Search
English Turkish Sentence Translations Page 180888
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No. My head is in the game. | Olmaz. Kendimi oyuna kaptırmış durumdayım. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Then get out there and prove me wrong. | O zaman git ve beni yanılt. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
JOHNNY.. Slaya hip checks Smashley into the rail. | Slaya, Ezergeçer'i pistin dışına doğru itiyor. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
She's up and over and she's crowd surfing. | Tepe taklak oldu ve kalabalık arasında tepişiyor. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
And Smashley Simpson is back on the track. | Ezergeçer Simpson piste geri dönüyor. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Slaya and Smashley have been at this all season, folks. | Slaya'yla Ezergeçer, sezon boyunca karşı karşıya geldiler. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
And it looks like Smashley is speeding towards revenge. | Görünüşe bakılırsa, Ezergeçer öcünü almak için hızla ilerliyor. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
I hope the medic is ready | Umarım sağlık ekibi hazırda bekliyordur, zira Slaya'ya sağlam bir darbe gelecek gibi. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
This game's about to get ugly, folks. | Oyun gittikçe çirkinleşmeye başladı, millet. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Wait, I don't believe this. | Bu da ne, gözlerime inanamıyorum. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Smashley goes for the points instead of the beatdown... | Ezergeçer, rakibini indirmek yerine sayıya gidiyor... | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
That is for you, Razor! ...and picks up four for her team. | ...ve takımına dört puan daha kazandırıyor. Bu senin içindi, Ustura! | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Okay, we're running Play Number 1 0, Piece de r�sistance. | Pekâlâ, on numaralı taktiği uyguluyoruz; Direnç Oyunu. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Get back out there and win it. | Gidin ve şu oyunu kazanın. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
(WHISTLE BLOWS) Let's go, you know what to do. Get you some. | Hadi, gerekeni yapın. Bitirin işlerini. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
JOHNNY: The game's still too close to call, | Kazananı söylemek için henüz erken... | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
but the Scouts may have some tricks up their sleeves. | ...ancak Öncüler'in kol kola girmesi hayra alamet değil. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Looks like they're forming a wall. Kaboom! | Duvar örmüş gibiler. Vay anasını! | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
The entire Rollers team is down as Ruthless flies through. | Patenler, ekip halinde yere yığıldı ve Acımasız üzerlerinden uçuyor. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Walt, out of nowhere, Jackie Daniels... | Durun, Jackie Daniels ansızın çıkıyor | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
JOHNNY.. She's okay. She's okay. That little munchkin's a trouper. | Bir şeyi yok; küçük, şirin kızımız gayet iyi. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Give it up, folks. | Alkışlayalım, millet. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Let's remember that derby is a brutal sport. | Bunun, sert bir spor dalı olduğunu unutmayalım. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
We've seen our fair share of sprained ankles and broken bones, | Burada, burkulan bileklerden kırılan kemiklere... | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
fishnet burns and black eyes. | ...file çorap yanıklarından morarmış gözlere kadar birçok şey gördük. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
It's the final jam. | Son tura geldik. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Two points deciding Austin's fate. | Bu son iki puan, Austin'in kaderini belirleyecek. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Let me hear you, folks. Give it up for these girls. | Evet alkışları duyalım, millet. Bu kızları coşkulu bir şekilde alkışlayın! | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
It's Iron Maven versus Babe Ruthless. | Demirbilek Maven, Acımasız Fıstık'a karşı. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Would you have it any other way? | Başka bir ikili hayal etmemiştiniz herhalde? | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
The Mansons play Maven in the mIddle of a patented cage move. | Manson kardeşler Maven'ı kapan taktiğiyle oyalıyorlar. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
They're calling for the whip, and they just might get what they want. | Arkadaşlarını ileriye doğru fırlatmaya niyetliler ve yapmaları an meselesi. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
They got it. | Başardılar! | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Go, Maven. | Hadi, Maven! | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Ruthless gets out first. | Acımasız liderliği alıyor... | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
And now as she gets a hand from Bloody Holly... | ...ve şimdi, Lanet Holly'den yardım alarak | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
No, Maven sneaks out from the inside and is heading for the lead. | Hayır, Maven içten gizlice sıyrılıp liderliği ele geçirdi. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
But walt, the Manson sisters line up. A double leg whip. | Ama durun, Manson kardeşler art arda dizildiler. Çift bacak fırlatışı! | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Ruthless is surging ahead. She can taste the victory. | Acımasız, yarışı önde sürdürüyor. Zafere ulaşmasına ramak kaldı. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
But no. | Bu olamaz! | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
(WHISTLE BLOWING) That's it. | İşte bitti! | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Iron Maven brings down the anvil. | Demirbilek Maven rakibine ayarı verdi! | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
The Holy Rollers remain undefeated | İlahi Patenler, yenilmezlik unvanını koruyor... | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
and are league champions yet again. | ...ve lig şampiyonluğunu yine kazanıyor! | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
The Holy Rollers are champs. | İlahi Patenler şampiyon! | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Undefeated three years in a row. Unbelievable. | Üç yıl üst üste yenilmediler. İnanılmaz. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
What a game. | Ne oyundu ama! | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
You gotta take your hat off to both teams, ladies and gentlemen. | Baylar ve bayanlar, bu kızlara şapka çıkartmalısınız. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
As for the Hurl Scouts, there's always next year. | Fırlama Öncüler için her zaman gelecek sene vardır. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
But this year it's a three peat for the Holy Rollers, | Ama bu yıl İlahi Patenler için arka arkaya şampiyonluk demek. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
once again, three time champions. | Bir kere daha, üçüncü kez şampiyonlar. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
I'm sorry, Razor. | Üzgünüm, Ustura. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Sorry, my ass. You were great. | Başlatma üzgün olmana. Harikaydın. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Still, who do they love the most? | Yine de en çok kimi seviyorlar? | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Did you see that leg whip? | Bacak fırlatmasını gördünüz mü? | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
How about that jump by Ruthless? | Acımasızın şu zıplamasına ne demeli? | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Smashley's dive was hall of fame. | Ezergeçer'in dalışı en iyiler listesine girerdi. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Yeah! Holy Rollers! | Evet! İlahi Patenler! | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
ROSA: We did it. | Başardık. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
ALL: (CHANTING) We're Number 2. We're Number 2. | İkinciyiz. İkinciyiz! | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
We're Number 2. | İkinciyiz. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
We're Number 2. We're Number 2. | İkinciyiz. İkinciyiz. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Ladies, just seeing you guys run the plays, | Bayanlar, taktikleri uyguladığınızı görmenin... | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
l can't tell you how good that makes me feel. It's... | ...beni ne kadar mutlu ettiğini söyleyemem. Bu | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
MAGGIE: Razor, are you gonna cry? | Ustura, ağlayacak mısın? | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
No, I'm not gonna cry. | Hayır, ağlamayacağım. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
It's just it's such a long time coming. | Sadece uzun zamandır bunu bekliyordum. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
I think he might cry. | Bence ağlayabilir. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Hurl Scouts on three. | Fırlama Öncüler, üç diyince. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
ALL: One, two, three. Hurl Scouts. | Bir, iki, üç! Fırlama Öncüler! | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Nice jump, Evel Knievel. | İyi zıplamaydı, Evel Knievel. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Maybe I'll teach it to you sometime. | Belki bir ara sana da öğretebilirim. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
JOHNNY.. Listen, folks, it's been another great year | Dinleyin, millet. Teksas Paten Yarışı Liginde... | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
at the Texas Roller Derby League. | ...muhteşem bir yıl daha geçirdik. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
I've enjoyed the ever loving shit out of you. I hope you have, too. | En ufak hareketiniz bile beni eğlendiriyor, umarım sizler de eğleniyorsunuzdur. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Come out next year, and we'll do lt all over again. | Gelecek sene her şeye tekrardan başlayacağız. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
And if you would, this is a residential neighborhood, | Eğer bunun devam etmesini istiyorsanız, lütfen çıkarken çok ses yapmayın... | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
so please don't be too loud as you head out. | ...çünkü burası bir yerleşim bölgesi. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
And whatever you do, don't drink and drive. | Ayrıca ne yaparsanız yapın ama alkollüyken araba kullanmayın. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
All right, thank you, Austin. | Tamamdır. Teşekkürler, Austin. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
l love you. I'm out of here. | Sizleri seviyorum. Şimdilik buradan ayrılıyorum. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
BROOKE: This is your daughter's playing card. Might wanna buy it. | Bu kızının oyun kartı, belki almak istersin. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Actually, how much are these? | Ne kadar bunlar? 3 dolar. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
3 each? Yeah. | Tanesi 3 dolar mı? Evet. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
lt's a piece of cardboard. | Sadece bir karton parçası. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Yeah, they support the... | Evet, takıma destek | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
How much for the shirt? Earl. | Gömlek ne kadar? Earl. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
I'll tell you what, kiddo, I've seen some ballgames in my time, | Sana söyleyeceklerim var ufaklık. Benim zamanımda bir sürü top oyunu gördüm... | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
but this... This was even better. | ...ama bu Bu hepsinden iyiydi. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
l really didn't think you were going to come. | Cidden geleceğini düşünmemiştim. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
I'm really glad you did. | Geldiğine çok sevindim. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
That was scary. | Çok korkutucuydu. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
l can't change what you're gonna do, can l? | Bunu yapmana ne desem engel olamam, değil mi? | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Probably not. I really wanna do this. | Muhtemelen hayır. Bunu gerçekten yapmak istiyorum. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
I want to move to Austin, | Austin'e taşınmak istiyorum... | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
and I need to know that you can accept that. | ...ve bunu senin de onaylamana ihtiyacım var. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
That's gonna be a hard one. | Bu zor olacak. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
in poetry, if... It has to be midnight 'cause... | Şiirde, eğer Gece olmalı, çünkü | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
(DOORBELL RINGING) I know. Okay. | Biliyorum, tamam. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Hi, Mrs. Cavendar. | Selam, Bayan Cavendar. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |