• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178450

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
author of the new book, "cardio ka razy." author of the new book, "cardio ka razy." ...Dr. Deon ile birlikteyiz. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Uh, yeah, I can see her hair. Uh, yeah, I can see her hair. Evet, onun saçını görebiliyorum. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
So tell us, Dr. Deon. So tell us, Dr. Deon. Öyleyse söyleyin bize Dr. Deon. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
How can I be more cardio healthy? How can I be more cardio healthy? Kalbim nasıl daha sağlıklı olabilir? Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Well, you'd be amazed at how much exercise Well, you'd be amazed at how much exercise Normal iş gününde ne kadar... Up All Night Parents-1 2011 info-icon
you can pack into your normal work day. you can pack into your normal work day. ...egzersiz yaptığına şaşırabilirsin. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
I left for two seconds and they sabotaged her. I left for two seconds and they sabotaged her. İki saniye bıraktım ve onu sabotaj ettiler. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Reggie, she's out of focus. Reggie, she's out of focus. Reji, o bulanık. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Reggie, cut! Cut! Reggie, cut! Cut! Reji, kes! Kes! Up All Night Parents-1 2011 info-icon
So if I were to, uh, take the stairs So if I were to, uh, take the stairs Yani asansör yerine merdivenleri çıksaydım. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
instead of the elevator... instead of the elevator... Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Yes, that would also be cardio ka razy. Yes, that would also be cardio ka razy. Evet, bu cardio ka razy olurdu. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Yes, it would. Yes, it would. Evet, öyle olurdu. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
I bought you bastards crepes! I bought you bastards crepes! Yedim sizi namussuzlar. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
That show was a disaster! That show was a disaster! Tam bir felaketti! Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Did you see what hair did to my hair? Did you see what hair did to my hair? ''Saçın'' saçıma ne yaptığını gördün mü? Up All Night Parents-1 2011 info-icon
I am seriously gonna kill hair. I am seriously gonna kill hair. Cidden saçı öldüreceğim! Up All Night Parents-1 2011 info-icon
First of all, you cannot call Carlos "hair," honey. First of all, you cannot call Carlos "hair," honey. Her şeyden önce Carlos'u ''saç'' diye çağıramazsın, hayatım. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
How did this turn into such a big deal? How did this turn into such a big deal? Bu nasıl çok önemli bir meseleye döndü? Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Ava, these people are very close to you. Ava, these people are very close to you. Ava, bu insanlar sana çok yakın. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
They care about you. They care about you. Seni önemsiyorlar. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Let me show you something. Let me show you something. Sana bir şey göstereyim. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Now, tell me. Now, tell me. Şimdi söyle bana. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
What is my job title? What is my job title? Benim iş ünvanım ne? Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Executive producer. Okay, look at that. Executive producer. Okay, look at that. Baş yapımcı. Pekâlâ, şuna bir bak. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
You see that? You popped your P's. You see that? You popped your P's. Görüyor musun? Pleri pat diye çıkardın. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
I popped my P's? I popped my P's? Pleri pat diye mi çıkardım? Up All Night Parents-1 2011 info-icon
But no one ever knew it because Dale knew But no one ever knew it because Dale knew Ama bunu hiç kimse bilmiyordu... Up All Night Parents-1 2011 info-icon
exactly where to put your microphone exactly where to put your microphone ...çünkü Dale mikrofonunu tam olarak nereye koyacağını biliyordu. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
so that you would sound awesome. so that you would sound awesome. Böylece sesin harika çıkıyordu. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Honey, he took care of you. Honey, he took care of you. Hayatım, o seni önemsiyordu. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
I hope he knows how much I appreciate him. I hope he knows how much I appreciate him. Umarım onu ne kadar takdir ettiğimin farkındadır. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Well, he's dead, so no. Well, he's dead, so no. O bir ölü, bu yüzden... Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Reagan, I really need to try harder. Reagan, I really need to try harder. Reagan, gerçekten daha iyisini yapmak zorundayım. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Okay. Okay. Pekâlâ. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
All right, I'm gonna go. All right, I'm gonna go. Pekâlâ, gideceğim. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
I have a girls' night with my mother. I have a girls' night with my mother. Annemle kız kıza takılacağım. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
I'm getting my treasure on. I'm getting my treasure on. Hazinemi arttırıyorum. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Oh, you know, motherhood is a journey. Oh, you know, motherhood is a journey. Annelik bir yolculuktur. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
And I'm very proud to say that I helped And I'm very proud to say that I helped Ve bu kozanın kelebeğe dönmesine... Up All Night Parents-1 2011 info-icon
turn this pupae into this butterfly. turn this pupae into this butterfly. ...yardımcı olduğum için çok gurur duyuyorum. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Stridex deserves some credit for that. Stridex deserves some credit for that. Stridex bunun için biraz saygınlığı hak ediyor. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
And of course, "contempo casuals" And of course, "contempo casuals" Elbette modern ve sıradan... Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Going out of business. Going out of business. Kepenk kapattırıyor. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
You have no idea what I'm talking about. You have no idea what I'm talking about. Ne hakkında konuştuğumla ilgili hiçbir fikrin yok. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
I was particularly fascinated by the chapter I was particularly fascinated by the chapter Özellikle Reagen'in yazın masumiyetini kaybettiği... Up All Night Parents-1 2011 info-icon
on the summer Reagan lost her innocence. on the summer Reagan lost her innocence. ...bölümle büyülendim. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Oh, this is such a challenging time for a mother. Oh, this is such a challenging time for a mother. Bu annesi için uğraştırıcı bir zaman. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
And you'll have to sit your daughter down And you'll have to sit your daughter down Ve kızını oturtmak zorundasın... Up All Night Parents-1 2011 info-icon
and say, and say, Ve... Up All Night Parents-1 2011 info-icon
"what really happened in the back of that Pontiac Fiero?" "what really happened in the back of that Pontiac Fiero?" ...Pontiac Fiero'nun arkasında tam olarak ne oldu? Up All Night Parents-1 2011 info-icon
It was a Subaru Justy. It was a Subaru Justy. Bu Subaru Justy'di. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Anyone need a refresher? Oh, me. Anyone need a refresher? Oh, me. İçkisini tazelemek isteyen? Ben. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
I'll join you. Oh, no, mom...Mom? I'll join you. Oh, no, mom...Mom? Sana katılayım. Anne, anne? Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Hey, let's hang out. We haven't talked all night. Hey, let's hang out. We haven't talked all night. Dışarı çıkalım mı? Bütün gece hiç konuşmadık. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
All right. All right. Pekâlâ. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
That picture brings back some memories now, doesn't it? That picture brings back some memories now, doesn't it? Şu resim bana eski anıları hatırlatıyor, öyle değil mi? Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Wonderful times, huh? Wonderful times, huh? Olağan üstü zamanları mı? Up All Night Parents-1 2011 info-icon
No, actually, mom, that was a period of my life No, actually, mom, that was a period of my life Hayır, aslına bakarsan tek arkadaşımın 7. sınıftan... Up All Night Parents-1 2011 info-icon
where my only friend was where my only friend was ...gay Mohawk olduğu dönemi hatırlattı. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
a gay 7th grader with a Mohawk who... a gay 7th grader with a Mohawk who... Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Hold that thought, darling. I really should mingle. Hold that thought, darling. I really should mingle. Aklında tut, hayatım. Kalabalığa karışmalıyım. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Who invited all these people? Who invited all these people? Tüm bu insanaları kim davet etti? Up All Night Parents-1 2011 info-icon
It's so embarrassing. It's so embarrassing. Bu çok utanç verici. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Yeah, I'm sure it is. I'll be right back. Yeah, I'm sure it is. I'll be right back. Evet, öyle olduğuna eminim. Döneceğim. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Ten! Ten! On! Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Bang it! Bang it! Çarp şunu! Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Hey, there. Hey. Hey, there. Hey. Selam. Selam. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Hey, uh, do you need a, um...? Hey, uh, do you need a, um...? Şeye ihtiyacın var mı? Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Spot. Spot? Spot. Spot? Yardım. Yardım mı? Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Just grab it, grab the bar. Just grab it, grab the bar. Demir çubuğu tut. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Unh! Wow. Unh! Wow. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
All right. All right. Tamam. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Just thought I'd blast out a couple... Just thought I'd blast out a couple... Sadece lanet edebileceğimi düşündüm. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Sets, you know, to release some endorphins. Sets, you know, to release some endorphins. Hareketler, endorfinini serbest bırakır. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
It's a good de stresser. It's a good de stresser. Bu iyi bir stres önleyici. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Which, in terms of life expectancy is... Which, in terms of life expectancy is... Terim olarak ortalama ömür uzunluğu. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
I'm afraid of dying. Oh. I'm afraid of dying. Oh. Ölmekten korkuyorum. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
I know it's irrational. I know it's irrational. Bunun mantıksız olduğunu biliyorum. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
But there's this whole... But there's this whole... Ama tüm bu... Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Death clock and sports illustrated. Death clock and sports illustrated. Ölüm saati ve spor dergisi... Up All Night Parents-1 2011 info-icon
It's... It's... Bu... Up All Night Parents-1 2011 info-icon
It's all pretty much just not good news. It's all pretty much just not good news. Bunlar hiç iyi haberler değil. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
And? And? Ee? Up All Night Parents-1 2011 info-icon
And...Look, Dean, I know that And...Look, Dean, I know that Ve baksana Dean, senin harika... Up All Night Parents-1 2011 info-icon
you're a great psychiatrist. you're a great psychiatrist. ...bir psikiyatr olduğunu biliyorum. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Could you tell me how a rational person Could you tell me how a rational person Bana akıl sahibi bir insanın... Up All Night Parents-1 2011 info-icon
deals with all this? deals with all this? ...bununla nasıl başa çıkabileceğini söyleyebilir misin? Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Well, Chris, the thing about death is... Well, Chris, the thing about death is... Chris, ölümle ilgili şey... Up All Night Parents-1 2011 info-icon
I have no [Bleep] Idea. I have no [Bleep] Idea. Hiçbir fikrim yok. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
It scares the hell out of me. It scares the hell out of me. Bu ödümü koparıyor. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
You know what I do, I try not to think about it. You know what I do, I try not to think about it. Ne yapıyorum biliyor musun? Düşünmemeye çalışıyorum. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Here, uh... Here, uh... İşte... Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Oh, uh, this helps a lot. Oh, uh, this helps a lot. Bunun çok yardımı dokunur. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Let's just fix this up. Let's just fix this up. Bunu düzeltelim. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
There we go, such a pretty girl. There we go, such a pretty girl. İşte böyle, çok şirin bir kız oldu. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
Well, I wanna toast you all and thank you for coming. Well, I wanna toast you all and thank you for coming. Pekâlâ, şerefinize kadeh kaldırıyorum ve geldiğiniz için teşekkür ediyorum. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
"Raising daughter, the journey of motherhood" "Raising daughter, the journey of motherhood" "Kız Yetiştirme ve Annelik Yolculuğu"... Up All Night Parents-1 2011 info-icon
took me two years to write. took me two years to write. ...yazmak için iki yılımı aldı. Up All Night Parents-1 2011 info-icon
But...Oh, if I may be indiscreet, But...Oh, if I may be indiscreet, Biraz boşboğaz olabilirim... Up All Night Parents-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178445
  • 178446
  • 178447
  • 178448
  • 178449
  • 178450
  • 178451
  • 178452
  • 178453
  • 178454
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim