• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180711

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
"Ten percenter puts himself in turn around. " "Yüzde 10'cu emekli oldu." What Just Happened-2 2008 info-icon
Mom wants to ask you something. Now? Annem sana bir şey sormak istiyor. Şimdi mi? What Just Happened-2 2008 info-icon
She said it's okay for you to go in the house... Telefonunu kullanmasın... What Just Happened-2 2008 info-icon
Kelly, I said I would do it. Kelly, yapacağımı söyledim. What Just Happened-2 2008 info-icon
Okay. See you later, guys. Pekâlâ. Sonra görüşürüz, çocuklar. What Just Happened-2 2008 info-icon
Oh, by the way, I just finished my script. Bu arada, senaryomu bitirdim. What Just Happened-2 2008 info-icon
So, what is it? Nedir peki? What Just Happened-2 2008 info-icon
I'm gonna find out anyway. Nasıl olsa öğrenirim. What Just Happened-2 2008 info-icon
It's a rich world. Zengin bir dünyadayız. What Just Happened-2 2008 info-icon
It's too bad about Jack, huh? It's rare. Jack'e yazık olmuş. Ender bir olay. What Just Happened-2 2008 info-icon
What's with Zoe? Birisiyle çıkıyor mu? Parti falan? Bana pek anlatmıyor. Zoe'nin nesi var? Zoe'nin nesi var? Birisiyle çıkıyor mu? Parti falan? Bana pek anlatmıyor. What Just Happened-2 2008 info-icon
It's like, what? What we got? Like, two weeks to red carpet, right? Ne kadar süremiz var? Kırmızı halıya iki haftamız var, değil mi? What Just Happened-2 2008 info-icon
That's what Ben does. Thank you. Ben'in işi bu. Teşekkür ederim. What Just Happened-2 2008 info-icon
The preview was terrifying. All right, look. Gösterim korkunçtu. Pekâlâ, bak. What Just Happened-2 2008 info-icon
Yeah, well, it's not just about the money, is it? Mesele sadece para değil, değil mi? What Just Happened-2 2008 info-icon
We already got the money, now we gotta get the money back. Parayı zaten aldık, şimdi de geri vermemiz gerekiyor. What Just Happened-2 2008 info-icon
... just to make sure they're breathing. Easy. Easy, big fella. ...saçları karıştırıp hayaları tekmelemek gerekir. Ağır ol, dostum. What Just Happened-2 2008 info-icon
Amores Perros, did you see it? "Paramparça Aşklar Köpekler", izledin mi? What Just Happened-2 2008 info-icon
Absolutely. Would you excuse us? Kesinlikle. Bize müsaade eder misin? What Just Happened-2 2008 info-icon
Very extensive. If you do the kind of work that needs to be done, Çok kapsamlı. Eğer yapılması gerekeni yaparsanız Çok kapsamlı. Eğer yapılması gerekeni yaparsanız... What Just Happened-2 2008 info-icon
Listen, do the right thing. Okay? Doğru olanı yapın, tamam mı? What Just Happened-2 2008 info-icon
Well, he'll come around. He's fine. Kendine gelir. Bir şeyi yok. What Just Happened-2 2008 info-icon
We don't have much time. I'll take care of it. Fazla vaktimiz yok. Halledeceğim. What Just Happened-2 2008 info-icon
This could be important. If you could only focus. Önemli olabilir. Bir dikkatini verebilsen. What Just Happened-2 2008 info-icon
Hello? I have him. Alo? Yanımda. What Just Happened-2 2008 info-icon
Hello? Hey. Amigo. Alo? Hey. Dostum. What Just Happened-2 2008 info-icon
It's business. He's a fucking movie star. İşle ilgili. Adam lanet bir film yıldızı. What Just Happened-2 2008 info-icon
No, this is for the new carpeting. What new carpeting? Hayır, adam yeni halılar için geldi. Ne yeni halısı? What Just Happened-2 2008 info-icon
This is Fiercely. Cue one and one, take one. Fiercely, sıra 1N1, kayıt 1. What Just Happened-2 2008 info-icon
I'm gonna bring it up, but I just haven't done it yet. Söyleyeceğim ama henüz söylemedim. What Just Happened-2 2008 info-icon
I'm the director, I know what day it is. Ben yönetmenim. Hangi gün olduğunu biliyorum. What Just Happened-2 2008 info-icon
They expect a good performance. No, no, no, Cal. İyi bir performans bekliyorlar. Hayır, Cal. What Just Happened-2 2008 info-icon
Motherfuckers! Motherfuckers! Orospu çocukları! What Just Happened-2 2008 info-icon
I see him right there, the guy with the beard. " Gördüm onu, sakallı olan adam. What Just Happened-2 2008 info-icon
I mean, that's just a fact. It's about falling in love with a hero. Gerçek bu. Bir kahramana aşık olmak gibi bir şey. What Just Happened-2 2008 info-icon
Bruce, Bruce, Bruce. Come here and talk, Bruce. Bruce, Bruce, Bruce. Gel konuşalım, Bruce. What Just Happened-2 2008 info-icon
This here's your fucking chair. How's that? Al, işte lanet sandalyen. Bu nasıl? What Just Happened-2 2008 info-icon
This is Fiercely, 6M6, take three. Fiercely, 6M6, kayıt 3. What Just Happened-2 2008 info-icon
I do, I get it, Sidney, I do. Anladım, Sidney. What Just Happened-2 2008 info-icon
But listen... Thank you, thank you. Ama dinle... Teşekkür ederim. What Just Happened-2 2008 info-icon
"Fuck you. " "No, no, fuck you. " And then it got worse. "Siktir git." "Hayır, siktir git." Ve sonra daha da çirkinleşti. What Just Happened-2 2008 info-icon
Hi, leave a message for Kelly, Sophie or Max. Selam, Kelly, Sophie veya Max için mesaj bırakın. What Just Happened-2 2008 info-icon
The money is in the box. Money's in the box. Parayı cepte bil. Para cepte. What Just Happened-2 2008 info-icon
He said, "I wanna be in the movie business. I understand these people. " Sonra da, "Sinema işinde olmak istiyorum. Bu insanları anlıyorum." dedi. What Just Happened-2 2008 info-icon
I'll have a martin... I'll drink Martini söyleyeceğim. What Just Happened-2 2008 info-icon
Hi. Did you tell him? Selam. Ona söyledin mi? What Just Happened-2 2008 info-icon
"Alluded"? I meant "allude. " "İma ettim" olmasın? Yani "ima ettim". What Just Happened-2 2008 info-icon
My lid, occasionally it flutters. It's nothing. Göz kapağım ara sıra titriyor. Önemli bir şey değil. What Just Happened-2 2008 info-icon
Hi. Leave a message for Kelly, Sophie or Max. Selam, Kelly, Sophie veya Max için mesaj bırakın. What Just Happened-2 2008 info-icon
You wanna kiss them one more time? Jump towards the front Bunları bir kez daha öpmek ister misin? What Just Happened-2 2008 info-icon
Hello? Ben. Sid's office sent an e mail Alo? Ben. Sid'in ofisinden e posta gönderdiler... What Just Happened-2 2008 info-icon
I'm not here. Shit. Burada değilim. Kahretsin. What Just Happened-2 2008 info-icon
Hey, just got an e mail. Vanity Fair wants you. Hey, az önce e posta geldi. Vanity Fair seni istiyor. What Just Happened-2 2008 info-icon
Sid's office called again. Here, I'll just read you the quote. Sid'in ofisinden tekrar aradılar. Dinle, söylediklerini okuyorum: What Just Happened-2 2008 info-icon
Can you call Sid's office, tell him I'm trying to resolve this crazy beard thing? Sid'in ofisini arayıp sakal meselesini çözmeye çalıştığımı söyler misin? What Just Happened-2 2008 info-icon
You better like it, baby. Jeremy. Beğensen iyi olur, bebek. Jeremy. What Just Happened-2 2008 info-icon
Father, forgive them. They know not what they do. Tanrım, onları bağışla, ne yaptıklarını bilmiyorlar. What Just Happened-2 2008 info-icon
So? That's great. Ee? Harika. What Just Happened-2 2008 info-icon
Placidil is not hearing. Great, great. Plasidil duymuyor. What Just Happened-2 2008 info-icon
It's nice to see you happy, mate. Seni mutlu görmek güzel, dostum. What Just Happened-2 2008 info-icon
No. Dick. Dick. Hayır. Dick. Dick. What Just Happened-2 2008 info-icon
We share two kids. That's exactly right. İki çocuğumuz var. Kesinlikle doğru. What Just Happened-2 2008 info-icon
It's not about trying to control the other person's behavior. Diğer kişinin davranışlarını kontrol etmek için değil. What Just Happened-2 2008 info-icon
Okay. Let's start again. Tamam. Baştan başlayalım. What Just Happened-2 2008 info-icon
You're welcome. Hadi. Rica ederim. Rica ederim. Hadi. What Just Happened-2 2008 info-icon
Let's go. Let's go. Hadi gidelim. What Just Happened-2 2008 info-icon
Hey, I've tried Dick's office. Hey, Dick'in ofisini aradım Hey, Dick'in ofisini aradım... What Just Happened-2 2008 info-icon
No, no, no. I'm waiting for him. I'm waiting for him. Hayır, hayır. Onu bekliyorum. What Just Happened-2 2008 info-icon
Yeah. Yeah, Dick, enough. Evet. Tamam, Dick, yeter. What Just Happened-2 2008 info-icon
He's a beauty. What'd he say after he calmed down? Aman ne güzel. Sakinleştikten sonra ne dedi? What Just Happened-2 2008 info-icon
... hung up the phone. Oh, man, I'm sorry. telefonu suratıma kapattı. Üzgünüm adamım. ...telefonu suratıma kapattı. Üzgünüm adamım. What Just Happened-2 2008 info-icon
I am not where you going? Be right back. Hemen geleceğim. Nereye gidiyorsun? What Just Happened-2 2008 info-icon
It's just business, business, business. Hep iş, hep iş, hep iş. What Just Happened-2 2008 info-icon
We'll do it after the service. It's all right. Ayinden sonra konuşuruz. What Just Happened-2 2008 info-icon
If I only had one tenth of Jack's pussy. One tenth. Keşke Jack'teki yavruların onda biri bende olsa. Onda biri. What Just Happened-2 2008 info-icon
Few people knew and truly understood Jack as well as this man. Sadece bu adam ve birkaç kişi Jack'i gerçek manada tanıdı ve anlayabildi. What Just Happened-2 2008 info-icon
where thieves and pimps run free and good men die like dogs. " Hırsızlar ve pezevenkler özgürce yaşar, ve iyi adamlar köpekler gibi ölür." What Just Happened-2 2008 info-icon
And then he added, "There's also a negative side. " Ve şöyle devam etti, "Ayrıca olumsuz bir tarafı vardır." What Just Happened-2 2008 info-icon
...when the feared studio head died, ...stüdyo sahibi öldüğünde, ...stüdyo sahibi öldüğünde... What Just Happened-2 2008 info-icon
And Mr. Wilder said, "It's that old showbiz adage. Bay Wilder cevap verdi, "Bu eski bir eğlence sektörü deyimidir. What Just Happened-2 2008 info-icon
'Give the audience what they want and they'll come. " İzleyiciye istediğini verirsen onlar da gelir." What Just Happened-2 2008 info-icon
It's wrong. I mean, Scott, for God's sakes, you're married. Bu yanlış bir şey. Scott, Tanrı aşkına, sen evlisin. What Just Happened-2 2008 info-icon
Hundred percent. Brad Pitt as a florist. He'd be good. Yüzde yüz. Çiçekçi Brad Pitt. Yakışır. What Just Happened-2 2008 info-icon
Ladies and gentlemen, one last custom before we leave this place. Bayanlar ve baylar, ayrılmadan önce yapılacak son bir ritüel var. What Just Happened-2 2008 info-icon
Wouldn't stand there if I was you. Senin yerinde olsam orada durmazdım. What Just Happened-2 2008 info-icon
Come on. Lift up. Dick! Dick! Hadi gel. Kalk. Dick! Dick! What Just Happened-2 2008 info-icon
Here's what happened. He went right from the car to his trailer. Son durum şöyle. Arabadan inip doğru karavanına gitti. What Just Happened-2 2008 info-icon
"If the status is quo"? It's a new breed. "Vaziyet nanaysa" mı? Yeni nesil böyle. What Just Happened-2 2008 info-icon
Why not, what the hell? It's only been 30 years. Ver bir tane, ne olacak sanki? Bırakalı 30 yıl oldu. What Just Happened-2 2008 info-icon
Yes, well, just some nips and tucks. Evet, ufak tefek şeyler. What Just Happened-2 2008 info-icon
Get any sleep on the plane? Uçakta uyuyabildin mi? What Just Happened-2 2008 info-icon
Too soon. Too soon. Henüz erken. What Just Happened-2 2008 info-icon
You've given it a thought. That's refreshing. Demek düşündün. Güzel. What Just Happened-2 2008 info-icon
It's a beautiful night in Cannes. Cannes'te çok güzel bir gece. What Just Happened-2 2008 info-icon
It's 2112F. Two one one two F. 2112F. İki bir bir iki F. What Just Happened-2 2008 info-icon
You actually said, "It's your chair and I know that now. " Gerçekten "Senin koltuğun, bunu biliyorum" mu dedin? What Just Happened-2 2008 info-icon
Remember the Vanity Fair photo shoot? Vanity Fair fotoğraf çekimini hatırlıyor musun? What Just Happened-2 2008 info-icon
I was promised that I'd stand between... O ve W arasında, Stuart'ın olduğu yerde duracağım sözü verilmişti. What Just Happened-2 2008 info-icon
Actually, Ben, the P. Yeah, you can go over near the P. Ben, P'nin yanına. Evet, P'nin yanına geçebilirsin. What Just Happened-2 2008 info-icon
If you go right on the other side. That's good. A little farther. Little farther. Diğer tarafa geçersen daha iyi. Biraz öteye. Biraz daha. What Just Happened-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180706
  • 180707
  • 180708
  • 180709
  • 180710
  • 180711
  • 180712
  • 180713
  • 180714
  • 180715
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim