• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9634

English Turkish Film Name Film Year Details
You got, you know, anywhere from two to maybe six guys Sen buralardan 6 kişi falan al Brothers At War-1 2009 info-icon
that are out by themselves. hepsi de dikkatli olsun. Brothers At War-1 2009 info-icon
Their only link back to the big army is a radio. Telsiz büyük orduya bağlı. Brothers At War-1 2009 info-icon
Hope I don't see you for five days. Umarım 5 gün görüşmeyiz Brothers At War-1 2009 info-icon
And they have to know each other. Birbirlerini tanımalılar Brothers At War-1 2009 info-icon
They have to get along with each other. Birlikte olmalılar Brothers At War-1 2009 info-icon
A lot of guys will get frustrated, Bir çok kişi gergindi, Brothers At War-1 2009 info-icon
because it takes a certain kind of person çünkü bu kesin bir anlama geliyordu Brothers At War-1 2009 info-icon
to go out, sit in a hole for five days and not see a damn thing. bir delikte 5 gün dur ve hiçbişeyden haberin olmasın. Brothers At War-1 2009 info-icon
You have to have a kid who can sit there in the blazing ass heat, Kıçının altında soba yanarken sen üzerinde oturan çocuktun, Brothers At War-1 2009 info-icon
looking through a scope. mercekten dışarıyı izleyen. Brothers At War-1 2009 info-icon
I mean, picture being one of those kids. Yani öyle bir çocuk düşünün Brothers At War-1 2009 info-icon
Hello, Smith, we're gonna stop for a second. Merhaba, Smith, biraz durucaz. Brothers At War-1 2009 info-icon
There's a vehicle that's lost its power steering and its brakes. Frenleri tutmayan bir araç var. Brothers At War-1 2009 info-icon
They're both on the same hydraulics system, so... İkisinin de hidrolik sistemi aynı... Brothers At War-1 2009 info-icon
Who has the wrenches? Power steering? Anahtarlar kimde? Güç biriminin mi? Brothers At War-1 2009 info-icon
Yeah. Yeah. Evet Evet. Brothers At War-1 2009 info-icon
They're gonna be hurting for the rest of the mission. Görevin sonunda zarar görecekler Brothers At War-1 2009 info-icon
Without the power steering, every bump you hit Güç birimi olmadan her yaptığın atış Brothers At War-1 2009 info-icon
shocks the steering wheel and about breaks your hand. şok etkisi yaratır ve elini kırabilirsin Brothers At War-1 2009 info-icon
Where the hell are we? Nerdeyiz? Brothers At War-1 2009 info-icon
You're in the middle of fucking nowhere, man. Hiçbir fikrim yok dostum Brothers At War-1 2009 info-icon
If you want to take your shit out and dust it off, Eğer eşyalarını çıkarıp, bakarsan Brothers At War-1 2009 info-icon
this is a good spot to do it. We're going to be here for a while. iyi olur.Uygun yerdeyiz. Bi süre burda kalıcaz. Brothers At War-1 2009 info-icon
Okay. We're going to be here till it gets dark, Tamam Kararana kadar burda olucaz Brothers At War-1 2009 info-icon
and then we're going to go and do a reconnaissance sonra keşife çıkarız Brothers At War-1 2009 info-icon
of our fucking site. etrafa bi bakarız Brothers At War-1 2009 info-icon
Actually, it feels really good to take this shit off your face. Aslında o şeyi yüzünden çıkarsan daha iyi olacak Brothers At War-1 2009 info-icon
I was looking at the Lexus Hybrid, the fucking Ford Escape, Lexus Hybrid'e bakıyordum, Ford Escape, Brothers At War-1 2009 info-icon
whatever that thing is, or the Toyota, neydi o şey Toyota mı, Brothers At War-1 2009 info-icon
but there's a waiting list to get the Lexus or the Toyota hybrid. ama Lexus ya da Toyota için bi bekleme listedi vardı Brothers At War-1 2009 info-icon
They're probably coming out with those hydrogen cars. Muhtemelen şu hidrojenli arabalardan çıkaracaklar Brothers At War-1 2009 info-icon
Yeah, I'm not going to wait for a hydrogen car. Ben hidrojenli arabayı bekleyemem Brothers At War-1 2009 info-icon
You guys be careful, okay? Dikkatli olun tamam mı? Brothers At War-1 2009 info-icon
Then you gotta pull this. When are you guys going to get back? Sonra şunu çekersiniz Ne zaman döneceksiniz? Brothers At War-1 2009 info-icon
You guys ready? Let's go. Hazır mısınız? Hadi Brothers At War-1 2009 info-icon
We've got a lot of intelligence collection platforms. Bayağı bi zekice çalışan platformumuz var. Brothers At War-1 2009 info-icon
Everything from planes flying overhead to satellites, Tüm uçan uçaklar, helikopterler uydudan görünüyor, Brothers At War-1 2009 info-icon
you name it, it's probably out there. muhtemelen burda bi yerlerde. Brothers At War-1 2009 info-icon
But nothing beats a set of human eyes looking at a key piece of terrain. Ama hiçbişy insan gözü kadar keskin olamaz. Brothers At War-1 2009 info-icon
So the idea is, we find that key piece of terrain and we watch it for days at a time. Bu yüzden biz de orda bi süre kalıp, izlemeyi tercih ettik. Brothers At War-1 2009 info-icon
You doing all right, Jake? İyi misin Jake? Brothers At War-1 2009 info-icon
Yeah. Staying awake? Evet Uyanık mı bekliyorsun? Brothers At War-1 2009 info-icon
So they're digging in tonight. Bu gece çekim var mı? Brothers At War-1 2009 info-icon
Got their meals with them. Yemekleri de yanlarında Brothers At War-1 2009 info-icon
Jake's probably having the time of his life. Where's the platoon at? Jake muhtemelen timin olduğu yerde olmak istiyordu Brothers At War-1 2009 info-icon
It was established right out here. Tam burda kurulmuştu Brothers At War-1 2009 info-icon
These missions are real rough on the men. Bu görevler insanlar için gerçekten de zordu. Brothers At War-1 2009 info-icon
Typically, the longest we'll send them out is five days, Tipik 5 gün bulunduğu yerden uzaklaşıp, Brothers At War-1 2009 info-icon
because of the extreme conditions of the environment. çevrenin durumuna bakacaklardı. Brothers At War-1 2009 info-icon
It's very hot, it's extremely dusty and it'll wear a guy out. Çok sıcaktı, tozluydu ve adamı bitirirdi. Brothers At War-1 2009 info-icon
Knowing Jake, I think he's getting by. Jake'i tanımak, ilginç geliyordu. Brothers At War-1 2009 info-icon
He was never quite the dirty type that I was, O asla benim kirli işimi yapmazdı Brothers At War-1 2009 info-icon
and we were in Scouts and stuff, getting out in the field şimdi saha araştırması için çıkacaktık Brothers At War-1 2009 info-icon
and rolling around in the dirt, ve etrafı biraz çekecektik, Brothers At War-1 2009 info-icon
and he's got good people there to take care of him. onun etrafında ona göz kulak olacak iyi insanlar vardı. Brothers At War-1 2009 info-icon
So, I'm not worried about him. Onun adına endişelenmiyordum. Brothers At War-1 2009 info-icon
He won't soon forget how bad conditions can be. Neler yaşadığını kolay unutamayacaktı. Brothers At War-1 2009 info-icon
He'll come back saying, Geri geldiğinde, Brothers At War-1 2009 info-icon
"Yes, I went to the right place with the right men to find what I was looking for, "Aradığımı bulmak için doğru zamanda doğru yerdeydim, Brothers At War-1 2009 info-icon
"in terms of figuring out the heart of the American soldier." "Amerikan askerinin kalbini çok iyi tanıdım." diyecekti Brothers At War-1 2009 info-icon
Scientology, that big thing out in fucking LA? Skentoloji, LA dışında kimi kandırabilir ki? Brothers At War-1 2009 info-icon
Not for me. Bana uymuyor Brothers At War-1 2009 info-icon
What's really interesting is that Gerçekten ilginç olansa Brothers At War-1 2009 info-icon
the whole rest of the world are interested in these fuckers, dünyadaki herkes bununla ilgileniyordu Brothers At War-1 2009 info-icon
but they're so out of touch with our lives. ama kendi hayatları umurlarında değil Brothers At War-1 2009 info-icon
My life has nothing, no similarity with Tom Cruise or whatever. Hayatım boştu Tom Cruise la falan alakası yoktu Brothers At War-1 2009 info-icon
Can't get enough of reading about him and whatever fucking date... Onla ilgili fazla da bişey bilmiyordum... Brothers At War-1 2009 info-icon
I don't know why that's so fascinating. My wife doesn't get it, either. O kadar ilgi çeken neydi bilmiyordum. Karım bile anlayamamıştı. Brothers At War-1 2009 info-icon
She's like, "Why do you read this shit?" "I don't know." Bunu niye okudun diyince ne bileyim demiştim Brothers At War-1 2009 info-icon
You can go to Ranger School for two months, Ranger Okuluna 2 ay gittin, Brothers At War-1 2009 info-icon
come back and your chick's been cheating on you for whatever reason. geri gel de seninkiler sana gününü bi göstersin Brothers At War-1 2009 info-icon
I went to basic training, and the day I left for basic training, Ben basit idmanlara katıldım ve gittiğimde Brothers At War-1 2009 info-icon
she was fucking her next door neighbor, dude. kız resmen yanımda duruyordu abi Brothers At War-1 2009 info-icon
I was like, "Are you kidding me?" Some other dude got my wife pregnant, Hadi canım dedim Bazı pislikler karımı hamile bıraktı Brothers At War-1 2009 info-icon
and now some cocksucker is using my nice little dresser. ve ben de şimdi bunun için bişeyler yapabilecektim Brothers At War-1 2009 info-icon
You didn't get that back? Fucking maple... Geri gitmedin mİ? Kahrolası harita... Brothers At War-1 2009 info-icon
I wanted to piss in it, because you can never get that smell out of that oak. İşemek istedim çünkü meşenin kokusu asla gelmez Brothers At War-1 2009 info-icon
No one on my block, that I grew up with, has been here, Benim etrafımda kimse de bunu farketmedi Brothers At War-1 2009 info-icon
and a lot of people I grew up with are still in the same hometown, birlikte yaşadığım bir çok kişi hala aynı Brothers At War-1 2009 info-icon
drinking beer at the same bars they did when they turned 21, 21 yaşına girdikleri barda bira içiyorlar, Brothers At War-1 2009 info-icon
and I don't want that life. ben o hayatı istemiyorum Brothers At War-1 2009 info-icon
So, do we sit out in the sun for basically three days? 3 gün güneşin altında mı oturucaz? Brothers At War-1 2009 info-icon
Is this what I signed myself up for here? Bu yüzden mi geldim ben buraya? Brothers At War-1 2009 info-icon
You've got to look at what the mission is, here. Görevin neyse ona bakmalısın. Brothers At War-1 2009 info-icon
We're not here to freaking go blow things up, İşleri mahvetmek için buraya gelmedik Brothers At War-1 2009 info-icon
we're here to confirm or deny certain things are happening in certain areas. burda olanları doğrulamak ya da reddetmek için burdayız. Brothers At War-1 2009 info-icon
This is our little berm break here, Bu da bizim yarı yıl tatilimiz Brothers At War-1 2009 info-icon
you can kind of see where the berm is down. neyin ne zaman olacağını bilemezsin. Brothers At War-1 2009 info-icon
The road picks up and goes into Syria. Yol Suriyeye gidiyor Brothers At War-1 2009 info-icon
The mission out here, you check it out, you send it to Higher, Burdaki görev, bakıp, Higher'a göndermek, Brothers At War-1 2009 info-icon
Higher decides how they want to deal with it. Higher ne yapacağına karar verir. Brothers At War-1 2009 info-icon
There've been a couple explosions from the city. Şehirde bi kaç bomba vardı Brothers At War-1 2009 info-icon
That's where most of our traffic's come through. Hem de bizim en çok geçtiğimiz yerde Brothers At War-1 2009 info-icon
My mom likes this job. Annem bu işi seviyor Brothers At War-1 2009 info-icon
She likes it a lot more than any other job I'd have in the military. Orduda başka bi iş de alsam eminim severdi. Brothers At War-1 2009 info-icon
My issue is my family. Benim nedenim, ailem. Brothers At War-1 2009 info-icon
I love the job, but there's some personal stuff I'd like to have, too. İşi sevdim ama tabi özel durumlar da var Brothers At War-1 2009 info-icon
Not sure if I can get that right now because you're going to be deployed. Burdan gideceğiniz için şu an ne diyeceğimi bilemedim Brothers At War-1 2009 info-icon
You're going to be gone a year, home a year, gone a year, home a year. Bi yıl sonra gideceksiniz.. Evinize..bir yıl sonra..ev.. Brothers At War-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9629
  • 9630
  • 9631
  • 9632
  • 9633
  • 9634
  • 9635
  • 9636
  • 9637
  • 9638
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact