Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152616
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Fire when ready. | Hazır olduğunda ateş et. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Direct hit. | Tam isabet. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Their shields are still at maximum. lmpossible. | Kalkanları hala maksimumda. Bu imkansız. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Our dorsal plating"s almost gone. Starboard thrusters are down. | Arka kaplamamız neredeyse gitti. Sancak iticileri çöktü. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Torpedoes, maximum yield. | Torpidolar, maksimum verim. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
They"re moving off. | Uzaklaşıyorlar. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
There"s a fluctuation in their power grid. | Güç şebekelerinde bir dalgalanma var. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Good work. That wasn"t my doing, sir. | İyi iş çıkardın. Bunu ben yapmadım Efendim. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l didn"t target their power grid. | Güç şebekelerini hedeflemedim. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Your government asked us to be a part of this conference... | Bu toplantının bir parçası olmamızı hükümetiniz istedi... | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
and now you"re attacking us? | ve şimdi de bize mi saldırıyorlar? | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
This makes perfect sense, Captain. | Bu çok mantıklı, Kaptan. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
They sent out a distress call to lure you into a trap. | Sizi bir tuzağa çekmek için bir acil yardım çağrısı gönderdiler. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
We have no argument with Starfleet. Your people tried to destroy this ship! | Yıldız Filosu ile bir kavgamız yok. Adamlarınız bu gemiyi yok etmeye çalıştı! | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Captain, l assure you... | Kaptan, seni temin ederim... | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
what happened does not represent the will or intent of my government. | bu olanlar hükümetimin iradesi ya da niyeti sonucu olmadı. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Admit the truth. | Gerçeği kabul et. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
The lmperial Guard never wanted this conference to take place. | İmparatorluk Muhafızları, bu toplantının gerçekleşmesini asla istemedi. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
They"ve obviously taken matters into their own hands. | Belli ki bu soruna kendileri el atmışlar. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Are you implying the lmperial Guard"s been disloyal? | İmparatorluk Muhafızlarının, sadakatsiz olduğunu mu ima ediyorsun? | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l don"t have to imply anything. The facts speak for themselves. | Hiçbir şey ima etmek zorunda değilim. Gerçekler kendini ifade ediyor. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
That may not have been an Andorian ship. | O bir Andorya gemisi olmayabilir. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
lts shield matrix had a completely different configuration. | Kalkan matrisinin yapılandırması tamamen farklıydı. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
What is that supposed to prove? | Bunun neyi kanıtlaması gerekiyor? | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Several of our warships have been reported missing over the years. | Birkaç savaş gemimizin yıllardır kayıp olduğu rapor edilmişti. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
The Tellarites could have taken one of them, enhanced its systems. | Tellaritler bunlardan birini ele geçirip, sistemlerini geliştirmiş olabilir. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
He"s suffering from paranoia, Captain. l"m not paranoid! | Paranoyaklaşmaya başladı, Kaptan. Ben paranoyak değilim! | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Your people are trying to kill us. l"ve had enough of your lies. | Adamlarınız bizi öldürmeye çalıştı. Yalanlarını yeterince dinledim. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
That"s enough! | Bu kadar yeter! | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
You want to fight? | Kavga etmek mi istiyorsunuz? | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l"ll throw both of you in the Brig. You can tear each other to pieces. | İkinizi bir hücreye atarım. Birbirinizi parçalayana kadar hırpalıyabilirsiniz. İkinizi bir hücreye atarım. Birbirinizi parçalayana kadar hırpalayabilirsiniz. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
What happened? Archer claims to be impartial. | Ne oldu? Archer tarafsız olduğunu iddia ediyor. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
But it"s obvious he"s inclined to believe the Andorians. | Ama Andorianlara inanmaya meyilli olduğu çok açık. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
We may have made a mistake in trusting these humans. | Bu insanlara güvenmekle bir hata yapmış olabiliriz. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
They"ve posted soldiers outside our quarters. | Kamaralarımızın dışına asker diktiler. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
We"re prisoners on this ship. | Bu gemide tutsağız. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Have you stopped to consider... | Hiç aklınıza... | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Archer may be conspiring with the Andorians? | Archer'ın Andorianlarla birlik olabileceği geldi mi? | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
T"Pol"s found something you"re going to want to see. | T'Pol görmeyi isteyeceğin bir şeyler buldu. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
We retrieved this from your ship"s data recorder. | Bu geminizin veri kaydedicisinden alındı. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
This is the power signature of the vessel that destroyed the Kumari, | Bu Kumari'yi yok eden geminin güç izi. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
This signature belongs to the Andorian ship that attacked Enterprise, | Bu iz ise, Atılgan'a saldıran Andorian gemisine ait. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
They"re identical. That can"t be correct. | İkisi de aynı. Bu doğru olamaz. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Examine the data yourself. Your sensors are unsophisticated. | Verileri kendiniz inceleyin. Algılayıcılarınız donanımlı değil. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
There"s been a mistake. We"ve confirmed the data. | Bir hata olmalı. Verileri doğruladık. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
What are you suggesting? | Ne söylemeye çalışıyorsunuz? | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
That these two vessels are actually the same ship? | Bu iki geminin aslında aynı gemi olduğunu mu? | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l don"t know what l"m suggesting. | Bunun ne anlama geldiğini bilmiyorum. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
But we need to keep our minds open. | Ama her fikre açık olmamız gerekiyor. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
The Tellarites have violated... | Tellaritler onlarla yaptığımız... | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
every accord we"ve made with them. They can"t be trusted. | hiç bir anlaşmada sözlerini tutmadılar. Onlara güven olmaz. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Your desire for a peaceful resolution is blinding you from the truth. | Barışçıl bir çözüm için duyduğun arzu gerçeği görmeni engelliyor. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Commander, perhaps l"ve heard enough from you! | Komutan belki de ... Seni yeterince dinledim! | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Vulcans are expert liars. Perhaps your people are behind this. | Vulkanlar yalancılıkta uzmandırlar. Belki de bu işin arkasında onlar vardır. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
You"re speaking to my First Officer. | İkinci Kaptanımla konuşuyorsun. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Tucker to the Bridge, | Tucker'dan Köprü'ye. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Warp engines will be online in 10 minutes. | Warp motorları 10 dakika içinde hazır olacak. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
We"ll have hull plating back within an hour. | Gövde kaplamamız da bir saat içinde geri gelecek. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Keep me updated, | Gelişmeleri bana bildir. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
We"ve located the warp trail of the ship that attacked us. | Bize saldıran geminin warp izlerini tespit ettik. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
We"re going to follow it. | Peşinden gideceğiz. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Some of my crew are in serious condition. | Mürettebatımdan bazılarının durumu ciddi. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
They need attention from our physicians. | Bizim doktorlarımız tarafından tedavi edilmeleri gerekiyor. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
lt"ll take four days to get to Andoria. | Andoria'ya ulaşmak dört gün sürer. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
By then, that ship will be long gone. | O zamana kadar o gemi çoktan gitmiş olur. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Something wrong with your meal? | Yemeğinizde bir sorun mu var? | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l"m just not hungry. | Pek aç değilim. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Do you think we"re moving too fast? | Sence çok mu hızlı gidiyoruz? | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Commander Tucker believes it"s safe to maintain this warp factor. | Komutan Tucker bu hızı sürdümenin, warp etmenleri için güvenli olduğuna inanıyor. Komutan Tucker bu hızı sürdürmenin, warp etmenleri için güvenli olduğuna inanıyor. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
That"s not what l meant. | Demek istediğim o değil. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Earth"s got a lot riding on the outcome of these talks. | Dünya bu görüşmelerin sonucuna çok şey bağladı. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
But l"m not sure we knew what we were getting into. | Ama neye bulaştığımızı bildiğimizden emin değilim. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
These people have been feuding for over a century. | Bu insanlar yüz yılı aşkın bir süredir birbirlerine kin güdüyorlar. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Maybe we should have let your government handle this. | Belki de bu işi halletmeyi sizin hükümetinizine bırakmalıydık. Belki de bu işi halletmeyi sizin hükümetinize bırakmalıydık. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Although our relations have improved recently... | İlişkilerimiz son zamanlar da düzelmiş olsa bile... | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
it"s clear the Andorians don"t trust us. | Andorianların bize güvenmediği çok açık. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Aside from breathing oxygen... | Bana, Andorianların ve Tellaritlerin... | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
it doesn"t seem to me that... | oksijen solumaktan başka... | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Andorians and Tellarites have a hell of a lot in common. | pek fazla ortak yönleri varmış gibi görünmüyor. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
The same has been said about humans and Vulcans. | Aynısı İnsanlar ve Vulkanlar için de söylendi. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Hoshi tells me you got a transmission from Vulcan this morning. | Hoshi bu sabah Vulkan'dan bir ileti aldığını söyledi. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
lt was a personal message. | Kişisel bir mesajdı. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
lt was from Koss. | Koss göndermiş. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Our marriage has been officially dissolved. | Evliliğimiz resmen sona ermiş. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l"m sorry to hear that. You have nothing to apologize for. | Bunu duyduğuma üzüldüm. Bunda üzülecek bir şey yok. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Bridge to Captain Archer, Archer. | Köpri'den Kaptan Archer'a Archer. Köprü'den Kaptan Archer'a Archer. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l believe we've found the Andorian ship, sir, | Sanırım Andorian gemisini buldum, Efendim. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
We"re on our way. | Geliyoruz. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l"ve been unable to locate the malfunction. | Arızanın yerini tespit edemedim. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Then l suggest you double your efforts. | Öyleyse çabalarını iki kat arttırmanı öneririm. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
This is enemy territory. We can"t remain here any longer without | Burası düşman bölgesi. Burada daha fazla kalama ... | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
There"s a vessel approaching. | Yaklaşan bir gemi var. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
You said you found the Andorians. | Andorianları bulduğunu söylemiştin. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l don"t understand it, sir. The warp trail ends right here. | Bunu anlayamıyorum, Efendim. Warp izleri tam burada bitiyor. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Their primary systems are off line. | Ana sistemleri devre dışı. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Hail them. | Onları ara. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Bio signs are indeterminate. Magnify. | Yaşam sinyalleri belirsiz. Büyütün. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Any idea what the spikes are? | Şu çubukların ne olduğu hakkında bir fikrin var mı? | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
They appear to be subspace transceivers. | Altuzay vericilerine benziyorlar. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Why would they need so many? | Neden bu kadar çok gerekiyor ki? | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |