• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178471

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What do you mean? I wanted to see you. I didn't know you had a family. Nasıl yani? Seni görmek istemiştim. Ailen olduğunu bilmiyordum. Up in the Air-1 2009 info-icon
Why didn't you tell me that? Bunu neden söylemedin? Up in the Air-1 2009 info-icon
Look I'm sorry I ruined your evening but you could have seriously screwed things up for me. Geceni mahvettim kusura bakma, ama benim açımdan işleri cidden bok edebilirdin. Up in the Air-1 2009 info-icon
That's my family. That's my real life. Bu benim ailem, gerçek hayatım. Up in the Air-1 2009 info-icon
I thought I was a part of your real life. Gerçek hayatının bir parçası olduğumu sanıyordum. Up in the Air-1 2009 info-icon
I thought we signed up for the same thing. Ben de aynı şeye imza attık sanıyordum. Up in the Air-1 2009 info-icon
Try and help me understand exactly what it is that you signed up for. Tam olarak neye imza attığını bana açıklar mısın? Up in the Air-1 2009 info-icon
I thought our relationship was perfectly clear. I mean... İlişkimizin gayet açık olduğunu sanıyordum. Yani... Up in the Air-1 2009 info-icon
you are an escape. ...sen bir kaçışsın. Up in the Air-1 2009 info-icon
You're a break from our normal lives, you're a... Normal yaşamlarımıza verdiğimiz bir molasın, sen bir... Up in the Air-1 2009 info-icon
a parenthesis. ...bir parantezsin. Up in the Air-1 2009 info-icon
I'm a parenthesis? Parantez miyim? Up in the Air-1 2009 info-icon
I mean... what do you want? Yani... ne istiyorsun ki? Up in the Air-1 2009 info-icon
Ryan, I'm a grown up, OK? Ryan, ben bir yetişkinim, tamam mı? Up in the Air-1 2009 info-icon
So if you would like to see me again, then then give me a call. Yani beni tekrar görmek istersen... bir telefon uzağındayım. Up in the Air-1 2009 info-icon
Ladies and gentlemen, we have a special announcement to make. Bayanlar baylar, özel bir duyuru yapmak istiyoruz. Up in the Air-1 2009 info-icon
Our pilot has just informed me that we are passing over the city of Dubuque, Pilotumuz az önce bana, şu an Dubuque şehrinden geçtiğimizi iletti. Up in the Air-1 2009 info-icon
which might not mean much to most of you, but means a lot to one of our flyers today. Bu, birçoğunuza anlamsız gelebilir... Up in the Air-1 2009 info-icon
Oh, no. He just hit 10 million miles! Olamaz. Çünkü o, az önce 10 milyon mil puanına ulaştı! Up in the Air-1 2009 info-icon
Congratulations. Such an amazing accomplishment. Tebrikler. Ne büyük bir başarı. Up in the Air-1 2009 info-icon
You must be very excited. Çok heyecanlı olmalısınız. Up in the Air-1 2009 info-icon
Hi, Captain. Captain. Selam Kaptan. Kaptan. Up in the Air-1 2009 info-icon
That seat taken? Şu koltuğun sahibi var mı? Up in the Air-1 2009 info-icon
You're the youngest yet to hit 10 mil. 10 milyona ulaşan bugüne kadarki en geç kişisiniz. Up in the Air-1 2009 info-icon
Don't know where you found the time. Bunu yapacak zamanı nasıl buldunuz bilmiyorum. Up in the Air-1 2009 info-icon
Seventh card we've made. Verdiğimiz 7. kart. Up in the Air-1 2009 info-icon
Small club. Küçük bir kulüp. Up in the Air-1 2009 info-icon
We really appreciate your loyalty. Sadakatinizi gerçekten takdir ediyoruz. Up in the Air-1 2009 info-icon
You know how many times I thought about this moment? Bu anı ne kadar düşündüm biliyor musunuz? Up in the Air-1 2009 info-icon
Played out the conversation that you and I would have right here. Şu an aramızda geçecek diyalogun provasını bile yapmıştım. Up in the Air-1 2009 info-icon
What did you want to say? Ne söyleyecektiniz? Up in the Air-1 2009 info-icon
You know, I don't remember. Aslında, hatırlamıyorum. Up in the Air-1 2009 info-icon
That's all right. It happens to all of us. Sorun değil. Hepimizin başına gelir. Up in the Air-1 2009 info-icon
So where are you from? Nerelisiniz? Up in the Air-1 2009 info-icon
I'm from here. Buralıyım. Up in the Air-1 2009 info-icon
Hello, Mr Bingham. Merhaba Bay Bingham. Up in the Air-1 2009 info-icon
How did you know it was me? Benim aradığımı nereden biliyordunuz? Up in the Air-1 2009 info-icon
This is your dedicated line. We reserve them for our most loyal and appreciated flyers. Bu size özel hattımız. En sadık ve seçkin yolcularımıza tahsis ediyoruz. Up in the Air-1 2009 info-icon
I'd like to transfer some of my miles. Can I open up an account to Jim and Julie Miller? Mil puanlarımdan bir kısmını aktarmak istiyorum. Up in the Air-1 2009 info-icon
Certainly. How many miles would you like to transfer? Elbette. Kaç mil puanı aktarmak istiyorsunuz? Up in the Air-1 2009 info-icon
How many miles does it take to circle the globe? Dünyayı dolaşmak için kaç mil puanı gerekiyor? Up in the Air-1 2009 info-icon
We have our round the world tickets. They're 500,000 miles each. Dünya turu biletlerimiz var. Her biri, 500 bin mil puanı. Up in the Air-1 2009 info-icon
That'd be fine. Got a second? Uygundur. Biraz zamanın var mı? Up in the Air-1 2009 info-icon
What the hell happened to you yesterday? I was trying to get hold of you all day. Dün sana neler oldu öyle? Bütün gün sana ulaşmaya çalıştım. Up in the Air-1 2009 info-icon
I was... some personal stuff. What's going on? Benim... bazı kişisel meselelerim vardı. Ne var ne yok? Up in the Air-1 2009 info-icon
Do you remember Karen Barnes, Karen Barnes'ı hatırlıyor musun? Up in the Air-1 2009 info-icon
part of a 30 person reduction a few weeks back in Wichita? Birkaç hafta önce, Wichita'daki 30 kişinin tasfiyesinde görev almıştı. Up in the Air-1 2009 info-icon
Natalie fired her. Fired dozens of people a day. I... Natalie onu kovdu. Günde onlarca kişiyi kovuyor. Ben... Up in the Air-1 2009 info-icon
She killed herself jumped off a bridge. İntihar etmiş, bir köprüden atlamış. Up in the Air-1 2009 info-icon
I need to know if you remember any woman that gave you any signals, Böyle bir şeye kalkışma belirtisi gösteren bir kadın hatırlıyor musun bilmek isterim. Up in the Air-1 2009 info-icon
depression... They're all depressed. We're firing them. Depresyonda olan falan? Hepsi depresyonda oluyor. Onları kovuyoruz. Up in the Air-1 2009 info-icon
Hey, I need to ask you this stuff, OK? No, I don't remember anything. Bu meseleyi sormam gerekiyor, tamam mı? Hayır, hiçbir şey hatırlamıyorum. Up in the Air-1 2009 info-icon
You never think that they're... İnsan böyle bir şeyi... Up in the Air-1 2009 info-icon
You don't remember any woman that gave you any signals? Öyle bir belirti gösteren bir kadın hatırlamıyor musun? Up in the Air-1 2009 info-icon
Anything at all, Ryan? No, nothing stands out. Hiç mi Ryan? Hayır, gözüme çarpmadı. Up in the Air-1 2009 info-icon
Is Natalie all right? Natalie quit. Natalie iyi mi? Natalie işi bıraktı. Up in the Air-1 2009 info-icon
She quit? Text message. Bıraktı mı? Telefon mesajıyla. Up in the Air-1 2009 info-icon
Fucking nice, right? No one's got any manners any more. Ne hoş değil mi? Kimsede görgü namına bir şey kalmamış artık. Up in the Air-1 2009 info-icon
Did she say where she was going? No. She was a little upset. Nereye gittiğini söyledi mi? Hayır, canı biraz sıkkındı. Up in the Air-1 2009 info-icon
I should give her a call. Onu arasam iyi olacak. Up in the Air-1 2009 info-icon
I need you back in the air. Seni tekrar yollarda görmek istiyorum. Up in the Air-1 2009 info-icon
Hey. Did you hear what I said? I thought you'd be thrilled about that. Hey, ne söylediğimi duymadın mı? Havalara uçarsın sanıyordum. Up in the Air-1 2009 info-icon
It's fine. What about the videoconferencing? Peki, olur. Şu video konferans muhabbeti ne oldu? Up in the Air-1 2009 info-icon
CTC is going to pause the new media front. They're gonna give it some more thought. CTC, yeni medya yöntemine ara veriyor. Üzerinde biraz daha düşüneceklermiş. Up in the Air-1 2009 info-icon
We are gonna get our workhorses back in the air doing what they do best, OK? Çalışanlarımızı, en iyi oldukları şeyi yapmaları için tekrar havaya gönderiyoruz, tamam mı? Up in the Air-1 2009 info-icon
How long are you sending me out? Ne kadar süreliğine gönderiyorsun beni? Up in the Air-1 2009 info-icon
We're gonna let you sail and sail. You send us a postcard if you ever get there. Açılabildiğin kadar açıl diyoruz. Vardığında bize kartpostal atarsın. Up in the Air-1 2009 info-icon
How exactly do you mean? Tam olarak ne demek istiyorsunuz? Up in the Air-1 2009 info-icon
You graduated top of your class. Sınıf birincisi olarak mezun olmuşsun. Up in the Air-1 2009 info-icon
You seemed to have your pick of employment, including right here. En iyi yerlerde işe girmen gerekirdi, burası dahil. Up in the Air-1 2009 info-icon
Instead you went to Omaha to fire people for a living? Ama sen, hayatını insanları kovarak kazanmak için Omaha'ya gitmişsin? Up in the Air-1 2009 info-icon
It's challenging work. I'll say! Zorlu bir iş. Tahmin edebiliyorum! Up in the Air-1 2009 info-icon
I can't imagine doing that, day in, day out. Bunu yapabilmeyi aklım almıyor, hem de her gün. Up in the Air-1 2009 info-icon
Not in this climate. Bu şartlarda zor. Up in the Air-1 2009 info-icon
I followed a boy. Bir çocuğun peşine takıldım. Up in the Air-1 2009 info-icon
I guess everybody does that at one point or another. Sanırım herkes öyle ya da böyle tecrübe ediyor bunu. Up in the Air-1 2009 info-icon
This guy says I'd be lucky to have you. Bu adam, seni işe alırsam şansımın yaver gideceğini söylemiş. Up in the Air-1 2009 info-icon
To whom it may concern. İlgili kişinin dikkatine. Up in the Air-1 2009 info-icon
I can't even count the number of people I've fired in my lifetime. Hayatım boyunca kovduğum kişilerin haddi hesabı yok. Up in the Air-1 2009 info-icon
So many that I've actually forgotten what it's like to hire somebody. O kadar çok ki, birini işe almanın nasıl bir şey olduğunu dahi unuttum. Up in the Air-1 2009 info-icon
We've never met, but I know you'd be lucky to have Natalie Keener. Sizinle hiç tanışmadık... Up in the Air-1 2009 info-icon
My advice? Take her and don't look back. Tavsiyem mi? Onu işe alın ve ardınıza bile bakmayın. Up in the Air-1 2009 info-icon
She'll be the best decision you've made in a long time. O, uzun zamandır verdiğiniz en iyi karar olacaktır. Up in the Air-1 2009 info-icon
I sure hope he's right. Haklı olduğundan şüphem yok. Up in the Air-1 2009 info-icon
Well, I don't have a lot of hope, Pek umutlu olduğumu söyleyemem... Up in the Air-1 2009 info-icon
and I really don't know when it's gonna get better. ...işler ne zaman daha iyiye gider hiçbir fikrim yok. Up in the Air-1 2009 info-icon
There's a lot of people unemployed. İşsiz birçok insan var. Up in the Air-1 2009 info-icon
And I really don't know when there's gonna be light at the end of the tunnel. Tünelin sonunda ne zaman ışık görünür hiç bilmiyorum. Up in the Air-1 2009 info-icon
I can't find much to talk about. Konuşacak pek bir şey bulamıyorum. Up in the Air-1 2009 info-icon
Talk about being proud. I'm proud of my kids. Gurur duyulacak bir şeyler belki? Çocuklarımla gurur duyuyorum. Up in the Air-1 2009 info-icon
I think the anger comes from the fact that I just wasn't needed any more. Sanırım öfkenin kaynağı, artık bana ihtiyaç kalmadığı gerçeğiydi. Up in the Air-1 2009 info-icon
I would say, you know, uh... Diyebilirim ki... Up in the Air-1 2009 info-icon
without my friends and my family, ...ailem ve arkadaşlarım olmasaydı... Up in the Air-1 2009 info-icon
I wouldn't have made it. ...üstesinden gelemezdim. Up in the Air-1 2009 info-icon
It would have been a lot tougher if I would had to make it on my own. Kendi başıma üstesinden gelmeye kalksaydım çok daha zor olurdu. Up in the Air-1 2009 info-icon
When I wake up in the morning and I look over and I see my wife, Sabah uyanıp şöyle bir baktığımda ve karımı gördüğümde... Up in the Air-1 2009 info-icon
that gives me the sense of purpose. ...işte yaşama amacım bu diyorum. Up in the Air-1 2009 info-icon
It's not all about the money. Money can keep you warm. Amaç sadece para değil. Para sizi sıcak tutabilir. Up in the Air-1 2009 info-icon
It pays your heating bills. It can buy you a blanket. Isınma giderlerinizi karşılar, battaniye alabilmenizi sağlar. Up in the Air-1 2009 info-icon
But it doesn't keep you as warm as when my husband holds me. Ama kocam bana sarıldığında duyduğum sıcaklığı veremez. Up in the Air-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178466
  • 178467
  • 178468
  • 178469
  • 178470
  • 178471
  • 178472
  • 178473
  • 178474
  • 178475
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim