Search
English Turkish Sentence Translations Page 180734
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Imbecile child. Brainless inchworm. | Embesil çocuk. Beyinsiz tırtıl. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I didn't play for the Yankees! I was being sarcastic before. | Yankees'de oynamadım! Alay ediyordum! | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
Oh, you... I took it seriously. Yes. | Ben... Ben bunu ciddiye aldım. Evet. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I usually get jokes. At the church's social, I was the comedian twice. | Genelde esprileri anlarım. Kilise etkinliklerinde iki defa komedyen olmuştum. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I've a way with jokes. Yes. Really? | Esprilerden anlarım. Gerçekten mi? | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
Stop calling me Muggeridge, okay? I already explained that! | Bana Muggeridge demeyi bırak tamam mı? Sana bunu açıkladım. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I know, I know. I'm sorry. I just... | Biliyorum, biliyorum. Özür dilerim. Ben sadece... | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I just need a place to stay for a few nights, till I get on my feet. | Sadece ayaklarım üzerinde durabilene... | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I don't have anywhere to go. | Gidecek bir yerim yok. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
And if you throw me out and I wind up an Asian prostitute, | Eğer beni dışarı atarsan ve Asyalı bir hayat kadını olursam... | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I give up. Sleep on the couch, imbecile. I'm too tired to prolong this brutal exchange | Pes ediyorum. Kanepede uyu, embesil. Kirli bir mikrop ile Nobel düzeyinde bir... | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
Keep out of my way. I will, I promise. | Düzenimden uzak dur. Duracağım, söz veriyorum. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I'm just gonna use the little girI's to freshen up, | Sadece rahatlamak için duşunu kullanacağım... | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
and then I'm gonna go right to sleep. | ...ve sonra uyuyacağım. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
Yes, yes, use the little girI's. Freshen up. Don't forget to tip the attendant. | Evet, evet, tuvaleti kullan. Rahatla. Görevliye bahşiş vermeyi unutma. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I won't. Thank you so much, Mr... Oh, what? | Unutmayacağım, çok teşekkürler Bay... Ne? | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
It's Boris Yellnikoff! You call me Muggeridge one more time, | Adım Boris Yellnikoff! Bana bir kere daha Muggeridge dersen... | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I'm gonna throw you out the goddamn window. | ...seni lanet olası pencereden aşağı atacağım. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
Do you mind if I watch a little TV? Yes, I do, simpleton. | Biraz TV izlememin bir sakıncası var mı? Evet var. Budala. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I just like to turn some on at night to unwind. | Bazen geceleri gevşemek için açmak hoşuma gider. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
Yeah. You touch that dial, I'll unwind your head with my bare hands. How about that? | Eğer o kumandaya dokunursan, kafanı kendi ellerimle gevşetirim. Buna ne dersin? | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I tried to call him yesterday and a woman answered the phone. | Dün onu aradım ve telefona bir kadın cevap verdi. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
bed down in his apartment while she looks for a job and gets settled. | ...ve şehre alışana kadar evinde kalmasına izin vermiş. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
Apparently she's never been to New York before | Görünüşe göre daha önce hiç New York'a gelmemiş... | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
My whole life I've lived in New York, I never wanted to go to Grant's Tomb. | Hayatım boyunca New York'ta yaşadım. Hiç Grant'in Mezarı'na gelmemiştim. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
Now I know why. Why? | Şimdi neden gelmediğimi biliyorum. Nedenmiş? | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I should never go to a tomb, ever. | Bir mezarı neden ziyaret edesin ki? | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
the good Lord has a plan that we're all a part of. | ...bir planı olduğunu ve bizlerin bunun bir parçası olduğumuzu söylerdi. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
He has His eye on the sparrow. Yeah, I pity the sparrow. | Tanrı serçenin gözlerinden bizi izlermiş. Evet, serçeye acıyorum. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I'm not getting into heaven, though. I sinned. | Zaten cennete gidemeyeceğim. Günah işledim. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I made love before I was married. | Evlenmeden önce ilişkiye girdim. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
Plenty of my friends have, but in my house, that's just unforgivable. | Çoğu arkadaşım bunu yaptı, ama benim büyüdüğüm evde bu affedilemez bir şey. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I just couldn't resist Bobby Klaxon. | Bobby Klaxon'a karşı koyamadım. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
No, it was really beautiful! I mean, he was just | Bu çok güzeldi! Demek istediğim, o müthiş bir... | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I mean, if you think you're a genius, he can double on the drums. | Eğer bir dahi olduğunu düşünüyorsan, bateri konusunda onunla çekişemezsin. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I wondered who caught that catfish. | O kedibalığını kimin yakaladığını merak etmiştim. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
Hey, you know, my mom always told me that it was gonna hurt the first time, | Annem her zaman bana ilk seferinin canımı yakacağını... | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
you know, she said it was, you know, | ...söylemişti... | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
She said it could be dangerous, but I just felt like it was | Yani o tehlikeli olduğunu söylerdi ama ben bunun dünyadaki en... | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
the most natural thing in the world. You know, it just felt right. | ...doğal şey olduğunu düşündüm. Yapmak çok doğru geldi. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
And all the little extras were just fun. lt wasn't complicated at all. | Ve diğer küçük ekstralar eğlenceliydi. Hiç de karmaşık değildi. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
And I think Bobby really liked it, because he was going to dump his Betty Jo Cleary, | Bence Bobby'nin de gerçekten hoşuna gitti çünkü çıktığı kız olan Betty Jo Cleary'den... | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
this girl he was going steady with. But I wouldn't, I wouldn't hear of it. | ...ayrılacaktı. Ama bundan haberim olamadı. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
lt was just what it was, you know, it was a nice moment behind the tent at the fish fry. | Sadece öyle basit bir şeydi. Bir balık ızgarasının arkasındaki çadırda hoş bir andı. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
That is the most disgusting story I've ever heard. | Bu duyduğum en mide bulandırıcı hikayeydi. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
No, I do not. No. | Hayır sevmem. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
All right, I really don't want to talk about that. Okay? | Pekala bu konuda gerçekten konuşmak istemiyorum tamam mı? | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I think I want to be cremated. All right, will you shut up, cretin? | Sanırım ben yakılmak istiyorum. Çeneni kapatacak mısın? | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I've been eating these things for years, they're delicious. | Yıllardır bunlardan yerim, çok lezzetliler. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I don't know what's in them. | İçlerinde ne olduğunu bilmiyorum. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I don't want to know what's in them. Don't even talk about it! | İçlerinde ne olduğunu bilmek de istemiyorum. Hakkında konuşma bile! | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
Are you all right? What happened? No, I'm not all right. | İyi misin? Ne oldu? Hayır, iyi değilim. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
Yeah, it was terrible. | Evet, korkunç bir şeydi. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
Come here. It's okay. Oh, I can't... | Buraya gel. Sorun yok. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
Night sweats. I get them. | Gece terlemeleri. Genelde olur. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I used to think it was AlDS, but it's just that I have a morbid fear of the dark | Eskiden AIDS olduğunu düşünürdüm ama aslında hastalık derecesinde karanlık korkum var. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
and you turned my night light off! Oh, I'm sorry. | Ve sen gece lambamı kapattın! Özür dilerim | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
Well, here, I'll put something on TV. | Pekala, televizyonda bir şeyler izleyelim. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I saw the abyss. Don't worry, we'll watch something else. | Abyss'i izledim. Merak etme başka bir şey izleriz. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
Oh, my God, that's it! It's the actual one! | Aman Tanrım, işte orada! Gerçekten de o! | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I've only seen it in pictures! | Sadece fotoğraflarda görmüştüm! | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I'm surprised you know that, terrible as it is. | Bunu biliyor olmana şaşırdım. Korkunç bir söz. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I closed with it for the Miss Greenwood, Mississippi pageant. I think it's so moving. | Greenwood güzeli yarışması için ezberlemiştim. Bence çok dokunaklı. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
But the huddled masses were never welcomed with open arms. | Bir araya gelmiş topluluklar hiçbir zaman burada hoş karşılanmadı. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
Soon as they came over, each ethnic group was met with violence and hostility. | Buraya gelir gelmez, etnik gruplar şiddet ve düşmanlıkla karşılaştı. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
People always hated foreigners. It's the American way. | İnsanlar her zaman yabancılardan nefret ettiler. Amerikalı olmak budur. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
Yeah, but what field? Like, music? | Evet ama hangi alanda? Mesela müzik mi? | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
All right, I've never played for the Yankees. Do you understand that? | Hayatımda hiç Yankees'de oynamadım ben. Bunu anlıyor musun? | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I have never played any sports whatsoever in my life! Okay? Ever! | Hayatımda hiçbir sporu yapmadım! Tamam mı? Yapmadım! | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
Joe, Leo, you gotta help me out. I can't take it anymore. | Joe, Leo, bana yardım etmelisiniz. Artık dayanamıyorum. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
Her face is a little more symmetrical than I had originally conceived. | Suratı benim düşündüğümden daha simetrik bir yapıya sahip. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
She's not a ten. In a pinch, six. | Ona 10 vermem. Zar zor 6 veririm. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
Good in bed? How would I know? I just want her out. | Yatakta iyi mi? Nereden bilebilirim? Sadece gitmesini istiyorum. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
Can I ask you to dance with me? It's too crowded. | Bu dansı bana lütfeder misiniz? Burası çok kalabalık. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
Oh, hi! Shoot, I was gonna surprise you! | Merhaba! Sana sürpriz yapacaktım. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I'm making you a special dinner. | Sana özel bir akşam yemeği hazırlıyorum. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
Crawfish! I found some at the market. Jesus. It's stinking up the whole house! | Bu kerevit. Markette buldum. Tanrım, bütün evi kokutmuş durumda! | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
Oh, yeah. I know. We'll talk over dinner. It's almost done. | Evet biliyorum. Yemek yerken konuşuruz. Neredeyse hazır. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I got a job! I can start paying you rent. | Bir iş buldum! Sana kira ödemeye başlayabilirim. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
Rent? I don't want you to pay me rent! | Kira mı? Bana kira ödemeni istemiyorum. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I want my life back. What kind ofjob? | Ben hayatımı geri istiyorum. Nasıl bir iş buldun? | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I start tomorrow as a dog walker. | Bir köpek dolaştırıcısı olarak yarın başlıyorum. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I thought the other night you were talking about how America has | Sanırım dün gece Amerika'nın eski Batı'daki en kötü... | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
and how most colleges just turn out mindless zombie morons. | Birçok üniversitenin akılsız ve zombi gibi aptallar yetiştirdiğini söylüyordun. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I think the crawfish are ready. | Sanırım kerevit hazır. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
They played that song the first time I went out with Jessica. | Bu şarkıyı ilk defa Jessica'yla çıktığımda çalmışlardı. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
Boy, they really don't write them like they used to. | Nerede o eski gerçek dans şarkıları? | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
Well, you always get so mad when I do them. | Klişe bir şey söylediğimde hep kızarsın. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
Yeah, I shouldn't really. Sometimes a cliché | Evet, aslında kızmamalıyım. Bazen klişeler... | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
is finally the best way to make one's point. | ...bir şeyi anlatmak için en iyi yol olabiliyor. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
what would you say if I was to say | ...senden hafiften hoşlanmaya başladığımı söylesem... | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
that I was developing a little crush on you? | ...ne derdin? | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I'd say don't. Why? | Yapma derdim. Neden? | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
Not to mention, I have no desire to have a relationship with a woman, any woman, | Buna ek olarak, benim hiçbir kadınla ilişki yaşamayı... | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
Yeah, but I don't like normal healthy men. | Evet ama ben normal ve sağlıklı insanlardan değil... | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
at a fish fry or a dog fight or however you people spend time. | ...başka bir adamı gerçekten mutlu edeceksin. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
You really think I'm beautiful? | Gerçekten güzel olduğumu düşünüyor musun? | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I admit I didn't give you your full due at first, physically. | Başlarda fiziksel olarak hakkını vermediğimi itiraf ediyorum. | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
I've reassessed my | ...kendimi yeniden değerlendirdim... | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |
What could I offer you, but a bad temper, hypochondriasis, | Sana huysuzluktan, depresyondan, bitmeyen takıntılardan... | Whatever Works-2 | 2009 | ![]() |