• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178461

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He just doesn't understand. O sadece anlamıyor. Anlamaz bile. Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
I just had a baby. I mean, what? Daha yeni bebek sahibi oldum. Ne yani? Daha yeni bebeğimiz oldu. Yani, ne? Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
He wants me to walk around the house looking like this? Benim evin içinde bu kıkılta dolaşmamı istiyor. O benim evde sürekli dolaşmamı ve eve bakmamı istiyor. Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
I mean, underneath this, Demek istediğim, bunun altında, ... Yani, bunun altında Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
I have a girdle and two pairs of spanx on. ... bir korsem ve iki tane taytım var. I have a girdle and two pairs of spanx on. Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
I may not be good at relationships, İlişkilerde iyi olmayabilirim ... İlişkiler konusunda iyi olmayabilirim, Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
but I am really good at helping other people with theirs. ... ama başka insanların ilişkilerine yardım etme konusunda çok iyiyimdir. fakat diğer insanlara, onların ilişkileri konusunda yardım etmekte uzmanım. Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
That's why they gave me my own show. Bu yüzden bana kendi programımı yaptırıyorlar. Bu yüzden bana kendi şovumu verdiler. Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
See that? Mm hmm. Gördün mü? Gördün mü? Mm hmm. Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
Come sit down here for a second. Gel, biraz otur. Gel ve biraz otur şuraya. Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
"My life without you." "Sen Olmadan Hayatım" Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
If I had never met you, who would I be? Eğer senle tanışmamış olsaydım, nasıl biri olurdum? Eğer seninle tanışmasaydım, kim olurdum ben? Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
Honey. You don't have to... Tatlım. Bunu yapmana gere Tatlım. Bensiz olmak... Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
Without you, I would be lost and alone. Sen olmasaydın, kaybolmuş ve yalnız olurdum. zorunda değilsin, Kayıp ve yalnız olurdum. Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
I would have a strange, non ironic mustache. Garip, ironik olmayan bir bıyığım olurdu. Garip biri olurdum, ironik olmayan bıyıkla. Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
Without you, I would've dropped out of law school Sen olmasaydın, hukuk fakültesini bırakırdım ... Sen olmasaydın, Hukuk okulumu bırakırdım Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
and spiraled until I finally hit bottom. ... ve dibe vurana kadar savrulur dururdum. ve savrulurdum ta ki duvara çarpana kadar. Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
Oh, God. You'd be working at hurricane harbor? Tanrım. Hurricane Harbor'da* çalışıyor mu olurdun? Aman tanrım, sen fırtına limanında mı çalışıyordun? Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
Yeah, it's actually soak city. Aslında Soak City'de. Evet, bu aslında ıslak şehir. Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
And without you, I wouldn't have had Ve sen olmasaydın, bu muhteşem ... Ve sen olmadan, asla bu güzel Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
any of these wonderful experiences. ... deneyimlerin hiçbirini yaşayamazdım. anılara sahip olamazdım. Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
Oh. Barack and the kids. Barrack ve çocuklar. Oh. Barack Obama and çocuklar. Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
I forgot about that night. O geceyi unutmuşum. Bu geceyi unutmuşum. Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
I forgot how much I love Photoshop. Ben de Photoshop'u ne kadar sevdiğimi unutmuşum. Ben ne kadar unutmuşum? Photoshop sağolsun. Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
And, lastly, and most importantly, Ve son olarak, en önemlisi ... Ve son olarak ve en önemlisi Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
without you, I wouldn't have this. ... sen olmasaydın, buna sahip olamazdım. sen olmadan buna sahip olamazdım. Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
That's pretty perfect. Oldukça mükemmeldi. Bu oldukça iyi. Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
I am gonna go slip into something Ben gidip, biraz daha ... Gideceğim ve üstüme daha rahat Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
a little more... Comfortable. ... rah hat birşeyler giyeceğim. bir şeyler giyeceğim. Daha rahat. Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
♪ Bow chicka bow wow ♪ ♪ Bow chicka bow wow ♪ Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
Wow. I like it. Beğendim. Wow. Sevdim bunu. Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
Yeah, me too. Evet, ben de. Evet, bende. Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
It's like, rec room on the outside... Sanki eğlence odası dışarıda, ... Bu sanki kayıt odası dışarda.. Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
Strip club on the inside. ... striptiz klübü içeride gibi. İçerde de striptiz kulübü gibi. Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
And I'm kind of like, nerd dad on the outside... Ben de dışarıdan inek baba gibiyim. Ve ben dışarda bir çeşit inek babayım. Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
And '80s tennis star on the inside. 80'lerin tenis yıldızı ise içeride. Ve içerde de 80 lerin tenis yıldızı gibiyim. Up All Night Working Late & Working It-1 2011 info-icon
This is what I get in return for 30 years of service for my company? sirketime verdigim 30 yillik hizmetin karsiligi bu mu yani? Şirketime verdiğim 30 yıllık hizmetin karşılığı bu mu yani? Up in the Air-1 2009 info-icon
And they send some yo yo like you in here, ustelik atildigimi soylemesi icin senin gibi bir beyinsizi gondermisler. Üstelik atıldığımı söylemesi için senin gibi bir beyinsizi göndermişler. Up in the Air-1 2009 info-icon
They should be telling you you're out of a job. Asil senin atilman gerek. Asıl senin atılman gerek. Up in the Air-1 2009 info-icon
You have a lot of gall, coming in here and firing your No.1 producer. Buraya gelip bir numarali yapimcini kovacak kadar yuzsuzsun. Buraya gelip bir numaralı yapımcını kovacak kadar yüzsüzsün. Up in the Air-1 2009 info-icon
And then You're going to go home tomorrow and make more money than you've ever made in your life Sen simdi eve gidip hayatinda kazanmadigin parayi kazanacaksin... Sen şimdi eve gidip hayatında kazanmadığın parayı kazanacaksın... Up in the Air-1 2009 info-icon
and I'm going to go home without a pay cheque. Fuck you. ...benim ise bir maasim bile olmayacak. Siktir oradan. ...benim ise bir maaşım bile olmayacak. Siktir oradan. Up in the Air-1 2009 info-icon
I just I guess you leave me dumbfounded. I don't know where this is coming from. su an saskina donmus durumdayim. Nereden cikti bu simdi? Şu an şaşkına dönmüş durumdayım. Nereden çıktı bu şimdi? Up in the Air-1 2009 info-icon
How am I supposed to go back as a man and explain this to my wife that I lost my job? Evin erkegi olarak karima isimi kaybettigimi nasil aciklayacagim? Evin erkeği olarak karıma işimi kaybettiğimi nasıl açıklayacağım? Up in the Air-1 2009 info-icon
On a stress level, I've heard that losing your job is like a death in the family. Stres seviyesi bazinda, isini kaybetmek aileden birini kaybetmekle esdegermis. Stres seviyesi bazında, işini kaybetmek aileden birini kaybetmekle eşdeğermiş. Up in the Air-1 2009 info-icon
But personally, I feel more like Ama aslina bakarsaniz ben daha cok... Ama aslına bakarsanız ben daha çok... Up in the Air-1 2009 info-icon
the people I worked with were my family and I died. ...calistigim insanlari ailem gibi goruyor ve kendimi olmus hissediyorum. ...çalıştığım insanları ailem gibi görüyor ve kendimi ölmüş hissediyorum. Up in the Air-1 2009 info-icon
I can't afford to be unemployed. İssiz gecinemem. İşsiz geçinemem. Up in the Air-1 2009 info-icon
I have a house payment, I have children. Ev kiram ve cocuklarim var. Ev kiram ve çocuklarım var. Up in the Air-1 2009 info-icon
I don't know how you can live with yourself, Vicdaniniz nasil el veriyor bilmem... Vicdanınız nasıl el veriyor bilmem... Up in the Air-1 2009 info-icon
but I'm sure that you'll find a way while the rest of us are suffering. ...ama eminim biz aci cekerken bunu atlatmanin yolunu bulursunuz. ...ama eminim biz acı çekerken bunu atlatmanın yolunu bulursunuz. Up in the Air-1 2009 info-icon
Who the fuck are you, man? Kimsin lan sen? Up in the Air-1 2009 info-icon
Excellent question. Who the fuck am I? Harika bir soru. Kimim lan ben? Up in the Air-1 2009 info-icon
Poor Steve has worked here for seven years. Zavalli Steve 7 yildir burada calisiyor. Zavallı Steve 7 yıldır burada çalışıyor. Up in the Air-1 2009 info-icon
He's never had a meeting with me before or passed me in the hall, Daha once benimle bir toplantiya katilmadi ya da gecerken beni selamlamadi. Daha önce benimle bir toplantıya katılmadı ya da geçerken beni selamlamadı. Up in the Air-1 2009 info-icon
or told me a story in the break room. Veya dinlenme odasinda bir fikra anlatmadi. cunku ben burada calismiyorum. Veya dinlenme odasında bir fıkra anlatmadı. Çünkü ben burada çalışmıyorum. Up in the Air-1 2009 info-icon
I work for another company that lends me out to pussies like Steve's boss Ben, Steve'in patronu gibi calisanlarini kovacak gotu olmayan... Ben, Steve'in patronu gibi çalışanlarını kovacak götü olmayan... Up in the Air-1 2009 info-icon
who don't have the balls to sack their own employees, ...odleklerin isini yapmak icin tutulurum. ...ödleklerin işini yapmak için tutulurum. Up in the Air-1 2009 info-icon
in some cases for good reason. Because people do crazy shit when they get fired. Aslinda gecerli sebepleri var. cunku bazilari kovulduklarinda kendini kaybeder. Aslında geçerli sebepleri var. Çünkü bazıları kovulduklarında kendini kaybeder. Up in the Air-1 2009 info-icon
Did I do something wrong? Yanlis bir sey mi yaptim? calisma seklimi mi degistirmem gerek? Yanlış bir şey mi yaptım? Çalışma şeklimi mi değiştirmem gerek? Up in the Air-1 2009 info-icon
This is not an assessment of your productivity. Try not to take this personally. Durumun uretkenliginle alakasi yok. Bunu kisisel olarak algilamamaya calis. Durumun üretkenliğinle alakası yok. Bunu kişisel olarak algılamamaya çalış. Up in the Air-1 2009 info-icon
Don't... personally. Kisisel algilamayayim. Steven, bu paketi incelemeni istiyorum. Kişisel algılamayayım. Steven, bu paketi incelemeni istiyorum. Up in the Air-1 2009 info-icon
Take it seriously. I think you're gonna find a lot of good answers in here. Adam akilli bak. Burada tatmin edici cevaplar bulacagini saniyorum. Adam akıllı bak. Burada tatmin edici cevaplar bulacağını sanıyorum. Up in the Air-1 2009 info-icon
I'm sure this is gonna be very helpful a packet. Bu gercekten cok yardimci olur: Bir paket. Bu gerçekten çok yardımcı olur: Bir paket. Up in the Air-1 2009 info-icon
Thank you... A packet. Tesekkurler. Paket... Teşekkürler. Paket... Up in the Air-1 2009 info-icon
Well, anybody who ever built an empire or changed the world sat where you are right now. Dunyayi degistiren, imparatorluk kuran adamlar da senin gectigin yerlerden gecti. Dünyayı değiştiren, imparatorluk kuran adamlar da senin geçtiğin yerlerden geçti. Up in the Air-1 2009 info-icon
And it's because they sat there they were able to do it. Gectiler cunku bunu yapabilecek kapasitedeydiler. Geçtiler çünkü bunu yapabilecek kapasitedeydiler. Up in the Air-1 2009 info-icon
That's the truth. Bu gercek. Bu gerçek. Up in the Air-1 2009 info-icon
I'm gonna need your keycard. Kart anahtarini alayim. Kart anahtarını alayım. Up in the Air-1 2009 info-icon
Great. OK. Harika. Pekâlâ. Up in the Air-1 2009 info-icon
Now, I want you to take the day, go get together your personal things, then tomorrow Bugun izin al, kisisel islerini hallet. Yarin da... Bugün izin al, kişisel işlerini hallet. Yarın da... Up in the Air-1 2009 info-icon
you get yourself some exercise. You go out for a jog, ...biraz egzersiz yap. Kosuya cik... ...biraz egzersiz yap. Koşuya çık... Up in the Air-1 2009 info-icon
you give yourself some routines and pretty soon you find your legs. ...kendine bir program ayarla. Yakinda yolunu bulmus olursun. ...kendine bir program ayarla. Yakında yolunu bulmuş olursun. Up in the Air-1 2009 info-icon
How do I get in touch with you? Don't worry, we'll be in touch with you soon. Sizinle nasil irtibat kuracagim? Merak etme, yakinda irtibata geceriz. Sizinle nasıl irtibat kuracağım? Merak etme, yakında irtibata geçeriz. Up in the Air-1 2009 info-icon
This is just the beginning. Bu sadece baslangic. Bu sadece başlangıç. Up in the Air-1 2009 info-icon
I'll never see Steve again. Steve'i bir daha hic gormeyecegim. Steve'i bir daha hiç görmeyeceğim. Up in the Air-1 2009 info-icon
To know me is to fly with me. This is where I live. Beni tanimak icin benimle ucmaniz gerek. İste yasadigim yer. Beni tanımak için benimle uçmanız gerek. İşte yaşadığım yer. Up in the Air-1 2009 info-icon
When I run my card, Kartimi gectigimde sistem... Kartımı geçtiğimde sistem... Up in the Air-1 2009 info-icon
Pleasure to see you again, Mr Bingham. Sizi yeniden gormek ne guzel Bay Bingham. Sizi yeniden görmek ne güzel Bay Bingham. Up in the Air-1 2009 info-icon
It's these kinds of systemised friendly touches that keep my world in orbit. Bu sistemli arkadas canlisi hareketler dunyami yorungede tutmaya yarar. Bu sistemli arkadaş canlısı hareketler dünyamı yörüngede tutmaya yarar. Up in the Air-1 2009 info-icon
All the things you probably hate about travelling Seyahat konusunda nefret ettiginiz olasi seyler... Seyahat konusunda nefret ettiğiniz olası şeyler... Up in the Air-1 2009 info-icon
the recycled air, the artificial lighting, the digital juice dispensers, ...geri donusturulmus hava, yapay isiklandirma, dijital icecek dagiticisi... ...geri dönüştürülmüş hava, yapay ışıklandırma, dijital içecek dağıtıcısı... Up in the Air-1 2009 info-icon
the cheap sushi are warm reminders that I'm home. ...ucuz susi beni evimde hissettiren seylerdir. ...ucuz suşi beni evimde hissettiren şeylerdir. Up in the Air-1 2009 info-icon
Do you want the cancer? Bayimkutu ister misiniz? Bayımkutu ister misiniz? Up in the Air-1 2009 info-icon
The what? Do you want the cancer? Ne? Bayimkutu ister misiniz? Ne? Bayımkutu ister misiniz? Up in the Air-1 2009 info-icon
The cancer? Bayimkutu mu? Bayımkutu mu? Up in the Air-1 2009 info-icon
The can...sir? Oh, no. I'm fine, thank you. Bayim... kutu. Hayir, boyle iyi. Sagol. Bayım... kutu. Hayır, böyle iyi. Sağol. Up in the Air-1 2009 info-icon
How much does your life weigh? Hayatinizin agirligi ne kadardir? Hayatınızın ağırlığı ne kadardır? Up in the Air-1 2009 info-icon
Imagine for a second that you're carrying a backpack. Bir an icin bir sirt cantasi tasidiginizi dusunun. Bir an için bir sırt çantası taşıdığınızı düşünün. Up in the Air-1 2009 info-icon
I want you to feel the straps on your shoulders. Feel 'em? cantanin askilarini omuzlarinizda hissedin. Hissettiniz mi? Çantanın askılarını omuzlarınızda hissedin. Hissettiniz mi? Up in the Air-1 2009 info-icon
Now I want you to pack it with all the stuff that you have in your life. simdi hayatinizda ne varsa o cantaya doldurun. Şimdi hayatınızda ne varsa o çantaya doldurun. Up in the Air-1 2009 info-icon
Start with the little things, Kucuk seylerle baslayin: Küçük şeylerle başlayın: Up in the Air-1 2009 info-icon
the things on shelves and in drawers the knick knacks, the collectibles. Raf ve cekmecedeki seylerle; biblolar, koleksiyonlarla... Raf ve çekmecedeki şeylerle; biblolar, koleksiyonlarla... Up in the Air-1 2009 info-icon
Feel the weight as that adds up. Eklenen agirligi hissedin. Eklenen ağırlığı hissedin. Up in the Air-1 2009 info-icon
Then you start adding larger stuff clothes, table top appliances, lamps, linens... Sonra daha buyukleri koyun: Elbise, masa ustu cihazlar, lamba, camasir... Sonra daha büyükleri koyun: Elbise, masa üstü cihazlar, lamba, çamaşır... Up in the Air-1 2009 info-icon
your TV... ...televizyonunuz... Up in the Air-1 2009 info-icon
The backpack should be getting pretty heavy now. And you go bigger. cantaniz iyice agirlasmis olsa gerek. simdi daha buyukleri koyun: Çantanız iyice ağırlaşmış olsa gerek. Şimdi daha büyükleri koyun: Up in the Air-1 2009 info-icon
Your couch, bed, your kitchen table. Stuff it all in there. Kanepenizi, yataginizi, mutfak masasini... Hepsini. Kanepenizi, yatağınızı, mutfak masasını... Hepsini. Up in the Air-1 2009 info-icon
Your car, get it in there. Arabanizi da koyun. Arabanızı da koyun. Up in the Air-1 2009 info-icon
Your home, whether it's a studio apartment or a two bedroom house. Evinizi de koyun... Studyo daire ya da iki yatak odali ev olsun, fark etmez. Evinizi de koyun... Stüdyo daire ya da iki yatak odalı ev olsun, fark etmez. Up in the Air-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178456
  • 178457
  • 178458
  • 178459
  • 178460
  • 178461
  • 178462
  • 178463
  • 178464
  • 178465
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim