-icon
She said it could be dangerous, but I just felt like it was Yani o tehlikeli olduğunu söylerdi ama ben bunun dünyadaki en... Whatever Works-2 2009 info-icon
the most natural thing in the world. You know, it just felt right. ...doğal şey olduğunu düşündüm. Yapmak çok doğru geldi. Whatever Works-2 2009 info-icon
And all the little extras were just fun. lt wasn't complicated at all. Ve diğer küçük ekstralar eğlenceliydi. Hiç de karmaşık değildi. Whatever Works-2 2009 info-icon
And I think Bobby really liked it, because he was going to dump his Betty Jo Cleary, Bence Bobby'nin de gerçekten hoşuna gitti çünkü çıktığı kız olan Betty Jo Cleary'den... Whatever Works-2 2009 info-icon
this girl he was going steady with. But I wouldn't, I wouldn't hear of it. ...ayrılacaktı. Ama bundan haberim olamadı. Whatever Works-2 2009 info-icon
lt was just what it was, you know, it was a nice moment behind the tent at the fish fry. Sadece öyle basit bir şeydi. Bir balık ızgarasının arkasındaki çadırda hoş bir andı. Whatever Works-2 2009 info-icon
That is the most disgusting story I've ever heard. Bu duyduğum en mide bulandırıcı hikayeydi. Whatever Works-2 2009 info-icon
No, I do not. No. Hayır sevmem. Whatever Works-2 2009 info-icon
All right, I really don't want to talk about that. Okay? Pekala bu konuda gerçekten konuşmak istemiyorum tamam mı? Whatever Works-2 2009 info-icon
I think I want to be cremated. All right, will you shut up, cretin? Sanırım ben yakılmak istiyorum. Çeneni kapatacak mısın? Whatever Works-2 2009 info-icon
I've been eating these things for years, they're delicious. Yıllardır bunlardan yerim, çok lezzetliler. Whatever Works-2 2009 info-icon
I don't know what's in them. İçlerinde ne olduğunu bilmiyorum. Whatever Works-2 2009 info-icon
I don't want to know what's in them. Don't even talk about it! İçlerinde ne olduğunu bilmek de istemiyorum. Hakkında konuşma bile! Whatever Works-2 2009 info-icon
Are you all right? What happened? No, I'm not all right. İyi misin? Ne oldu? Hayır, iyi değilim. Whatever Works-2 2009 info-icon
Yeah, it was terrible. Evet, korkunç bir şeydi. Whatever Works-2 2009 info-icon
Come here. It's okay. Oh, I can't... Buraya gel. Sorun yok. Whatever Works-2 2009 info-icon
Night sweats. I get them. Gece terlemeleri. Genelde olur. Whatever Works-2 2009 info-icon
I used to think it was AlDS, but it's just that I have a morbid fear of the dark Eskiden AIDS olduğunu düşünürdüm ama aslında hastalık derecesinde karanlık korkum var. Whatever Works-2 2009 info-icon
and you turned my night light off! Oh, I'm sorry. Ve sen gece lambamı kapattın! Özür dilerim Whatever Works-2 2009 info-icon
Well, here, I'll put something on TV. Pekala, televizyonda bir şeyler izleyelim. Whatever Works-2 2009 info-icon
I saw the abyss. Don't worry, we'll watch something else. Abyss'i izledim. Merak etme başka bir şey izleriz. Whatever Works-2 2009 info-icon
Oh, my God, that's it! It's the actual one! Aman Tanrım, işte orada! Gerçekten de o! Whatever Works-2 2009 info-icon
I've only seen it in pictures! Sadece fotoğraflarda görmüştüm! Whatever Works-2 2009 info-icon
I'm surprised you know that, terrible as it is. Bunu biliyor olmana şaşırdım. Korkunç bir söz. Whatever Works-2 2009 info-icon
I closed with it for the Miss Greenwood, Mississippi pageant. I think it's so moving. Greenwood güzeli yarışması için ezberlemiştim. Bence çok dokunaklı. Whatever Works-2 2009 info-icon
But the huddled masses were never welcomed with open arms. Bir araya gelmiş topluluklar hiçbir zaman burada hoş karşılanmadı. Whatever Works-2 2009 info-icon
Soon as they came over, each ethnic group was met with violence and hostility. Buraya gelir gelmez, etnik gruplar şiddet ve düşmanlıkla karşılaştı. Whatever Works-2 2009 info-icon
People always hated foreigners. It's the American way. İnsanlar her zaman yabancılardan nefret ettiler. Amerikalı olmak budur. Whatever Works-2 2009 info-icon
Yeah, but what field? Like, music? Evet ama hangi alanda? Mesela müzik mi? Whatever Works-2 2009 info-icon
All right, I've never played for the Yankees. Do you understand that? Hayatımda hiç Yankees'de oynamadım ben. Bunu anlıyor musun? Whatever Works-2 2009 info-icon
I have never played any sports whatsoever in my life! Okay? Ever! Hayatımda hiçbir sporu yapmadım! Tamam mı? Yapmadım! Whatever Works-2 2009 info-icon
Joe, Leo, you gotta help me out. I can't take it anymore. Joe, Leo, bana yardım etmelisiniz. Artık dayanamıyorum. Whatever Works-2 2009 info-icon
Her face is a little more symmetrical than I had originally conceived. Suratı benim düşündüğümden daha simetrik bir yapıya sahip. Whatever Works-2 2009 info-icon
She's not a ten. In a pinch, six. Ona 10 vermem. Zar zor 6 veririm. Whatever Works-2 2009 info-icon
Good in bed? How would I know? I just want her out. Yatakta iyi mi? Nereden bilebilirim? Sadece gitmesini istiyorum. Whatever Works-2 2009 info-icon
Can I ask you to dance with me? It's too crowded. Bu dansı bana lütfeder misiniz? Burası çok kalabalık. Whatever Works-2 2009 info-icon
Oh, hi! Shoot, I was gonna surprise you! Merhaba! Sana sürpriz yapacaktım. Whatever Works-2 2009 info-icon
I'm making you a special dinner. Sana özel bir akşam yemeği hazırlıyorum. Whatever Works-2 2009 info-icon
Crawfish! I found some at the market. Jesus. It's stinking up the whole house! Bu kerevit. Markette buldum. Tanrım, bütün evi kokutmuş durumda! Whatever Works-2 2009 info-icon
Oh, yeah. I know. We'll talk over dinner. It's almost done. Evet biliyorum. Yemek yerken konuşuruz. Neredeyse hazır. Whatever Works-2 2009 info-icon
I got a job! I can start paying you rent. Bir iş buldum! Sana kira ödemeye başlayabilirim. Whatever Works-2 2009 info-icon
Rent? I don't want you to pay me rent! Kira mı? Bana kira ödemeni istemiyorum. Whatever Works-2 2009 info-icon
I want my life back. What kind ofjob? Ben hayatımı geri istiyorum. Nasıl bir iş buldun? Whatever Works-2 2009 info-icon
I start tomorrow as a dog walker. Bir köpek dolaştırıcısı olarak yarın başlıyorum. Whatever Works-2 2009 info-icon
I thought the other night you were talking about how America has Sanırım dün gece Amerika'nın eski Batı'daki en kötü... Whatever Works-2 2009 info-icon
and how most colleges just turn out mindless zombie morons. Birçok üniversitenin akılsız ve zombi gibi aptallar yetiştirdiğini söylüyordun. Whatever Works-2 2009 info-icon
I think the crawfish are ready. Sanırım kerevit hazır. Whatever Works-2 2009 info-icon
They played that song the first time I went out with Jessica. Bu şarkıyı ilk defa Jessica'yla çıktığımda çalmışlardı. Whatever Works-2 2009 info-icon
Boy, they really don't write them like they used to. Nerede o eski gerçek dans şarkıları? Whatever Works-2 2009 info-icon
Well, you always get so mad when I do them. Klişe bir şey söylediğimde hep kızarsın. Whatever Works-2 2009 info-icon
Yeah, I shouldn't really. Sometimes a cliché Evet, aslında kızmamalıyım. Bazen klişeler... Whatever Works-2 2009 info-icon
is finally the best way to make one's point. ...bir şeyi anlatmak için en iyi yol olabiliyor. Whatever Works-2 2009 info-icon
what would you say if I was to say ...senden hafiften hoşlanmaya başladığımı söylesem... Whatever Works-2 2009 info-icon
that I was developing a little crush on you? ...ne derdin? Whatever Works-2 2009 info-icon
I'd say don't. Why? Yapma derdim. Neden? Whatever Works-2 2009 info-icon
Not to mention, I have no desire to have a relationship with a woman, any woman, Buna ek olarak, benim hiçbir kadınla ilişki yaşamayı... Whatever Works-2 2009 info-icon
Yeah, but I don't like normal healthy men. Evet ama ben normal ve sağlıklı insanlardan değil... Whatever Works-2 2009 info-icon
at a fish fry or a dog fight or however you people spend time. ...başka bir adamı gerçekten mutlu edeceksin. Whatever Works-2 2009 info-icon
You really think I'm beautiful? Gerçekten güzel olduğumu düşünüyor musun? Whatever Works-2 2009 info-icon
I admit I didn't give you your full due at first, physically. Başlarda fiziksel olarak hakkını vermediğimi itiraf ediyorum. Whatever Works-2 2009 info-icon
I've reassessed my ...kendimi yeniden değerlendirdim... Whatever Works-2 2009 info-icon
What could I offer you, but a bad temper, hypochondriasis, Sana huysuzluktan, depresyondan, bitmeyen takıntılardan... Whatever Works-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180729
  • 180730
  • 180731
  • 180732
  • 180733
  • 180734
  • 180735
  • 180736
  • 180737
  • 180738
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact