Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178461
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
He just doesn't understand. | O sadece anlamıyor. Anlamaz bile. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
I just had a baby. I mean, what? | Daha yeni bebek sahibi oldum. Ne yani? Daha yeni bebeğimiz oldu. Yani, ne? | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
He wants me to walk around the house looking like this? | Benim evin içinde bu kıkılta dolaşmamı istiyor. O benim evde sürekli dolaşmamı ve eve bakmamı istiyor. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
I mean, underneath this, | Demek istediğim, bunun altında, ... Yani, bunun altında | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
I have a girdle and two pairs of spanx on. | ... bir korsem ve iki tane taytım var. I have a girdle and two pairs of spanx on. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
I may not be good at relationships, | İlişkilerde iyi olmayabilirim ... İlişkiler konusunda iyi olmayabilirim, | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
but I am really good at helping other people with theirs. | ... ama başka insanların ilişkilerine yardım etme konusunda çok iyiyimdir. fakat diğer insanlara, onların ilişkileri konusunda yardım etmekte uzmanım. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
That's why they gave me my own show. | Bu yüzden bana kendi programımı yaptırıyorlar. Bu yüzden bana kendi şovumu verdiler. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
See that? Mm hmm. | Gördün mü? Gördün mü? Mm hmm. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
Come sit down here for a second. | Gel, biraz otur. Gel ve biraz otur şuraya. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
"My life without you." | "Sen Olmadan Hayatım" | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
If I had never met you, who would I be? | Eğer senle tanışmamış olsaydım, nasıl biri olurdum? Eğer seninle tanışmasaydım, kim olurdum ben? | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
Honey. You don't have to... | Tatlım. Bunu yapmana gere Tatlım. Bensiz olmak... | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
Without you, I would be lost and alone. | Sen olmasaydın, kaybolmuş ve yalnız olurdum. zorunda değilsin, Kayıp ve yalnız olurdum. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
I would have a strange, non ironic mustache. | Garip, ironik olmayan bir bıyığım olurdu. Garip biri olurdum, ironik olmayan bıyıkla. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
Without you, I would've dropped out of law school | Sen olmasaydın, hukuk fakültesini bırakırdım ... Sen olmasaydın, Hukuk okulumu bırakırdım | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
and spiraled until I finally hit bottom. | ... ve dibe vurana kadar savrulur dururdum. ve savrulurdum ta ki duvara çarpana kadar. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
Oh, God. You'd be working at hurricane harbor? | Tanrım. Hurricane Harbor'da* çalışıyor mu olurdun? Aman tanrım, sen fırtına limanında mı çalışıyordun? | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, it's actually soak city. | Aslında Soak City'de. Evet, bu aslında ıslak şehir. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
And without you, I wouldn't have had | Ve sen olmasaydın, bu muhteşem ... Ve sen olmadan, asla bu güzel | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
any of these wonderful experiences. | ... deneyimlerin hiçbirini yaşayamazdım. anılara sahip olamazdım. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
Oh. Barack and the kids. | Barrack ve çocuklar. Oh. Barack Obama and çocuklar. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
I forgot about that night. | O geceyi unutmuşum. Bu geceyi unutmuşum. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
I forgot how much I love Photoshop. | Ben de Photoshop'u ne kadar sevdiğimi unutmuşum. Ben ne kadar unutmuşum? Photoshop sağolsun. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
And, lastly, and most importantly, | Ve son olarak, en önemlisi ... Ve son olarak ve en önemlisi | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
without you, I wouldn't have this. | ... sen olmasaydın, buna sahip olamazdım. sen olmadan buna sahip olamazdım. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
That's pretty perfect. | Oldukça mükemmeldi. Bu oldukça iyi. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
I am gonna go slip into something | Ben gidip, biraz daha ... Gideceğim ve üstüme daha rahat | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
a little more... Comfortable. | ... rah hat birşeyler giyeceğim. bir şeyler giyeceğim. Daha rahat. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
♪ Bow chicka bow wow ♪ | ♪ Bow chicka bow wow ♪ | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
Wow. I like it. | Beğendim. Wow. Sevdim bunu. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, me too. | Evet, ben de. Evet, bende. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
It's like, rec room on the outside... | Sanki eğlence odası dışarıda, ... Bu sanki kayıt odası dışarda.. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
Strip club on the inside. | ... striptiz klübü içeride gibi. İçerde de striptiz kulübü gibi. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
And I'm kind of like, nerd dad on the outside... | Ben de dışarıdan inek baba gibiyim. Ve ben dışarda bir çeşit inek babayım. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
And '80s tennis star on the inside. | 80'lerin tenis yıldızı ise içeride. Ve içerde de 80 lerin tenis yıldızı gibiyim. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | ![]() |
This is what I get in return for 30 years of service for my company? | sirketime verdigim 30 yillik hizmetin karsiligi bu mu yani? Şirketime verdiğim 30 yıllık hizmetin karşılığı bu mu yani? | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
And they send some yo yo like you in here, | ustelik atildigimi soylemesi icin senin gibi bir beyinsizi gondermisler. Üstelik atıldığımı söylemesi için senin gibi bir beyinsizi göndermişler. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
They should be telling you you're out of a job. | Asil senin atilman gerek. Asıl senin atılman gerek. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
You have a lot of gall, coming in here and firing your No.1 producer. | Buraya gelip bir numarali yapimcini kovacak kadar yuzsuzsun. Buraya gelip bir numaralı yapımcını kovacak kadar yüzsüzsün. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
And then You're going to go home tomorrow and make more money than you've ever made in your life | Sen simdi eve gidip hayatinda kazanmadigin parayi kazanacaksin... Sen şimdi eve gidip hayatında kazanmadığın parayı kazanacaksın... | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
and I'm going to go home without a pay cheque. Fuck you. | ...benim ise bir maasim bile olmayacak. Siktir oradan. ...benim ise bir maaşım bile olmayacak. Siktir oradan. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
I just I guess you leave me dumbfounded. I don't know where this is coming from. | su an saskina donmus durumdayim. Nereden cikti bu simdi? Şu an şaşkına dönmüş durumdayım. Nereden çıktı bu şimdi? | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
How am I supposed to go back as a man and explain this to my wife that I lost my job? | Evin erkegi olarak karima isimi kaybettigimi nasil aciklayacagim? Evin erkeği olarak karıma işimi kaybettiğimi nasıl açıklayacağım? | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
On a stress level, I've heard that losing your job is like a death in the family. | Stres seviyesi bazinda, isini kaybetmek aileden birini kaybetmekle esdegermis. Stres seviyesi bazında, işini kaybetmek aileden birini kaybetmekle eşdeğermiş. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
But personally, I feel more like | Ama aslina bakarsaniz ben daha cok... Ama aslına bakarsanız ben daha çok... | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
the people I worked with were my family and I died. | ...calistigim insanlari ailem gibi goruyor ve kendimi olmus hissediyorum. ...çalıştığım insanları ailem gibi görüyor ve kendimi ölmüş hissediyorum. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
I can't afford to be unemployed. | İssiz gecinemem. İşsiz geçinemem. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
I have a house payment, I have children. | Ev kiram ve cocuklarim var. Ev kiram ve çocuklarım var. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
I don't know how you can live with yourself, | Vicdaniniz nasil el veriyor bilmem... Vicdanınız nasıl el veriyor bilmem... | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
but I'm sure that you'll find a way while the rest of us are suffering. | ...ama eminim biz aci cekerken bunu atlatmanin yolunu bulursunuz. ...ama eminim biz acı çekerken bunu atlatmanın yolunu bulursunuz. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
Who the fuck are you, man? | Kimsin lan sen? | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
Excellent question. Who the fuck am I? | Harika bir soru. Kimim lan ben? | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
Poor Steve has worked here for seven years. | Zavalli Steve 7 yildir burada calisiyor. Zavallı Steve 7 yıldır burada çalışıyor. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
He's never had a meeting with me before or passed me in the hall, | Daha once benimle bir toplantiya katilmadi ya da gecerken beni selamlamadi. Daha önce benimle bir toplantıya katılmadı ya da geçerken beni selamlamadı. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
or told me a story in the break room. | Veya dinlenme odasinda bir fikra anlatmadi. cunku ben burada calismiyorum. Veya dinlenme odasında bir fıkra anlatmadı. Çünkü ben burada çalışmıyorum. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
I work for another company that lends me out to pussies like Steve's boss | Ben, Steve'in patronu gibi calisanlarini kovacak gotu olmayan... Ben, Steve'in patronu gibi çalışanlarını kovacak götü olmayan... | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
who don't have the balls to sack their own employees, | ...odleklerin isini yapmak icin tutulurum. ...ödleklerin işini yapmak için tutulurum. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
in some cases for good reason. Because people do crazy shit when they get fired. | Aslinda gecerli sebepleri var. cunku bazilari kovulduklarinda kendini kaybeder. Aslında geçerli sebepleri var. Çünkü bazıları kovulduklarında kendini kaybeder. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
Did I do something wrong? | Yanlis bir sey mi yaptim? calisma seklimi mi degistirmem gerek? Yanlış bir şey mi yaptım? Çalışma şeklimi mi değiştirmem gerek? | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
This is not an assessment of your productivity. Try not to take this personally. | Durumun uretkenliginle alakasi yok. Bunu kisisel olarak algilamamaya calis. Durumun üretkenliğinle alakası yok. Bunu kişisel olarak algılamamaya çalış. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
Don't... personally. | Kisisel algilamayayim. Steven, bu paketi incelemeni istiyorum. Kişisel algılamayayım. Steven, bu paketi incelemeni istiyorum. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
Take it seriously. I think you're gonna find a lot of good answers in here. | Adam akilli bak. Burada tatmin edici cevaplar bulacagini saniyorum. Adam akıllı bak. Burada tatmin edici cevaplar bulacağını sanıyorum. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
I'm sure this is gonna be very helpful a packet. | Bu gercekten cok yardimci olur: Bir paket. Bu gerçekten çok yardımcı olur: Bir paket. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
Thank you... A packet. | Tesekkurler. Paket... Teşekkürler. Paket... | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
Well, anybody who ever built an empire or changed the world sat where you are right now. | Dunyayi degistiren, imparatorluk kuran adamlar da senin gectigin yerlerden gecti. Dünyayı değiştiren, imparatorluk kuran adamlar da senin geçtiğin yerlerden geçti. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
And it's because they sat there they were able to do it. | Gectiler cunku bunu yapabilecek kapasitedeydiler. Geçtiler çünkü bunu yapabilecek kapasitedeydiler. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
That's the truth. | Bu gercek. Bu gerçek. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna need your keycard. | Kart anahtarini alayim. Kart anahtarını alayım. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
Great. OK. | Harika. Pekâlâ. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
Now, I want you to take the day, go get together your personal things, then tomorrow | Bugun izin al, kisisel islerini hallet. Yarin da... Bugün izin al, kişisel işlerini hallet. Yarın da... | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
you get yourself some exercise. You go out for a jog, | ...biraz egzersiz yap. Kosuya cik... ...biraz egzersiz yap. Koşuya çık... | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
you give yourself some routines and pretty soon you find your legs. | ...kendine bir program ayarla. Yakinda yolunu bulmus olursun. ...kendine bir program ayarla. Yakında yolunu bulmuş olursun. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
How do I get in touch with you? Don't worry, we'll be in touch with you soon. | Sizinle nasil irtibat kuracagim? Merak etme, yakinda irtibata geceriz. Sizinle nasıl irtibat kuracağım? Merak etme, yakında irtibata geçeriz. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
This is just the beginning. | Bu sadece baslangic. Bu sadece başlangıç. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
I'll never see Steve again. | Steve'i bir daha hic gormeyecegim. Steve'i bir daha hiç görmeyeceğim. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
To know me is to fly with me. This is where I live. | Beni tanimak icin benimle ucmaniz gerek. İste yasadigim yer. Beni tanımak için benimle uçmanız gerek. İşte yaşadığım yer. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
When I run my card, | Kartimi gectigimde sistem... Kartımı geçtiğimde sistem... | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
Pleasure to see you again, Mr Bingham. | Sizi yeniden gormek ne guzel Bay Bingham. Sizi yeniden görmek ne güzel Bay Bingham. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
It's these kinds of systemised friendly touches that keep my world in orbit. | Bu sistemli arkadas canlisi hareketler dunyami yorungede tutmaya yarar. Bu sistemli arkadaş canlısı hareketler dünyamı yörüngede tutmaya yarar. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
All the things you probably hate about travelling | Seyahat konusunda nefret ettiginiz olasi seyler... Seyahat konusunda nefret ettiğiniz olası şeyler... | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
the recycled air, the artificial lighting, the digital juice dispensers, | ...geri donusturulmus hava, yapay isiklandirma, dijital icecek dagiticisi... ...geri dönüştürülmüş hava, yapay ışıklandırma, dijital içecek dağıtıcısı... | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
the cheap sushi are warm reminders that I'm home. | ...ucuz susi beni evimde hissettiren seylerdir. ...ucuz suşi beni evimde hissettiren şeylerdir. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
Do you want the cancer? | Bayimkutu ister misiniz? Bayımkutu ister misiniz? | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
The what? Do you want the cancer? | Ne? Bayimkutu ister misiniz? Ne? Bayımkutu ister misiniz? | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
The cancer? | Bayimkutu mu? Bayımkutu mu? | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
The can...sir? Oh, no. I'm fine, thank you. | Bayim... kutu. Hayir, boyle iyi. Sagol. Bayım... kutu. Hayır, böyle iyi. Sağol. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
How much does your life weigh? | Hayatinizin agirligi ne kadardir? Hayatınızın ağırlığı ne kadardır? | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
Imagine for a second that you're carrying a backpack. | Bir an icin bir sirt cantasi tasidiginizi dusunun. Bir an için bir sırt çantası taşıdığınızı düşünün. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
I want you to feel the straps on your shoulders. Feel 'em? | cantanin askilarini omuzlarinizda hissedin. Hissettiniz mi? Çantanın askılarını omuzlarınızda hissedin. Hissettiniz mi? | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
Now I want you to pack it with all the stuff that you have in your life. | simdi hayatinizda ne varsa o cantaya doldurun. Şimdi hayatınızda ne varsa o çantaya doldurun. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
Start with the little things, | Kucuk seylerle baslayin: Küçük şeylerle başlayın: | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
the things on shelves and in drawers the knick knacks, the collectibles. | Raf ve cekmecedeki seylerle; biblolar, koleksiyonlarla... Raf ve çekmecedeki şeylerle; biblolar, koleksiyonlarla... | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
Feel the weight as that adds up. | Eklenen agirligi hissedin. Eklenen ağırlığı hissedin. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
Then you start adding larger stuff clothes, table top appliances, lamps, linens... | Sonra daha buyukleri koyun: Elbise, masa ustu cihazlar, lamba, camasir... Sonra daha büyükleri koyun: Elbise, masa üstü cihazlar, lamba, çamaşır... | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
your TV... | ...televizyonunuz... | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
The backpack should be getting pretty heavy now. And you go bigger. | cantaniz iyice agirlasmis olsa gerek. simdi daha buyukleri koyun: Çantanız iyice ağırlaşmış olsa gerek. Şimdi daha büyükleri koyun: | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
Your couch, bed, your kitchen table. Stuff it all in there. | Kanepenizi, yataginizi, mutfak masasini... Hepsini. Kanepenizi, yatağınızı, mutfak masasını... Hepsini. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
Your car, get it in there. | Arabanizi da koyun. Arabanızı da koyun. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |
Your home, whether it's a studio apartment or a two bedroom house. | Evinizi de koyun... Studyo daire ya da iki yatak odali ev olsun, fark etmez. Evinizi de koyun... Stüdyo daire ya da iki yatak odalı ev olsun, fark etmez. | Up in the Air-1 | 2009 | ![]() |