Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1125
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
who is on my property, who sets foot on my property. | ...herkesi vurma hakkına sahibim. | 99 Homes-1 | 2014 | ![]() |
Put the gun down and let your family out, please. | Silahı indirip aileni dışarı çıkar, lütfen. | 99 Homes-1 | 2014 | ![]() |
You see that? | Görüyor musun? Güneş yukarıda ve ışık saçıyor. | 99 Homes-1 | 2014 | ![]() |
Nobody is gonna tell me it is night when it is day. | Kimse gündüzken aslında gece olduğunu söyleyemez. | 99 Homes-1 | 2014 | ![]() |
And God Almighty could come down here and tell me it's night | Ulu Tanrı bile gelip gece dese... | 99 Homes-1 | 2014 | ![]() |
and I would know that it's day, | ...yine de gündüz olduğunu bilirim çünkü ben, bildiğime inanırım. | 99 Homes-1 | 2014 | ![]() |
And nobody is gonna tell me the sun isn't shining. Nobody. | Kimse bana güneşin ışık saçmadığını söyleyemez. Hiç kimse. | 99 Homes-1 | 2014 | ![]() |
I cheated you. | Sana kazık attım. | 99 Homes-1 | 2014 | ![]() |
I put a forged document in your file | Mahkemenin olduğu gün, dosyana sahte bir belge koydum, Frank. | 99 Homes-1 | 2014 | ![]() |
This is your home. | Burası senin evin. | 99 Homes-1 | 2014 | ![]() |
All right, I'm coming out. | Tamam, dışarı çıkıyorum. | 99 Homes-1 | 2014 | ![]() |
All right, sir. Keep your hands up. | Pekala, beyefendi. Ellerinizi yukarı kaldırın. | 99 Homes-1 | 2014 | ![]() |
Walk this way slowly with your hands up. | Elleriniz yukarıda yavaşça buraya doğru yürüyün. | 99 Homes-1 | 2014 | ![]() |
Hands up. Put your hands up. Hands in the air. | Ellerinizi kaldırın. Ellerinizi kaldırın. Yukarı kaldırın. | 99 Homes-1 | 2014 | ![]() |
Walk out slowly. Keep your hands in the air. | Yavaşça yürüyün. Elleriniz yukarıda olsun. | 99 Homes-1 | 2014 | ![]() |
Keep walking. Keep walking. | Yürüyün. Yürümeye devam edin. | 99 Homes-1 | 2014 | ![]() |
Stop. Turn around, face the home. | Durun. Yüzünüzü eve doğru dönün. | 99 Homes-1 | 2014 | ![]() |
Turn around, turn around. | Dönün, dönün. | 99 Homes-1 | 2014 | ![]() |
We're coming in, ma'am. | İçeri giriyoruz, hanımefendi. | 99 Homes-1 | 2014 | ![]() |
Stand up. | Ayağa kalkın. | 99 Homes-1 | 2014 | ![]() |
Got anything on you that could poke me, stick in me, hurt me? | Üzerinizde silah olarak kullanabileceğiniz bir şey var mı? | 99 Homes-1 | 2014 | ![]() |
Call it in. | Merkeze haber verin. | 99 Homes-1 | 2014 | ![]() |
All right. You have the right to remain silent. | Sessiz kalma hakkına sahipsiniz. | 99 Homes-1 | 2014 | ![]() |
He didn't do anything wrong. Calm down. | Yanlış bir şey yapmadı. Sakinleşin. | 99 Homes-1 | 2014 | ![]() |
What is your business here? I came here to evict Mr Greene. | Burada ne işiniz var? Bay Greene'i tahliye etmeye geldim. | 99 Homes-1 | 2014 | ![]() |
Who are you working with? Rick Carver Realty. | Kimin için çalışıyorsunuz? Rick Carver Gayrimenkul. | 99 Homes-1 | 2014 | ![]() |
Is Rick Carver here today? There he is right there. | Rick Carver bugün burada mı? İşte şurada. | 99 Homes-1 | 2014 | ![]() |
That's a hell of a thing you did, son. | Çok iyi iş çıkardın, evlat. | 99 Homes-1 | 2014 | ![]() |
Hell of a thing. | Çok iyi. | 99 Homes-1 | 2014 | ![]() |
You Rick Carver? | Rick Carver siz misiniz? | 99 Homes-1 | 2014 | ![]() |
Sir, are you Rick Carver? | Beyefendi, Rick Carver siz misiniz? | 99 Homes-1 | 2014 | ![]() |
Yes, sir, I am. | Evet, benim. | 99 Homes-1 | 2014 | ![]() |
We need to speak to you. Don't leave. | Sizinle konuşmamız gerekecek. Buradan ayrılmayın. | 99 Homes-1 | 2014 | ![]() |
Who would win in a fight Ultimate Warrior. | Bir dövüş olsa Nihai Savaşçı. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
That wasn't | Kastettiğim | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
I wasn't going to say Ultimate Warrior. | "Nihai Savaşçı" değildi. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Well, you said "Who would win in a fight?" | Eğer "Bir dövüşü kim kazanırdı?" | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
and it's Ultimate Warrior. | diye soruya başlarsan onun cevabı: Nihai Savaşçıdır. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
You have to say, "Aside from Ultimate Warrior," | Ya "Nihai savaşçı bir yana," demelisin | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
or give me specific choices. | ya da belirli seçenekler sunmalısın. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Give me some time. Give me some choices. | Bana biraz zaman ver. Sende bana seçenek ver. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Who do you think would win in a fight, Marty, 1 | Marty ile Ermeni Frank dövüşse, 1 | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
or Armenian Frank? | kim kazanırdı? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Armenian Frank, not Italian Frank? No, Armenian Frank. | Ermeni Frank,italyan olan değil dimi? Evet, Ermeni Frank. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Who? Marty. | Kim? Marty. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Why? Marty could have a secret weapon | Neden? Marty'nin kimsenin bilmediği | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
that none of us know about. | gizli bir silahı olabilir. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Like a nuke... | Nükleer silah gibi... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Who do you think is a better bowler? | Peki kim daha iyi top atar? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Ultimate Warrior. | Nihai Savaşçı. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ I don't want to go | ♪ Gitmek istemiyorum | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ On my own | ♪ Tek başıma | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ And so you know the bottom might trump you | ♪ Ve biliyorsun dipte kalan baskın çıkabilirdi | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ And then where would the best of us be | ♪ Ve sonra en iyimiz kim bilir nerede olurdu | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ Well some kind of flow | ♪ Bir çeşit akıntıda | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ So jealous of ghosts | ♪ Hayaletlerin aşırı kıskançlığında | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ Not a candlestick maker, not me | ♪ Şamdancının değil,benim değil | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ I don't want to go... | ♪ Gitmek istemiyorum... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Marty! | Marty! | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Look at you dumbshits in yer bow ties! | Papyonlu hergeleler sizi! | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Where did you boys pick this up? | Bunuda nereden yürüttünüz? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Valeting. | Valelikten. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
It is a 2004. It is in great shape. | 2004 model. Harika durumda. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
It's a nice car. | Güzel araba. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Very nice. Clean. I'll move it easy. | Çok güzel. Temiz. Çabuk elden çıkarırım. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Clean interior. Yep. | İçi de temiz. Evet. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Except for this fry I found. Here you go, Jethro. | Bulduğum bu kızartma haricinde. Kap bakalım, Jethro. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Alright... Let's say six? | Pekala... altı papel diyelim mi? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
What, that's fair! Marty, I've got a mortgage. | Ne var,bu adil bir pazarlık! Marty, mortgage'ım var. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
I'll tell you what, | Bak ne diyeceğim, | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
eight thousand five hundred, not a penny less. | sekiz bin beş yüz papel, bir kuruş aşağısı değil. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Damn right! | Kesinlikle öyle! | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Seven thousand. | Yedi bin. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Alright, we'll take it. Fine. | Pekala,kabul ediyoruz. Güzel. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
It is endlessly fucked up to me | Ölü insanlardan çaldığınız şu arabalar, | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
that you steal cars from dead people. | durmadan boka saracakmış gibi geliyor . | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
They're not dead people. They're dead peoples' relatives. | Ölü insanlardan değil. "Ölü İnsanların" yakınlarından. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
I remember when you were nice boys. Yes... | İyi çocuklar olduğunuz zamanları hatırlıyorum. Peki... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
You're breaking my heart, Marty. | Kalbimi kırıyorsun, Marty. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
My favorite, favorite, favorite degenerates. | Sevgili sevgili hergelelerim. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Okay, Barbara Walters or Cloris Leachman? | Pekala, Barbara Walters mı, Cloris Leachman mı? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Cloris Leachman, no question. | Cloris Leachman, tabii ki. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
No not I know what you're thinking. | Hayır, ne düşündüğünü biliyorum. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
You're thinking Cloris Leachman in Young Frankenstein. | Sen Genç Frankeştayn'daki Cloris Leachman'ı kastediyorsun. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
But Cloris Leechman now. | Ben şimdiki Cloris Leachman'dan bahsediyorum. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Hi y'all. Hey. | Selam. Selam. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
How's it going? It's alright, alright. | Nasıl gidiyor? Fena değil. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Just getting settled in. | Yerleşiyoruz işte. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
I went to my school, it's pretty close. | Okuluma gittim, epey yakın. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Yeah Uh just one thing though... | Evet Ah söylemek istediğim birşey var... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
About the rent. | Kira hakkında. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
I was really hoping to be able to pay the whole amount. | Tüm kirayı ödemeyi umuyordum ancak | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
You know, it's just that I haven't found work yet. | biliyorsunuz,henüz bir iş bulamadım. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Right... | Evet... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
The FEMA money that we got | FEMA'dan(Federal Afetle Mücadele Dairesi) | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
is only a two thousand dollar cash card. | aldığımız para da sadece 2000 dolar. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
And then they tell me now | Ve bana paranın geri kalanını | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
that they don't know when | da ne zaman verebileceklerini | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
the rest can be processed, so... | bilmediklerini söylediler, yani... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
I can't really afford... What? | Kirayı karşılayamayacağım... Ne var? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |