Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182091
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| "...take you higher." | "...take you higher." | Woodstock-1 | 1970 | |
| "Baby, baby, baby, light my fire!" | "Baby, baby, baby, light my fire!" | Woodstock-1 | 1970 | |
| "I'll take you higher." | "I'll take you higher." | Woodstock-1 | 1970 | |
| "...take you higher..." | "...take you higher..." | Woodstock-1 | 1970 | |
| "...take you higher!" | "...take you higher!" | Woodstock-1 | 1970 | |
| "I wanta, I wanta take you higher!" | "I wanta, I wanta take you higher!" | Woodstock-1 | 1970 | |
| "I wanta, I wanta, wanta take you higher!" | "I wanta, I wanta, wanta take you higher!" | Woodstock-1 | 1970 | |
| What we would like to do is sing a song together. | İstediğimiz birlikte şarkı söylemek. | Woodstock-1 | 1970 | |
| Now, you see, what usually happens... | Gördüğün gibi genellikle hep burada bu oluyor, | Woodstock-1 | 1970 | |
| ...you get a group of people that might sing... | şarkı söylesin diye getirdiğin her grup bir anda meşhur oluyor. | Woodstock-1 | 1970 | |
| Most of us need approval. | Pekçoğumuzun kanıta ihtiyacı var. | Woodstock-1 | 1970 | |
| Most of us need to get approval from our neighbors... | Pekçoğumuzun asılacağını falan düşünüyorlar, aklın alıyor mu? | Woodstock-1 | 1970 | |
| But what is happening here... | Oysa burada herkesin birlikte şarkı söylemesi onlara göre... | Woodstock-1 | 1970 | |
| ...because they feel it might be old fashioned. | eski kafalılık. | Woodstock-1 | 1970 | |
| But you must dig that it is not a fashion in the first place. | Burada olan bu şey daha önce de oldu aklına sok bunu! | Woodstock-1 | 1970 | |
| It is a feeling... | Eskiden de bu duygu böyle güzelse, şimdi de güzel hâlâ. | Woodstock-1 | 1970 | |
| We would like to sing a song called "Higher"... | "Higher" isminde bir şarkı söyleyeceğiz. | Woodstock-1 | 1970 | |
| ...and if we could get everybody to join in, we'd appreciate it. | ve herkesi katılırsa bize, çok memnun oluruz. ...and if we could get everybody to join in, we'd appreciate it. | Woodstock-1 | 1970 | |
| "Wanta take you higher!" | "Sizi uçurmak istiyoruz!" "Wanta take you higher!" | Woodstock-1 | 1970 | |
| "Higher!" | "Yükseğe!" "Higher!" | Woodstock-1 | 1970 | |
| What I want you to do, is say "higher" and throw the peace sign up. | Sizden istediğim "Higher" dediğimde barış sembolünü yukarı fırlatmanız. | Woodstock-1 | 1970 | |
| It will do you no harm. | Bir yeriniz incinmez. | Woodstock-1 | 1970 | |
| Still again, some people feel that they shouldn't... | Yine söylüyorum, | Woodstock-1 | 1970 | |
| "I wanta take you higher!" | "I wanta take you higher!" | Woodstock-1 | 1970 | |
| "Higher!" | "Higher!" | Woodstock-1 | 1970 | |
| Now, if you'll throw the peace sign up and say "higher", get everybody to do it. | Şimdi de, "higher" dediğimde sembolü atarken de "higher" deyin. | Woodstock-1 | 1970 | |
| There's a whole lot of people here and a whole lot of people... | Burada bunu pek istemeyen pekçok insan var... | Woodstock-1 | 1970 | |
| ...because they can somehow get around it... | çünkü birşekilde çekiniyorlar. | Woodstock-1 | 1970 | |
| ...we'd appreciate it. It will do you no harm. | kadar çok memnun olacağız. Birşey olmaz. | Woodstock-1 | 1970 | |
| "Yeah, I wanta take you higher!" | "Yeah, I wanta take you higher!" | Woodstock-1 | 1970 | |
| "Way upon a hill, I'll take you higher!" | "Way upon a hill, I'll take you higher!" | Woodstock-1 | 1970 | |
| "Yeah, I'll take you higher!" | "Yeah, I'll take you higher!" | Woodstock-1 | 1970 | |
| "Going to take you higher!" | "Going to take you higher!" | Woodstock-1 | 1970 | |
| How are you out there? | Nasılsınız orada? İyi misiniz? | Woodstock-1 | 1970 | |
| Good morning. | Günaydın. [Efsanevi Wavy Gravy konuşuyor, Hog Farmers'in başı] Günaydın. | Woodstock-1 | 1970 | |
| What we have in mind is breakfast in bed for four hundred thousand. | Düşüncemiz 400 bin kişiye yattıkları yerde kahvaltı vermek. | Woodstock-1 | 1970 | |
| Now, it's not going to be steak and eggs, or anything... | Biftek ve yumurta olabilir, | Woodstock-1 | 1970 | |
| ...but it's going to be good food and we're going to get it to you. | güzel bir kahvaltı olacak ve bunu sağlayacağız. | Woodstock-1 | 1970 | |
| It's not just the Hog Farm, either. | Burası bir domuz kümesi değil. | Woodstock-1 | 1970 | |
| It's like the Ohio Mountain family and the Pranksters... | Sanki Ohio dağlarına kampa giden bir aile gibi, | Woodstock-1 | 1970 | |
| We're all feeding each other. | Birbirimizi besleyeceğiz. | Woodstock-1 | 1970 | |
| We must be in heaven, man! | Cennette olmalıyız dostum! | Woodstock-1 | 1970 | |
| There's always a little bit of heaven in a disaster area. | Her felaket bölgesi biraz cennet kokar! | Woodstock-1 | 1970 | |
| So, if you want to make it back to your campsites, | Şimdi, yardım edecekseniz eğer, sizlere yiyecek sağlamaya çalışacağız. | Woodstock-1 | 1970 | |
| Or if you stay here, we'll try and get the food to you. | Yok yerinizde kalırsanız size biz getiririz. | Woodstock-1 | 1970 | |
| Now, there's a guy up there, some hamburger guy... | Burada bir adam var, dün gece hamburger büfesi yanmış. | Woodstock-1 | 1970 | |
| But he's still got a little stuff left... | Fakat hâlâ biraz eti var, | Woodstock-1 | 1970 | |
| ...and for you people that still believe that capitalism isn't that weird... | kapitalizm ne kadar ilgiç değil mi şimdi cebinizdeki parayla ondan hamburger alacaksınız. | Woodstock-1 | 1970 | |
| Okay, here it comes! Mess call! | Tamam, beklediğimiz felaket haberi geldi. | Woodstock-1 | 1970 | |
| Left side of the audience, stage right here... | Sol taraftaki seyirciler, bize göre sağdakiler, | Woodstock-1 | 1970 | |
| ...that wants to be fed... | yiyecek isteyenler... | Woodstock-1 | 1970 | |
| ...has got to slowly move it through the forest... | yavaşça ağaçların arasından geçip, | Woodstock-1 | 1970 | |
| ...to the Hog Farm where we've got about seventeen lines going, uh, to serve with. | Hog Farmers'ta sıraya girsinler, orada onlara 17 koldan servis verilecek. domuz çiftliğindeki sıraya girsinler, orada onlara 17 koldan servis verilecek. | Woodstock-1 | 1970 | |
| Helen Hayman, to the front. Jim MacLean, | Helen Hayman, ön tarafa. Jim MacLean, | Woodstock-1 | 1970 | |
| please go to the pink and white tent hospital as soon as possible. | lütfen pembe beyaz hastane çadırına en acil şekilde gidin. | Woodstock-1 | 1970 | |
| And kissing builds up your mouth. | ve öpüşmek ağzınızı güçlendirir. | Woodstock-1 | 1970 | |
| Richard Moss and Barbara, meet us at the information booth. | Richard Moss ve Barbara, bizimle danışma kulübesinin önünde buluşun. | Woodstock-1 | 1970 | |
| Cort Ritcher or Greg Hollander, go to the Ferris wheel at twelve o'clock. | Cort Ritcher ya da Greg Hollander, saat 12'de Ferris'in aracında olun. | Woodstock-1 | 1970 | |
| Greg's sister has his medicine. | Onun ilacı Greg'in kızkardeşinde. | Woodstock-1 | 1970 | |
| Okay, Gayle, wow! S, i, r, i, n, c, i, o, n, e... | Tamam, Gayle, vay canına! S, i, r, i, n, c, i, o, n, e... | Woodstock-1 | 1970 | |
| ...meet your daddy o at the first aid station, near the security office. | güvenliğin hemen yanındaki ilk yardım istasyonunda babanızla buluşun. | Woodstock-1 | 1970 | |
| If you've got food, feed other people. | Fazla yiyeceğiniz varsa diğer insanları doyurun. | Woodstock-1 | 1970 | |
| Bugsy, to the pink and white tent. | Bugsy pembe beyaz çadıra. | Woodstock-1 | 1970 | |
| Keep feeding each other. | Birbirinizi doyurun. | Woodstock-1 | 1970 | |
| And if you're too tired to chew, pass it on. | Çiğnemekten yorulursanız diğeri devam etsin. | Woodstock-1 | 1970 | |
| It's the gentleman upon whose farm we are. Mr. Max Yasgur! | Bayanlar ve baylar, buradaki arazinin sahibi bay Max Yasgur! | Woodstock-1 | 1970 | |
| Is this on? | Çalışıyor mu bu? | Woodstock-1 | 1970 | |
| I'm a farmer. I don't know... | Bir çiftçiyim ben, bilmem nasıl... | Woodstock-1 | 1970 | |
| I don't know how to speak to... | Nasıl konuşulacağını bilmem. | Woodstock-1 | 1970 | |
| ...twenty people at one time, let alone a crowd like this! | Hele 20 kişi yanımdayken böyle kalabalığın önünde! | Woodstock-1 | 1970 | |
| But I think you people have proven something to the world. | Sanırım siz bugün dünyaya birşeyi gösterdiniz. | Woodstock-1 | 1970 | |
| Not only to the town of Bethel, or Sullivan County, or New York State... | Sadece Bethel kasabamıza değil, Sullivan şehri ya da tüm New York'a değil, | Woodstock-1 | 1970 | |
| ...you've proven something to the world. | siz tüm dünyaya bir şeyi ispatladınız. | Woodstock-1 | 1970 | |
| This is the largest group of people ever assembled in one place. | Burası şimdiye kadar en çok insanın birarada olduğu yer. | Woodstock-1 | 1970 | |
| We have had no idea that there would be this size group... | İlk başta bu kadar çok insanın bu şekilde bir araya geleceğini, | Woodstock-1 | 1970 | |
| ...and because of that you had quite... | düşünmemiştik bile, ve... | Woodstock-1 | 1970 | |
| ...a few inconveniences as far as water and food and so forth. | su ve yiyecek gibi bir iki sorun dışında oldukça iyisiniz. | Woodstock-1 | 1970 | |
| Your producers have done a mammoth job to see that you're taken care of. | Organizatörlerinizin sırtında sizleri rahat ettirmek için gerçekten büyük bir yük var. | Woodstock-1 | 1970 | |
| They would enjoy a vote of thanks. | Bir teşekkür onları memnun edecektir. | Woodstock-1 | 1970 | |
| But above that, the important thing that you've proven to the world... | Ama hepsinden önemlisi, dünyaya ispatladığınız şey, | Woodstock-1 | 1970 | |
| ...is that a half a million kids... | yarım milyon çocuk, | Woodstock-1 | 1970 | |
| ...and I call you kids, because I have children that are older than you are... | sizlere çocuk diyorum, çünkü sizden daha büyük çocuklarım var, | Woodstock-1 | 1970 | |
| ...a half a million young people can get together... | bir araya geldiniz ve 3 gün boyunca, | Woodstock-1 | 1970 | |
| ...and have 3 days of fun and music and have nothing but fun and music. | burada eğlence ve müzikle dolu bir zaman geçirdiniz. | Woodstock-1 | 1970 | |
| And l, God bless you for it! | Ve tanrı bunun için sizleri kutsasın! | Woodstock-1 | 1970 | |
| I see we meet again. | Tekrar görüşeceğimizi biliyordum. | Woodstock-1 | 1970 | |
| "Purple haze was in my brain." | "Purple haze was in my brain." | Woodstock-1 | 1970 | |
| "Lately things don't seem the same." | "Lately things don't seem the same." | Woodstock-1 | 1970 | |
| "I'm acting funny, but I don't know why." | "I'm acting funny, but I don't know why." | Woodstock-1 | 1970 | |
| "Excuse me while I kiss the sky." | "Excuse me while I kiss the sky." | Woodstock-1 | 1970 | |
| "Purple haze all around." | "Purple haze all around." | Woodstock-1 | 1970 | |
| "Don't know if I'm coming up or down." | "Don't know if I'm coming up or down." | Woodstock-1 | 1970 | |
| "Am I happy or in misery?" | "Am I happy or in misery?" | Woodstock-1 | 1970 | |
| "Whatever it is, that girl put a spell on me." | "Whatever it is, that girl put a spell on me." | Woodstock-1 | 1970 | |
| "Help me, baby. Help me, baby!" | "Help me, baby. Help me, baby!" | Woodstock-1 | 1970 | |
| Produced by CHOI Yong ki | yapımcı CHOI Yong ki | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | |
| starring KIM Soo ro | oyuncular KIM Soo ro | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | |
| LEE Han wee, KIM Sung ryung | LEE Han wee, KIM Sung ryung | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | |
| KIM Hyung bum, KIM Young wook | KIM Hyung bum, KIM Young eook | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | |
| PARK Sung hyun | PARK Sung hyun | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 |