• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179372

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I could fall in love with you, right now. Şana şu an aşık olabilirim. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
And you can see me won't see me again. Ve beni bir daha göremeyeceğini biliyorum. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
But that's okay. Ama önemli değil. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
It's very early. Çok erken. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
I need to talk you. Seninle konuşmalıyım. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
You didn't have your injection last night. Dün gece iğneni olmamışsın. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
I know. I'm feeling much better. Biliyorum. Kendimi çok daha iyi hissediyorum. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
Well, you don't look it. Ama öyle görünmüyorsun. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
If you want to make the most of the time you have left, you do as I say. Kalan vaktini iyi değerlendirmek istiyorsan, benim söylediğim gibi yapmalısın. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
I don't want to. İstiyorum. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
And that's why I need to know exactly how much time I have left. O yüzden tam olarak ne kadar vaktim kaldığını bilmeliyim. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
I told you I can't be sure. Bilemeyeceğimi söylemiştim. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
Everything is happening as I anticipated. Daha önce de söylediğim her şey gerçekleşiyor. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
Dr. Blake, I need you to do two things for me. Dr. Blake, benim için iki şey yapmanız gerekli. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
I need a shot or something so I can stay awake. Bir iğne ya da hapa ihtiyacım var ki uyanık kalabileyim. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
I want to be conscious of every moment. Yaşadığım her anın farkında olmak istiyorum. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
What's the other thing? Diğer şey nedir? Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
I want to leave here. Buradan ayrılmak istiyorum. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
No... I don't know... Bilemiyorum. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
You can't just go. You're not well enough. Besides you're under my care. Öylecene gidemezsin. Yeterince iyi değilsin. Ayrıca benim gözetimim altındasın. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
I'm tired, that's all. Yorgunum, o kadar. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
Look, if I have even a little time left, there's so much I can do. Bak, çok az bir zamanım kalmış olsa bile... Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
I want to go to the beach. I want to see the ocean and I want to feel the sand. Plaja gitmek istiyorum. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
I want to have a huge taco at my favourite taco stand. En sevdiğim dürümcüden kocaman bir dürüm yemek istiyorum. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
I want to walk into an Irish pub and I want to order a Guinness. İrlanda barına girip Guinness birası içmek istiyorum. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
I've never done that. Bunları daha önce hiç yapmadım. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
I want to see my mom, I want to talk to her, really talk to her. Annemi görmek istiyorum, onunla konuşmak istiyorum, gerçekten konuşmak. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
Look, get some rest and conserve what little energy you have left. Bak, biraz dinlen ve kalan azıcık enerjini muhafaza et. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
Dr. Blake there's... Dr. Blake... Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
I knew I had to live. Bazı şeyleri yaşamam gerektiğini fark ettim. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
There's so much about myself I don't know. Kendi hakkımda bilmediğim çok fazla var. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
When desire comes, that's fear. Arzular korkularla yer değiştirir. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
These days, most people replaced almost all their emotions with fear. Bu günlerde, çoğu insan neredeyse tüm duygularının yerine korkuyu koyuyor. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
And everyone has dreams, but only a few realises them, Herkesin rüyaları vardır, fakat sadece çok azı onları gerçekleştirebilir, Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
makes cowards of the rest of us. ...bu da diğerlerini korkak yapar. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
Even if they feel their right? Hislerinde haklı olsalar bile mi? Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
Particularly then. Özellikle o zaman. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
Veronika, go get some rest. I have other patients to attend to. Veronika, git biraz dinlen. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
If everyone would realise their dreams, this place would be empty. Herkese rüyalarını gerçekleştirseydi, burası bomboş olurdu. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
The Martians just send me a message it's not a war anymore... Marslılar mesaj gönderdiler, artık bu bir savaş değil... Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
we must go forward and bring peace to the Nations. That's what I'm doing! ...ilerleyip ulusumuza barışı getirmeliyiz. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
You think I'm making this up? This was reported on CNN! Bunu benim uydurduğumu mu düşünüyorsun? CNN haberlerde gösterdi! Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
You can hear their words as plain, as the nose on your face! Yüzündeki burnun gibi, onların kelimelerini sade bir şekilde duyabilirsin! Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
I recall you're telling me that Panic attacks aren't fatal... Panik atakların bana ölümcül olmadığını söylediğini hatırlıyorum... Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
even if they feel anything. ...hatta onlar öyle bile hissetse. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
"Positive Compaction". ''Olumlu Yaklaşım.'' Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
All that textbook stuff is beginning to sound rather old. Tüm ders kitapları eskimektense sağlamlaşmaya başladı. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
Maybe it's time for you to leave this place. Belki de buradan ayrılma vaktin gelmiştir. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
Oh, don't be silly. Aptal olma. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
I do actually help people here, in case you haven't notice. Fark etmediğin için söylüyorum, burada insanlara gerçekten yardım ediyorum. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
Helping people? Like Veronika? İnsanlara yarım mı? Veronika gibi mi? Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
Edward's benefiting, isn't he? Edward'a faydası oluyor, değil mi? Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
Yes, but to get that benefit you're torturing a dying woman... Evet, ama bu fayda yüzünden ölmekten olan bir kadına işkence ediyorsun. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
making her recover her will to live just means too late to do any good? Ona yaşama isteğini geri kazandırmak, iyi bir şey yapmak için çok mu geç demek? Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
All in the name of research? Her şey bir araştırma adına mı? Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
Well, it's not a perfect science. Bu kusursuz bir bilim değil. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
Perhaps with everyone seems to me to lie then say what it is. Nerdeyse herkes bana karşı yalan söylemek zorundaymış gibi görünüyor. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
And when will you finally drop those tedious notions of right and wrong... Ve sonunda doğru ve yanlışın sıkıcılığı fikrine düştüğünde... Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
you never really believed in to begin with? ...nasıl başladığına katiyen inanmadın. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
Or are you still a lawyer at heart with fantasies about truth and justice? Yoksa kalbinde hala doğruluk ve adalet olan bir avukat olduğun hayalini mi kuruyorsun? Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
Look, if Veronika can help Edward by giving him the illusion... Bak, Veronika Edward'a... Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
then her life and dead would not have been completely meaningless. ...öyleyse kızın ölümü veya yaşamı tamamıyla anlamsız olmayacaktı. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
My god! Is that the only consolation you can manage? Aman Tanrım! Kıvırabileceğin tek tesellin bu mu? Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
Anyway... I made a few phone calls... Neyse. Birkaç telefon görüşmesi yaptım... Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
I found a nice legal aid office on West End Avenue in Manhattan. ...ve Manhattan, West End Avenue'de ücretsiz avukat sağlan iyi bir ofis buldum. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
No Billionaire Corporate clients. just needy defendants... Milyoner şirket müşterilerim yok. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
Down the block is a decent takeout deli, I can bring my lunch to the park. Yemeğimi yolun aşağısında hazır yemek satan yerden alıp parka gelebilirim. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
Who knows? Maybe I'll... call up my ex husband see how he's keeping. Kim bilir? Belki de neler yaptığını görmek için eski kocamı ararım. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
Well, it sounds all very normal. Kulağa oldukça normal geliyor. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
It's time I got away from you. Senden uzaklaşma vaktim geldi. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
I mean... from here. Yani... buradan. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
That's like I been saying, for how many years is it now? Bunu ben yıllardır söylüyorum, sen daha yeni mi söylüyorsun? Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
This is my office address. Bu benim ofisimin adresi. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
I stay with my sister until I can find a place. Kendime bir yer bulana kadar kız kardeşimde kalacağım. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
I get you the number when I have one. Kendime bir telefon aldığımda numaranı alacağım. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
You can come sit with me in the park one day. Bir gün parka gelip yanıma oturabilirsin. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
If my schedule let's up, maybe. Programım boşalırsa, belki. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
You can't hide here forever, Alex. Burada sonsuza dek saklanamazsın, Alex. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
You can put those clothes in there. Şu kıyafetleri oraya koyabilirsin. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
You know, I heard you last night... Dün gece seni gördüm... Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
playing the piano in a way I've rarely heard before. ...piyano çalıyordun, daha önce nadiren duyuyordum. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
And I that you played with so much soul... Piyanoyu ruhunla çalıyordun... Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
because you know you're going to die. ...çünkü öleceğini biliyorsun. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
I thought... when I'm going to die, where's my soul? Düşündüm de... Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
I lost it... Kaybettim... Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
to my husband and a job and a house... ...kocama, işime ve evime karşı ruhumu kaybettim... Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
and I never had the courage to leave. ...ve hiçbir zaman onları terk edecek cesaretim olmadı. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
And now today, I feel like I can. Ama artık bugün, yapabilirmişim gibi hissediyorum. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
I wasn't myself last night. Dün gece kendimde değildim. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
Only maybe, I really was. Belki de kendimdeydim. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
Nothing makes any sense anymore. Artık hiçbir şey mantıklı gelmiyor Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
Some people go their whole lives, searching for one moment... Bazı insanlar hayatları boyunca, senin yaşadığın gibi... Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
like the one you had... never achieve it. ...bir anı yaşamayı ararlar, ama bulamazlar. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
You got a thousand in you. Sende böyle binlercesi var. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
Sorry, I... No, it's okay, Afedersin. Önemli değil. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
it's time for Edward his treatment. Edward'ın tedavi vakti. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
You two can see each other later in the playroom. So, what you working today? İkiniz daha sonra oyun odasında görüşebilirsiniz. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
Come on. It's time for your treatment. Hadi. Tedavi vaktin. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
I need to leave Villette. Villette'den ayrılmalıyım. Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
Were you talking? Sen mi konuştun? Veronika Decides to Die-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179367
  • 179368
  • 179369
  • 179370
  • 179371
  • 179372
  • 179373
  • 179374
  • 179375
  • 179376
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim