Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 216
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Someone came here before you.. | Senden önce buraya birisi daha gelmişti... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
...and he was asking similar questions. | Ve benzer soruları soruyordu. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
And he said that this mystery will unfold in 'Bada Gaav'. | Ve dedi ki Bada Gaav'da bu sır çözülecek. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Before me. Who was it? | Benden önce mi? Kimdi? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
I don't know her full name, just her first name. | Tam adını hatırlamıyorum. Sadece ilk ismini. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Karuna. | Karuna. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
I wonder where Karuna's gone. | Karuna'nın nereye gittiğini merak ediyorum. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
It's so late, and she hasn't returned home.. | Çok geç oldu ve eve geri dönmedi daha. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
...and I am worried about her, son. | Onun hakkında endişeliyim oğlum. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
I looked for her everywhere. | Her yerde onu aradım. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
But she's nowhere. | Ama hiçbir yerde yok. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Then someone told Chand that.. | Sonra birisi Chand'a... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
...she was seen heading towards this jungle.. | Onu bu ormana doğru giderken gördüğünü söylemiş. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
...and I came here, son. | Ve ben de buraya geldim oğlum. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Aunt, come here! | Teyze,buraya gel. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Come here, quickly! | Buraya gel,çabuk! | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Karuna! | Karuna! | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Chand! | Chand! | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Kapoor! | Kapoor! | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
'Brother, by the time you read this I'll be dead.' | Abi sen bunu okuyuncaya kadar ben ölmüş olacağım. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
'The place you went to inquire about Smriti..' | Smriti hakkında bilgi almak için gittiğin yerde... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
'..you must have found out that I went there too.' | Benim de oraya gittiğimi öğrenmiş olmalısın. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
'You would come back and asked me.. | Sen gelip bana sormuştun... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
...what truth am I hiding from you.' | Senden gizlediğim gerçek ne diye? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
'But, brother, I couldn't have told you the truth.. | Ama abi yaşadığım sürece... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
...as long as I was alive.' | Sana gerçekleri anlatamazdım. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
O | O yüzden... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
'That day I saw him for the first time.' | O gün ilk kez gördüm onu. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
'He was coming towards me.' | Bana doğru geliyordu. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
It's true that roses are unique. | Güllerin eşsiz olduğu bir gerçektir. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
It's because they're beautiful.. | Çünkü güzellerdir... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
...and also because they bloom amongst flowers. | Ve çiçekler arasında çiçek açarlar çünkü. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
And you? | Siz? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Have we met before? | Daha önceden tanışıyor muyuz? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
So you're finally here. | Demek sonunda burdasın. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Welcome. Welcome. | Hoş geldin.Hoş geldin. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
This is my sister, Karuna. | Bu benim kız kardeşim Karuna. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
And this is my friend Amar. | Ve bu da arkadaşım Amar. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
I write poems, but he's got a way with words. | Ben şiir yazarım ama o kelime oyunları yapar. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
And that too from the days of the university. | Üniversite günlerinden kalma. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Congress and Muslims have joined hands. | Kongre ve Müslümanlar el ele tutuştular. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
But some thing fishy is brewing within. | Ama içlerine bazı şüpheliler kaynadı. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
I can feel a strange silence. | Tuhaf bir sessizlik sezebiliyorum. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
What happened? Everything fine. | Ne oldu.Her şey yolunda mı? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
It's just.. | Sadece... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
The tea's hot. | Çay sıcak. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
'I felt drawn towards him.' | Ona doğru çekildiğimi hissettim. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
'And blossomed into love.' | Ve aşktan içeriye çiçek açtım. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Before I ask Jaidev for your hand in marriage.. | Seninle evlenmek için abinden izin almadan önce... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
...I want to prove myself, Karuna. | Kendimi kanıtlamak istiyorum Karuna. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
And for that I need to arrange some money. | Ve onun için biraz para biriktirmeye ihtiyacım var. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
One last installment. | Son bir taksit kaldı. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
And I will be the owner of my new business. | Ve kendi yeni iş yerimin sahibi olacağım. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Karuna, what's this? | Karuna,bu nedir? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
These bracelets belong to my mother. | Bu bilezik annemin. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
She had kept it aside for my marriage. | Evliliğim için bir kenara saklamıştı. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
No, Karuna, I.. Amar, you need them more. | Hayır Karuna,ben... Amar onlara senin daha çok ihtiyacın var. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
I just need you. | Bana sadece sen lazımsın. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
I don't need them. | Onları istemiyorum. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
I am so fortunate to find you. | Seni bulduğum için çok şanslıyım. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
'He trapped me with his words and deceived me.' | O sözleriyle bana tuzak kurdu ve beni kandırdı. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
'But call it my good luck or bad luck, one day..' | Ama bunu benim iyi ya da kötü talihim olarak isimlendir.Bir gün... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
'Maybe, perhaps, possibly.' | Belki,bir ihtimal,olabilir... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
That means you don't know her. | Demek oluyor ki sen onu tanımıyorsun. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
And if you don't know her, how can you love her? | Eğer onu tanımıyorsan nasıl sevebilirsin ki? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
And without knowing how she really looks. | Onun nasıl göründüğünü bilmeden. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Friend. Love never sees through the eyes. | Dostum,aşk gözlerle görmez. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
You didn't understand. | Sen anlamadın. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
You won't understand. | Anlamayacaksın. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
But I know that she must look like this. | Ama biliyorum ki böyle görünüyor olmalı. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Because the way she described herself in her letters.. | Çünkü mektuplarında kendini tarif ettiği şekil... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
...It's something like this. | Böyle bir şey. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Jaidev. I don't understand a word. | Jaidev.Bir kelime bile anlamıyorum. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Only one lover can understand another. | Bir aşığı yalnızca başka bir aşık anlayabilir. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
I love her. | Onu seviyorum. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
The only difference is, its unseen love. | Tek fark görmeden aşık olunması. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
It feels so soulful. | Öyle duygulu hissettiriyor ki. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Whatever. | Ne olursa olsun. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
She knows how to play with words. | Kelimelerle nasıl oynanacağını iyi biliyor. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
We're meeting next month on the 25th. | Önümüzdeki ayın 25'in de buluşacağız. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
On her 19th birthday. | Onun 19. yaş günü. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
She wants our meeting to be her biggest birthday gift. | En büyük doğum günü hediyesine sahip olmak için için buluşmamızı istiyor. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
And even I am restless to know how she looks. | Onun nasıl göründüğünü öğrenebilmek için can atıyorum hatta. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
'That day I understood that Amar wasn't our friend.' | O gün anladım ki Amar bizim dostumuz değildi. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
'His motive was something else.' | Maksadı başkaydı. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
What is this? | Bu ne? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
I was thinking... | Düşünüyordum da... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Why would you want to steal your best friend's love letters? | Neden en iyi arkadaşının aşk mektuplarını çalmak isteyesin ki? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Now I get it. | Şimdi anladım. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
You wanted the envelope not the letters. | Sen mektupları değil zarfı istiyorsun. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
For Smriti's address. | Smriti'nin adresi için. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Now that you're bored with me.. | Benimle sıkıldığından... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
...you want to trap Smriti. | Smriti'yi kapana kıstırmak istiyorsun. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Tell me. | Konuşsana. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
You only understood half my motive. | Amacımın sadece yarısını anlayabildin. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
It's true that I want to trap Smriti. | Smriti'yi tuzağa düşürmek istediğim doğru. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
But I am not bored of you. | Ama senden sıkılmadım. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Because I never loved you in the first place. | Çünkü ilkin seni sevmemiştim. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
I just wanted Jaidev's sister in my.. | Sadece Jaidev'inn kız kardeşinin benim olmasını istemiştim. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Brother will be very hurt. | Abimin çok canı yanacak. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 |