Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179372
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I could fall in love with you, right now. | Şana şu an aşık olabilirim. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
And you can see me won't see me again. | Ve beni bir daha göremeyeceğini biliyorum. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
But that's okay. | Ama önemli değil. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
It's very early. | Çok erken. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
I need to talk you. | Seninle konuşmalıyım. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
You didn't have your injection last night. | Dün gece iğneni olmamışsın. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
I know. I'm feeling much better. | Biliyorum. Kendimi çok daha iyi hissediyorum. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Well, you don't look it. | Ama öyle görünmüyorsun. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
If you want to make the most of the time you have left, you do as I say. | Kalan vaktini iyi değerlendirmek istiyorsan, benim söylediğim gibi yapmalısın. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
I don't want to. | İstiyorum. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
And that's why I need to know exactly how much time I have left. | O yüzden tam olarak ne kadar vaktim kaldığını bilmeliyim. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
I told you I can't be sure. | Bilemeyeceğimi söylemiştim. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Everything is happening as I anticipated. | Daha önce de söylediğim her şey gerçekleşiyor. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Dr. Blake, I need you to do two things for me. | Dr. Blake, benim için iki şey yapmanız gerekli. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
I need a shot or something so I can stay awake. | Bir iğne ya da hapa ihtiyacım var ki uyanık kalabileyim. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
I want to be conscious of every moment. | Yaşadığım her anın farkında olmak istiyorum. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
What's the other thing? | Diğer şey nedir? | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
I want to leave here. | Buradan ayrılmak istiyorum. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
No... I don't know... | Bilemiyorum. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
You can't just go. You're not well enough. Besides you're under my care. | Öylecene gidemezsin. Yeterince iyi değilsin. Ayrıca benim gözetimim altındasın. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
I'm tired, that's all. | Yorgunum, o kadar. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Look, if I have even a little time left, there's so much I can do. | Bak, çok az bir zamanım kalmış olsa bile... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
I want to go to the beach. I want to see the ocean and I want to feel the sand. | Plaja gitmek istiyorum. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
I want to have a huge taco at my favourite taco stand. | En sevdiğim dürümcüden kocaman bir dürüm yemek istiyorum. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
I want to walk into an Irish pub and I want to order a Guinness. | İrlanda barına girip Guinness birası içmek istiyorum. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
I've never done that. | Bunları daha önce hiç yapmadım. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
I want to see my mom, I want to talk to her, really talk to her. | Annemi görmek istiyorum, onunla konuşmak istiyorum, gerçekten konuşmak. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Look, get some rest and conserve what little energy you have left. | Bak, biraz dinlen ve kalan azıcık enerjini muhafaza et. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Dr. Blake there's... | Dr. Blake... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
I knew I had to live. | Bazı şeyleri yaşamam gerektiğini fark ettim. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
There's so much about myself I don't know. | Kendi hakkımda bilmediğim çok fazla var. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
When desire comes, that's fear. | Arzular korkularla yer değiştirir. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
These days, most people replaced almost all their emotions with fear. | Bu günlerde, çoğu insan neredeyse tüm duygularının yerine korkuyu koyuyor. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
And everyone has dreams, but only a few realises them, | Herkesin rüyaları vardır, fakat sadece çok azı onları gerçekleştirebilir, | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
makes cowards of the rest of us. | ...bu da diğerlerini korkak yapar. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Even if they feel their right? | Hislerinde haklı olsalar bile mi? | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Particularly then. | Özellikle o zaman. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Veronika, go get some rest. I have other patients to attend to. | Veronika, git biraz dinlen. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
If everyone would realise their dreams, this place would be empty. | Herkese rüyalarını gerçekleştirseydi, burası bomboş olurdu. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
The Martians just send me a message it's not a war anymore... | Marslılar mesaj gönderdiler, artık bu bir savaş değil... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
we must go forward and bring peace to the Nations. That's what I'm doing! | ...ilerleyip ulusumuza barışı getirmeliyiz. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
You think I'm making this up? This was reported on CNN! | Bunu benim uydurduğumu mu düşünüyorsun? CNN haberlerde gösterdi! | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
You can hear their words as plain, as the nose on your face! | Yüzündeki burnun gibi, onların kelimelerini sade bir şekilde duyabilirsin! | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
I recall you're telling me that Panic attacks aren't fatal... | Panik atakların bana ölümcül olmadığını söylediğini hatırlıyorum... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
even if they feel anything. | ...hatta onlar öyle bile hissetse. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
"Positive Compaction". | ''Olumlu Yaklaşım.'' | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
All that textbook stuff is beginning to sound rather old. | Tüm ders kitapları eskimektense sağlamlaşmaya başladı. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Maybe it's time for you to leave this place. | Belki de buradan ayrılma vaktin gelmiştir. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Oh, don't be silly. | Aptal olma. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
I do actually help people here, in case you haven't notice. | Fark etmediğin için söylüyorum, burada insanlara gerçekten yardım ediyorum. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Helping people? Like Veronika? | İnsanlara yarım mı? Veronika gibi mi? | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Edward's benefiting, isn't he? | Edward'a faydası oluyor, değil mi? | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Yes, but to get that benefit you're torturing a dying woman... | Evet, ama bu fayda yüzünden ölmekten olan bir kadına işkence ediyorsun. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
making her recover her will to live just means too late to do any good? | Ona yaşama isteğini geri kazandırmak, iyi bir şey yapmak için çok mu geç demek? | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
All in the name of research? | Her şey bir araştırma adına mı? | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Well, it's not a perfect science. | Bu kusursuz bir bilim değil. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Perhaps with everyone seems to me to lie then say what it is. | Nerdeyse herkes bana karşı yalan söylemek zorundaymış gibi görünüyor. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
And when will you finally drop those tedious notions of right and wrong... | Ve sonunda doğru ve yanlışın sıkıcılığı fikrine düştüğünde... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
you never really believed in to begin with? | ...nasıl başladığına katiyen inanmadın. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Or are you still a lawyer at heart with fantasies about truth and justice? | Yoksa kalbinde hala doğruluk ve adalet olan bir avukat olduğun hayalini mi kuruyorsun? | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Look, if Veronika can help Edward by giving him the illusion... | Bak, Veronika Edward'a... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
then her life and dead would not have been completely meaningless. | ...öyleyse kızın ölümü veya yaşamı tamamıyla anlamsız olmayacaktı. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
My god! Is that the only consolation you can manage? | Aman Tanrım! Kıvırabileceğin tek tesellin bu mu? | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Anyway... I made a few phone calls... | Neyse. Birkaç telefon görüşmesi yaptım... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
I found a nice legal aid office on West End Avenue in Manhattan. | ...ve Manhattan, West End Avenue'de ücretsiz avukat sağlan iyi bir ofis buldum. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
No Billionaire Corporate clients. just needy defendants... | Milyoner şirket müşterilerim yok. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Down the block is a decent takeout deli, I can bring my lunch to the park. | Yemeğimi yolun aşağısında hazır yemek satan yerden alıp parka gelebilirim. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Who knows? Maybe I'll... call up my ex husband see how he's keeping. | Kim bilir? Belki de neler yaptığını görmek için eski kocamı ararım. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Well, it sounds all very normal. | Kulağa oldukça normal geliyor. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
It's time I got away from you. | Senden uzaklaşma vaktim geldi. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
I mean... from here. | Yani... buradan. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
That's like I been saying, for how many years is it now? | Bunu ben yıllardır söylüyorum, sen daha yeni mi söylüyorsun? | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
This is my office address. | Bu benim ofisimin adresi. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
I stay with my sister until I can find a place. | Kendime bir yer bulana kadar kız kardeşimde kalacağım. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
I get you the number when I have one. | Kendime bir telefon aldığımda numaranı alacağım. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
You can come sit with me in the park one day. | Bir gün parka gelip yanıma oturabilirsin. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
If my schedule let's up, maybe. | Programım boşalırsa, belki. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
You can't hide here forever, Alex. | Burada sonsuza dek saklanamazsın, Alex. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
You can put those clothes in there. | Şu kıyafetleri oraya koyabilirsin. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
You know, I heard you last night... | Dün gece seni gördüm... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
playing the piano in a way I've rarely heard before. | ...piyano çalıyordun, daha önce nadiren duyuyordum. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
And I that you played with so much soul... | Piyanoyu ruhunla çalıyordun... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
because you know you're going to die. | ...çünkü öleceğini biliyorsun. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
I thought... when I'm going to die, where's my soul? | Düşündüm de... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
I lost it... | Kaybettim... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
to my husband and a job and a house... | ...kocama, işime ve evime karşı ruhumu kaybettim... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
and I never had the courage to leave. | ...ve hiçbir zaman onları terk edecek cesaretim olmadı. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
And now today, I feel like I can. | Ama artık bugün, yapabilirmişim gibi hissediyorum. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
I wasn't myself last night. | Dün gece kendimde değildim. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Only maybe, I really was. | Belki de kendimdeydim. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Nothing makes any sense anymore. | Artık hiçbir şey mantıklı gelmiyor | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Some people go their whole lives, searching for one moment... | Bazı insanlar hayatları boyunca, senin yaşadığın gibi... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
like the one you had... never achieve it. | ...bir anı yaşamayı ararlar, ama bulamazlar. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
You got a thousand in you. | Sende böyle binlercesi var. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Sorry, I... No, it's okay, | Afedersin. Önemli değil. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
it's time for Edward his treatment. | Edward'ın tedavi vakti. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
You two can see each other later in the playroom. So, what you working today? | İkiniz daha sonra oyun odasında görüşebilirsiniz. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Come on. It's time for your treatment. | Hadi. Tedavi vaktin. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
I need to leave Villette. | Villette'den ayrılmalıyım. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Were you talking? | Sen mi konuştun? | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |