Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180881
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
and you could certainly see why tonight. | ...işte bu görülmeye değerdi. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
And now Manson Number 1 takes out Eva. | İşte bir numaralı Manson, Eva'yı dışarı atıyor. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Feeling the heat Ruthless is bringing, | Acımasız, iyice havaya giriyor ve sayı yapmaya doğru gidiyor. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
And Ruthless gets four points. | İşte Acımasız takımına 4 sayı kazandırıyor. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
PASH: Go, Babe Ruthless. | Bastır, Acımasız Fıstık! | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Babe Ruthless scored the last four points of the game, | Acımasız Fıstık maçın son dört sayısını elde etti fakat Dullar bu maçı alıyor. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Congratulations, you still suck. | Tebrikler, hâlâ berbatsınız. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
That's great. Celebrate mediocrity. That's fantastic. | Tamam, mallığınızı kutlayın. Harika bir şey. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, it's all a big joke. | Şaka gibi yahu. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
We came second. | İkinci olduk! | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
We came second. You came second. | İkinci olduk. İkinci olduk! | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
We came in second out of two teams. Nice. | İki takım arasından ikinci olduk. Aferin. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
ALL: (CHANTING) We're Number 2. We're Number 2. | İkinciyiz! İkinciyiz! | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
We're Number 2. We're Number 2. | İkinciyiz! İkinciyiz! | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
We're Number 2. ROSA: Razor, come on. You did good. | İkinciyiz! Ustura, yapma ama. Çok iyiydin. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Well, I didn't throw up. | En azından kusmadım. Doğru, bu da iyi bir şey. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my God. I take back what l said about you not being tough. | Aman Tanrım, daha önce sert değilsin dediğimi geri alıyorum. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
You kicked ass. Really? | Canlarına okudun yahu. Ciddi misin? | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Oh, yeah. And I saw that guy you liked. You did? | Evet. Ayrıca hoşlandığın çocuğu gördüm. Öyle mi? | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Mmm hmm. But then I lost him. | Evet, ancak sonra gözden kaybettim. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Bliss. Hey, Hot Tubs. | Tüh be. Selam, jakuzi zamanı. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Oh, I can't. I gotta get home to my man. | Gelemem. Eve, erkeğimin yanına gitmeliyim. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
No. Yes. Great game. | Olamaz. Öyle. Harika maçtı. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, man, that was good. | Evet, dostum, harikaydı. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
What's Hot Tubs? Yeah? | Jakuzi de ne? Öyle mi? | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Oh, well, here at the Warehouse. . he's Johnny Rocket. | Bu ambarda elemanın adı Roket Johnny... | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
But here he's "Hot Tub" Johnny. | ...ancak burada ise Jakuzi Johnny. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Even though he's not allowed in, we started calling him "Hot Tub" | Onu havuza almasak bile lakabını Jakuzi koyduk... | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
until he got us one. | ...ta ki bize bir tane jakuzi alana kadar. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
All right. Check it out. | Tamamdır. Hadi bakalım. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
No. that's . the thing. | Hayır, olay bu işte. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Coke? You swallowed? | Kolalı mı? Yuttun mu? | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
(CHUCKLES) That's hilarious. | Bu harika. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Not in this lifetime, Johnny. | Hayatta olmaz, Johnny. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Or the next one. | Öldüğümüzde de olmaz zaten. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
What's up, ladies? | N'aber, kızlar? Ona yardım edelim mi? | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Nah. That's her fianc�. He loves it. SMASHLEY: I love you. | Hayır, o nişanlısı. Bunu yapmasını çok seviyor. Seni seviyorum. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
That's my fianc�. Hey. | Kendisi benim nişanlım olur. Selam. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
EVA: You know, there's some stuff I'm pretty sure I could teach you. | Biliyor musun, sana öğreteceğim bazı şeyler var. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
(CHUCKLES) Johnny. | Johnny. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
MAN: Y'all check it out. He's not even in anymore, man. | Evet, şuna bakın. Artık burada bile değil be abi. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
SMASHLEY: Hey, man, check this out. | Adamım şuna bir bak. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
That's not a bruise. That's a bruise. | Ona yara demezler. Yara işte budur. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
SMASHLEY: Yeah. you look pretty good. That's nice, huh? | Evet, güzel duruyor. İyiymiş, değil mi? | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Pash? | Pash? | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Nice choice. | İyi tercih. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, and I love this one. | Evet, bunu çok severim. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
So where you from? | Nerelisin sen? | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Well, I hail from the bustling metropolis known as Bodeen, Texas. | Büyük metropol Bodeen, Teksas'dan geliyorum. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Uh, the tiny town, right? Off of South 84? | 84. Güney yolunun oradaki küçük kasaba, değil mi? | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
That would be the one. | Evet, aynen o. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Roommate. | Ev arkadaşım var. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Me, too. Four of them. | Benim de. Dört tane. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Why Bodeen? If you don't mind me asking. What do you do there? | Neden Bodeen? Kusuruma bakmazsan orada ne arıyorsun? | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
By day, I work at the Oink Joint. | Gündüzleri bir restoranda çalışıyorum. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
But by night... MAN: Oliver. Oliver. | Geceleri ise Oliver. Oliver. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
(LAUGHS) Oliver. | Oliver. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Get your ass down here. You left Jasper's guitar in your car. | Gel lan buraya. Jasper'ın gitarı arabanda kalmış. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
All right, dill weed. | Tamam, dallama! | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Shut up, douche bag. | Kes lan, dümbük. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Nimrod. Tampon. | Hırbo. Dümbük. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Tool. | Top. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
What are you doing in approximately five and a half minutes? | Yaklaşık olarak beş buçuk dakika sonra ne yapıyorsun? | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
No official plans. | Bir planım yok. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
I'll go bring you something. | Sana bir şeyler getiririm. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
There she is. All by herself. | İşte orada. Yapayalnız. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Hey. MAVEN: Don't fight it. | Hey. Direnme. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Let's get a beer. | Hadi gidip bira alalım. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Okay, you can make out with him. But that is it. | Tamam, onunla sevişebilirsin ama ileriye gitmek yok. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
PASH: Who are you, my mother? | Nesin sen, annem mi? | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Savage and I have been looking everywhere for you. | Savage ile birlikte seni her yerde aradık. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
My belly hurts. | Midem bulanıyor. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
There's a storm in there. | Sanki içeride savaş var. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
lt really does, though. | Cidden öyle. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Come on. Hold on. Hold on. Let's get this. | Tamam, dayan, dayan. Halledelim şunu. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
It's cool. I swallowed it. | Sorun değil. Yuttum zaten. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
No, come on. Just stick your fingers in your throat. | Hayır, hadi ama parmağını boğazına sok. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
No, you stick your finger down your throat. | Hayır, sen parmağını kendi boğazına sok. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Pash. Have you ever thought about your parents making love? | Pash, aileni seks yaparken hiç düşündün mü? | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Your dad's naked body? | Babanın çıplak vücudu aklından hiç geçti mi? | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
His balls jiggling. | Taşaklarının hafifçe sallanışı. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Sweaty. No. | Terli terli. Olamaz. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
That's not fair. | Çok kötüsün. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Could you get me a washcloth? | Havlu getirebilir misin? Elbette. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry I ruined your kind of date. | Olası bir flörtünü mahvettiğim için özür dilerim. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
But I want dirt. | Bütün ayrıntıları istiyorum. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
His name's Oliver. It's a great name. | İsmi, Oliver. Çok hoş bir isim. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, if you like wayfaring Dickensian orphans. | Dickens'ın seyahat eden yetimlerini beğeniyorsan, evet öyle. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
You're gonna have to roll over. You smell like a dead goat. | Yüzünü diğer tarafa dönsen iyi olur. Keçi leşinden gibi kokuyorsun. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Hey, girl. How was the sleepover? | Hoş geldin, kızım. Pijama partin nasıl geçti? | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Fine. | İyi geçti. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
BROOKE: Bliss, are you ready yet? | Bliss, daha hazırlanmadın mı? | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
The Blue Bonnet brunch is in an hour. | Mavi Bone'deki kahvaltı bir saate başlayacak. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
You think you have all the time in the world, | Akıp giden zamanın avuçlarında olduğunu düşünürsün... | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
but there's not many girls who are both smart and pretty like you. | ...ama dünyada sana benzer hem akıllı hem de alımlı fazla kız yok. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
And I hate to admit it, but the pretty part doesn't last forever. | Bunu itiraf etmek ölüm gibi geliyor ama sonsuza kadar alımlı kalamıyorsun. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
You got to make the most of what you have while you can. | İmkanın varken, elinden geleni ardına koymaman lazım. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Nobody tells you that. | Bunları kimseden duyamazsın. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Mom, you're still really beautiful. | Anne, sen hâlâ güzel bir kadınsın. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Save your sarcasm for later. | Kafa bulmanın sırası değil. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |