• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4777

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
pending exploration of the newly discovered evidence. ...idam kararının ileri bir tarihe ertelenmesine delalet eder. Arrow-1 2012 info-icon
Ours isn't a court of justice, Ms. Lance. Biz adalet mahkemesi değiliz, bayan Lance. Bizler kanun mahkemesiyiz... Arrow-1 2012 info-icon
and under the law, I don't think your evidence ...ve bu kanunlar ışığında, yeni getirdiğiniz bu kanıtlar... Arrow-1 2012 info-icon
is sufficient to warrant a stay of execution. ...idamı durdurmak adına geçerli bir mahkeme emri değildir. Arrow-1 2012 info-icon
Your motion for habeas corpus is denied. İhzar müzekkeresi reddedilmiştir. Arrow-1 2012 info-icon
This isn't over. Bu daha bitmedi. Artık bir açık yakaladım... Arrow-1 2012 info-icon
and no matter what happens, ...ve ne olursa olsun... Arrow-1 2012 info-icon
I am going to pull on it until your whole world unravels. ...dünyan tepetaklak olana dek araştırmaya devam edeceğim. Arrow-1 2012 info-icon
Declan's lawyer's pulling me into this. Declan'ın avukatı bunların hepsini ayarlamış. Hapishaneye gideceğim... Arrow-1 2012 info-icon
if not for murder, ...cinayet için olmasa bile cesedini şu zehirli atığa döktüğüm için giderim. Arrow-1 2012 info-icon
That won't happen. Öyle bir şey olmayacak. İzleyebileceğimiz yollar var daha. Arrow-1 2012 info-icon
You saw her. She's going after me. Onu siz de gördünüz. Benim peşimden geliyor. Arrow-1 2012 info-icon
She's gonna want to meet with her client Bugün mahkemede olanlardan sonra temsil ettiği kişiyle buluşmak isteyecektir. Arrow-1 2012 info-icon
We have friends up in Iron Heights. Iron Heights*'te arkadaşlarımız var. Hapishane tehlikeli bir yer olabilir. Arrow-1 2012 info-icon
We're not done yet. İşimiz henüz bitmedi. Ben bir avukatım. Arrow-1 2012 info-icon
Trust me. We're done. Güven bana. İşimiz bitti. Arrow-1 2012 info-icon
What do you need to free Peter Declan? Peter Declan'ı kurtarmak için neye ihtiyacın var? Arrow-1 2012 info-icon
At this point, Böylesi bir durumda, imzalı bir itiraftan başka hiçbir şey işe yaramayacaktır. Arrow-1 2012 info-icon
Where are you going? Nereye gidiyorsun? Adamdan itiraf koparmaya. Arrow-1 2012 info-icon
The company Mrs. Queen Bayan Queen'in şirketi, ya da Steele mi demeliydim? Arrow-1 2012 info-icon
Mrs. Queen Steele. Queen Steele olabilir hatta. Birden fazla soyadı mı var acaba? Arrow-1 2012 info-icon
She seems like a woman who would hyphenate. Birden fazla soyad alacak tipte bir kadına benziyor da. Ha doğru. Arrow-1 2012 info-icon
The company she invested in doesn't exist. Yatırım yaptığı şirket aslında yok. Anlamıyorum. Arrow-1 2012 info-icon
There was no investment. The money was used Ortada yatırım yok. Parayı, Tempest adında denizaşırı limitet bir şirket için kullandı. Arrow-1 2012 info-icon
I don't recall that name being under the Queen Consolidated banner. Öyle bir şirketin Queen konsolite şirketlerinden biri olduğunu hatırlamıyorum. Arrow-1 2012 info-icon
'Cause it's not. Çünkü değil. Arrow-1 2012 info-icon
There's nothing registered with the Secretary of State, Devlet bakanı adına kayıtlı bir şirket değil... Arrow-1 2012 info-icon
no federal tax records, ...federal vergi kaydı yok, patent başvurusu yapılmamış. Arrow-1 2012 info-icon
But in 2009, Tempest purchased a warehouse in Starling City. Ama 2009 yılında, Tempest şirketi Starling şehrinde bir depoyu satın aldı. Arrow-1 2012 info-icon
Enough moping. Bu kadar üzüldüğün yeter. İstifa ettin. Bitti gitti. Arrow-1 2012 info-icon
My advice would be to move on. Tavsiyemi dinle ve kurtul bundan. Keşke o kadar basit olsaydı. Arrow-1 2012 info-icon
Except it is. Öyle ama. Özel güvenlik çok tehlikeli. Arrow-1 2012 info-icon
Your nephew already lost his father. Yeğenin zaten babasını kaybetti, bir de amcasını kaybetmesin. Arrow-1 2012 info-icon
Does it ever bother you Andy'yi öldüren adamı hiç yakalamamış olmaları seni hiç rahatsız ediyor mu? Arrow-1 2012 info-icon
You know, when I was in Afghanistan, Biliyor musun, ben Afganistan'dayken, bir işim vardı ve o işi yaptım. Arrow-1 2012 info-icon
And when I could, Yapabilseydim, oradaki insanlara yardım etmeye çalışırdım... Arrow-1 2012 info-icon
so that, in some small way, when I left, ...böylece biraz da olsa, oradan ayrıldığım zaman... Arrow-1 2012 info-icon
But ever since I've been home, Eve geldiğimden beridir, tek yaptığım serserileri korumak... Arrow-1 2012 info-icon
and spoiled one percenters. ...ve kimseye yararı olmayanları şımartmaktı. Arrow-1 2012 info-icon
Yeah. Evet. Dünyaya bir yarar sağladığım hissini özlüyorum. Arrow-1 2012 info-icon
Then get out of personal security O zaman kişisel güvenlikten ayrıl ve kendin inandığın bir şeyi yap. Arrow-1 2012 info-icon
Yeah, what if it's wrong? Peki ya yaptığım yanlışsa? Arrow-1 2012 info-icon
John, if you believe in something, John, sen bir şeye gönülden inanıyorsan, bu nasıl yanlış olabilir ki? Arrow-1 2012 info-icon
You're gonna confess that you arranged Peter Declan'ın karısını öldürttüğünü itiraf edeceksin. Arrow-1 2012 info-icon
What, so I can take his place in prison? Niyeymiş, onun yerine hapise gireyim diye mi? İdam cezası alma diye. Arrow-1 2012 info-icon
Except if I'm dead, Evet ama ben ölürsem... Arrow-1 2012 info-icon
well, then, you've got no one to pin Camille's murder on. ...Camille'nin cinayetini yükleyecek başka birine ihtiyacın olacak. Arrow-1 2012 info-icon
You need me to exonerate Peter Declan. Peter Declan'ı beraat ettirmek için bana ihtiyacın var. Arrow-1 2012 info-icon
Maybe you could try to force me Belki bir itiraf imzalamam için zorlayabilirsin beni bak. Arrow-1 2012 info-icon
Yaah! That might be difficult. Bu biraz zor olacak. Arrow-1 2012 info-icon
My hand! Elim! Arrow-1 2012 info-icon
It's going down, one hour. Bir saat sonra halledeceğiz. Bir saat sonra neyi halledecekler? Arrow-1 2012 info-icon
What?! Sana ne diye sordum? Arrow-1 2012 info-icon
Let's just say... Şöyle diyelim, Peter Declan'ın idam tarihi... Arrow-1 2012 info-icon
it's getting moved up. ...daha erken bir tarihe alınacak. Arrow-1 2012 info-icon
Do you remember the friend that I mentioned, Sana bahsettiğim adamı hatırlıyor musun... Arrow-1 2012 info-icon
the one who believes in you? ...hani masum olduğuna inanan? Şu anda bir şey üstünde çalışıyor. Arrow-1 2012 info-icon
I told you, Sana söyledim, Jason Brodeur çok güçlü. Arrow-1 2012 info-icon
Time to unlock the cages. Kapıları açmanın vakti geldi. Arrow-1 2012 info-icon
I've been here before. Daha önce bu duruma düşmüştüm. Arrow-1 2012 info-icon
These lawyers holding out these little nuggets of hope. Avukatları, en ufak bir umut kırıntısını dahi ellerinde tutuyorlar. Arrow-1 2012 info-icon
Secure all corners in cell block "C". Hücre bloğu "C"deki tüm köşeleri tutun. Arrow-1 2012 info-icon
The warden's setting up Müdür, "C" bolukunu güvenli hâle getirmeye çalışıyor. Arrow-1 2012 info-icon
Stay here, Ms. Lance. Burada kalın, bayan Lance. Bekleyin! Arrow-1 2012 info-icon
Stop. Bu kadar yeter. Arrow-1 2012 info-icon
What are you Nasıls İyiyim ben. Arrow-1 2012 info-icon
You sure? Emin misin? Sana söylediğim şeyler için üzgünüm. Arrow-1 2012 info-icon
Yeah, well, you were right. Evet ama haklıydın. Arrow-1 2012 info-icon
Ankov just confessed to Camille Declan's murder. Ankov Camille Declan'i öldürdüğünü itiraf etti. Arrow-1 2012 info-icon
We got the wrong guy. Yanlış adamı yakalamışız. Beni dinle şimdi, Laurel. Arrow-1 2012 info-icon
I'm right, too, about him. Ben de onun hakkında yanılmıyorum. Adam tehlikeli. Arrow-1 2012 info-icon
He's outside the law. Adam kanunun dışında hareket ediyor. Biliyorum. Arrow-1 2012 info-icon
He's a killer. Adam tam bir katil. O adamı öldürebilirdi. Arrow-1 2012 info-icon
Hey, please. Lütfen ama. Arrow-1 2012 info-icon
I never killed anything before. Daha önce hiç kimseyi öldürmedim. Arrow-1 2012 info-icon
Let's get you home, sweetie. Hadi evine götüreyim seni, tatlım. Hem adam hapishaneye nasıl girebildi ki? Arrow-1 2012 info-icon
He actually wasn't wearing the outfit this time. Bu sefer aynı giysiyi giymiyordu ama. Arrow-1 2012 info-icon
He was in a prison guard uniform Hapishane görevlisinin giysisini giymişti ve bir kar maskesi vardı. Arrow-1 2012 info-icon
Ok, here's the security footage İşte, bunlar hapishane olaylarının yaşandığı yerin görüntü kayıtları... Arrow-1 2012 info-icon
but I've already scrubbed through all of it. ...ama çoktan iyicene araştırmıştım ben. Yaa? Bizimle beraber bir daha bak o zaman. Arrow-1 2012 info-icon
So, listen, when you went through Dinle, kamera kayıtlarını gözden... Arrow-1 2012 info-icon
the camera security tapes, you were looking for ...geçirirken, yeşil giysi ve yeşil kukuletası... Arrow-1 2012 info-icon
a guy in a green outfit and a green hood, right? ...olan bir adama bakıyordun, öyle değil mi? Arrow-1 2012 info-icon
What do you want me to look for, Siz nasıl birine bakmamı istiyorsunuz, peruk ve bale kostümü olan birini mi? Arrow-1 2012 info-icon
a man in a wig and a tutu? ...geçirirken, yeşil giysi ve yeşil kukuletası... Arrow-1 2012 info-icon
I want you to look for anything Olağandışı herhangi bir şeye bakmanı istiyorum senden. Bak gitsin işte. Bu ayın elemanı ödülü için şansım olduğu anlamına mı geliyor? Arrow-1 2012 info-icon
Hey, whoa, whoa, whoa. Wait. Wait. Dur hele, dur dur. Bekle biraz, bekle. Arrow-1 2012 info-icon
Go back 10 seconds. What is that? On saniye öncesine geri dön. Bu da ne böyle? Arrow-1 2012 info-icon
Thank you, Laurel. Teşekkür ederim, Laurel. Bana teşekkür etme. Arrow-1 2012 info-icon
Thank Brodeur's bodyguard Ankov for flipping him. Brodeur'un koruması olan Antov'a, patronunu ihbar ettiği için teşekkür et. Arrow-1 2012 info-icon
I think there's someone that wants to see you. Sanırım seni görmek isteyen birileri var. Arrow-1 2012 info-icon
Izzy. Izzy. Arrow-1 2012 info-icon
At least 5 federal, state, and local agencies En az beş federal, devleti ve yerel ajans... Arrow-1 2012 info-icon
are seeking millions of dollars ...Brodeur kimyasalın neden olduğu milyon dolarlık ceza ve temizleme masraflarını... Arrow-1 2012 info-icon
from Brodeur Chemical, ...arıyor an itibariyle. Arrow-1 2012 info-icon
new facts have come to light that Brodeur Chemical employee Camille Declan Yeni ortaya çıkan kanıtlara göre, Brodeur kimyasalın eski çalışanlarından olan... Arrow-1 2012 info-icon
had discovered Brodeur was illegally disposing waste ...Camille Declan'in, Brodeur'un yasadışı olarak zehir akıttığını keşfetti... Arrow-1 2012 info-icon
and had collected a file of evidence ...ve 2007 yılında öldürülmesinden önce, işverenine zararına olan... Arrow-1 2012 info-icon
Peter Declan, who was convicted of killing his wife, Peter Declan, karısını öldürmekle suçlanan adam... Arrow-1 2012 info-icon
has been released, and the case has been reopened. ...beraat etmiş durumda ve davası da tekrar açıldı. Arrow-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4772
  • 4773
  • 4774
  • 4775
  • 4776
  • 4777
  • 4778
  • 4779
  • 4780
  • 4781
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim