Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151616
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yeah, your time is up! | Evet, süreniz doldu! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
And I'm going to call all the other parents to tell them to come claim their kids as well! | Diğer aileleri arayıp çocuklarını almalarını söyleyeceğim! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Your camp is a WASTE �of time! | Kampınız sadece zaman kaybı! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
But, Dad, I� What?! | Ama, baba, ben Ne?! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
�Nothin'. | Yok bir şey. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
We're in trouble, Rick. | Başımız belada, Rick. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Alright, Ms. Crabtree. Is it comf'table enough? | Tamam, Bayan Crabtree. Bu yeteri kadar rahat mı? | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
HOW LONG HAVE I GOT TO SIT HERE? | Ne kadar daha oturmalıyım? | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Six hours. | Altı saat. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
HELL, I'LL DO SIX HOURS FOR THE FIVE HUNDRED BUCKS YOU'RE PAYING ME! | Bana ödediğiniz 500 dolar için altı saat yaparım! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
You guys! It's Kenny! He's been arrested for prostitution in New York! | Çocuklar! Bu Kenny! New York'da fahişelikten tutuklandı! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
For giving Howard Stern a hummer! | Howard Stern'e saksafon çektiği için! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Who what's a hummer?? | Saksafon da ne?? | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
I don't know! All I know is Kenny is in jail for at least three months! | Bilmiyorum! Tek bildiğim Kenny'nin en az üç ay hapiste olacağı! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Three months?! But the per per view is tomorrow! | Üç ay mı? Ama program yarın! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
He worked so hard, come so close. | Çok çalıştı, yüzdü yüzdü kuyruğuna geldi. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Now we'll never see Kenny crawl up into Ms. Crabtree's uterus. | Şimdi Kenny'yi asla Bayan Crabtree'nin rahmine girerken göremeyeceğiz. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
You know, maybe we've all learned something here. | Belki de hepimiz bir ders aldık. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
I mean, we set Kenny up to further and further himself each time, | Demek istediğim Kenny'yi hep daha ilerisi için zorladık. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
havin' to always outdo himself. | Kendini aşmasını istedik. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Now he's in jail for being a whore. | Şimdi fahişelikten içeri atıldı. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
And perhaps, just perhaps, we are to blame. | Belki de suçlanması gerekenler bizleriz. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
�Alright, that does it! This has been bothering the hell out of me! | Tamam, bu kadar yeter! Bu çok canımı sıkıyordu! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
I knew it! You're not Cartman at all! | Biliyordum! Sen Cartman değilsin! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Well, we'vee seen him do just about every disgusting | Kitaptaki her türlü iğrenç şeyi | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
thing in the book, and today live on pay per view, | yaptığını gördük ve bu gece canlı yayında | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Krazy Kenny is going to crawl into a woman's uterus for six hours! | Çılgın Kenny bir kadının rahminde altı saat kalacak! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Well, Ms. Crabtree, your cervix has been dilated, your womb equipped with oxygen How do you feel? | Bayan Crabtree, rahim boynunuz genişletildi, rahminize oksijen depolandı. Nasıl hissediyorsunuz? | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
I feel great! I haven't had this much attention paid to my coot since I was 16! | Harika hissediyorum! Kukum 16 yaşından beri bu kadar ilgi çekmemişti! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Hooray! | Huray! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Well, let's bring out the man of the hour, you know him as the | İşte adamımız geliyor. Siz onu... | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Don't wory, dude. You're gonna do great. | Endişelenme ahbap. Çok iyi olacaksın. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
No way! I'm not doing this! | Asla olmaz! Bunu yapmayacağım! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Hoh, you're doing it, or else we're gonna bust your whole scheme wide open, | Oh kesinlikle yapacaksın, yoksa tüm dolaplarınızı ortaya çıkarırız | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
and tell your mom you haven't actually been at your drug rehab this whole time! | ve ailene rehabilitasyon merkezinde olmadığını söyleriz! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
But this isn't fair! | Ama bu adil değil! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Deal, druggie! | Anlaştık, uyuşturucu bağımlısı! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
(But I'm gonna starve to death if I get in there) | (Ama eğer buraya girersem açlıktan ölürüm.) | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
And here he is, Kenny McCormick! | Ve işte, Kenny McCormick! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
We can watch him on the video monitors. How are you doin' in there, Kenny? | Kamerlardan izleyebiliyoruz. Nasılsın Kenny? | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Good bye, Chad. | Hoşça kal, Chad. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
We'll be wanting our refund, naturally. | Doğal olarak paramızı geri ödemenizi bekliyoruz. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Good bye, Alice. | Hoşça kal, Alice. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Good bye. Thank you. | Hoşça kal. Teşekkürler. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Oh, don't thnak us. We failed you. | Bize teşekkür etmeyin. Başarısız olduk. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
�65, 66, 67� | 65, 66, 67... | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Wait a second! This isn't right! | Bir saniye durun! Bu doğru değil! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
It's time for me to be responsible for my own actions! | Yaptıklarımın sorumluluğunu alma zamanım geldi! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Mom, Dad, we've been eating candy this whole time! | Anne, baba tüm bu zaman boyunca şeker yiyorduk! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Eric Cartman's been sneaking in junk food! | Eric Cartman içeriye abur cubur sokuyordu! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Eh shut up, you half Chad! | Eh kapa çeneni, seni yarım Chad! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
No, he's right. The counselors've been doing a good job. We've just been cheating. | Hayır, haklı. Danışmanlar çok iyi iş çıkarıyorladı. Biz hile yapıyorduk. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
I believe I can lose the weight with exercise and proper diet. | İnanıyorum ki egzersiz ve uygun diyetle kilo verebilirim. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
I don't wanna make excuses no more. | Artık bahaneler uydurmak istemiyorum. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
If you take us back, we promise we won't cheat. | Eğer bizi tekrar alırsanız hile yapmayacağımıza söz veririz. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Well, it's alright with me. Parents? | Bana uyar. Aileler? | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Well, what the heck. | Her neyse. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Maybe when you're all donen you can teaach me a thing or two, huh son? | Belki işin bittiğinde bana da bir şeyler anlatırsın ha, ne dersin evlat? | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
You know? You guys are right. | Biliyor musunuz? Siz haklısınız. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
I'm sick of being the fat kid, too. | Ben de şişman çocuk olmaktan bıktım. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
I've been making excuses all my life. | Hayatım boyunca bahaneler uydurdum. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
But I know deep down that if I took responsibility and really tried hard, | Ama içten içe biliyorum ki eğer çok çalışırsam ve sorumluluk alırsam | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
and we all tried together, well we really can lose the weight! | ve hep beraber çalışırsak, gerçekten kilo verebiliriz! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Oh no, not you. You're not welcome here anymore. | Oh hayır, sen değil. Sen artık buraya giremezsin. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Bubbye. | Güle güle. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Well, screw you, fatasses! | Sktirin kocagötler! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Four, three, two, one! | Dört, üç, iki, bir! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
He did it! Come on out, Kenny! | Başardı! Haydi dışarı, Kenny! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
You made it six hours, Kenny. Come on out of there. | Altı saat doldu Kenny, dışarı çıkabilirsin. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Uh, Ms. Crabtree, maybe you could give him a little push. | Uh, Bayan Crabtree, belki biraz itebilirseniz... | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
He's dead. The pressure must have killed him. | Ölmüş. Basınç öldürmüş olmalı. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
I told you I was a tight virgin flower. | Size dar bakire bir çiçek olduğumu söylemiştim. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Oh my God, they've killed Kenny! �Sort of. | Aman Tanrım, Kenny'yi öldürdüler! Sayılır. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Yeah. They've kinda killed Kenny 's look alike. You bastards! | Evet. Kenny'nin benzerini öldürdüler. Sizi piçler! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Well, he gave his life for our amusement. | Hayatını eğlence uğruna feda etti. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
One little boy who dared to be different. | Farklı olmaya cesareti olan, bir küçük çocuk. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Let us never forget� Kenny McCormick. | Asla Kenny McCormick'i unutmayalım. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
You guys! You guys! We can finally do it! | Çocuklar! Çocuklar! Sonunda yapabiliriz! | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
We can finally leave this crappy town and live the life we've al dreamed of! | Sonunda bu boktan kasabayı terk edip... | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
We can? | Olabilir miyiz? | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
What are you talking about,dude? | Neden bahsediyorsun, dostum? | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Haven't you assholes been watching the news? | Siz göt herifler haberleri izlemediniz mi? | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Pirating is back,my friends. | Korsancılık geri döndü, arkadaşlar. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Swashbuckling adventure on the high seas. | Açık denizlerde cesurca maceralar. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
The stuff we've all dreamed about! | Her zaman hayalini kurduğumuz şeyler... | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
And it's all happening right here! | ...ve bütün bunlar tam burada oluyor. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Somalia! | Somali! | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Somalia? Where's that? | Somali mi? Orası nerede? | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Just picture it,guys! | Sadece gözünüzde canlandırın, çocuklar! | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Clear blue water with skull islands! | Kafatası adalarıyla birlikte berrak mavi deniz! | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Waterfalls with jewelled treasure underneath! | Altında değerli taşlarla dolu hazineler bulunan şelaleler! | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
I've worked it all out on expedia,and we can take southwest airlines to miami. | Her şeyi internette araştırdım, Southwest Havayollarıyla Miami'ye gidebiliriz. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Then dubai air here to cairo. | Sonra buradan Dubai Havayollarıyla Kaire'ye. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Then it's just a 49 hour bus ride into mogadishu | Buradan da sadece 49 saat otobüs yolculuğundan sonra Mogadishu'ya varacağız. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
with all the booty and plunder a pirate could want. | Bir korsanın isteyebileceği bütün ganimetin ve yağmacılığın olduğu yere. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
You know,cartman,this is an awesome idea. | Biliyor musun Cartman, bu harika bir fikir. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
You should totally go to somalia. | Kesinlikle Somali'ye gitmelisin. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Right! Wait a minute. | Doğru... Bekle bir dakika. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
You never think my ideas are good,kyle. | Hiçbir zaman benim fikirlerimin iyi olduğunu düşünmezsin, Kyle. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
No,i'm being totally serious. | Hayır, kesinlikle ciddiyim. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |