• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1125

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
who is on my property, who sets foot on my property. ...herkesi vurma hakkına sahibim. 99 Homes-1 2014 info-icon
Put the gun down and let your family out, please. Silahı indirip aileni dışarı çıkar, lütfen. 99 Homes-1 2014 info-icon
You see that? Görüyor musun? Güneş yukarıda ve ışık saçıyor. 99 Homes-1 2014 info-icon
Nobody is gonna tell me it is night when it is day. Kimse gündüzken aslında gece olduğunu söyleyemez. 99 Homes-1 2014 info-icon
And God Almighty could come down here and tell me it's night Ulu Tanrı bile gelip gece dese... 99 Homes-1 2014 info-icon
and I would know that it's day, ...yine de gündüz olduğunu bilirim çünkü ben, bildiğime inanırım. 99 Homes-1 2014 info-icon
And nobody is gonna tell me the sun isn't shining. Nobody. Kimse bana güneşin ışık saçmadığını söyleyemez. Hiç kimse. 99 Homes-1 2014 info-icon
I cheated you. Sana kazık attım. 99 Homes-1 2014 info-icon
I put a forged document in your file Mahkemenin olduğu gün, dosyana sahte bir belge koydum, Frank. 99 Homes-1 2014 info-icon
This is your home. Burası senin evin. 99 Homes-1 2014 info-icon
All right, I'm coming out. Tamam, dışarı çıkıyorum. 99 Homes-1 2014 info-icon
All right, sir. Keep your hands up. Pekala, beyefendi. Ellerinizi yukarı kaldırın. 99 Homes-1 2014 info-icon
Walk this way slowly with your hands up. Elleriniz yukarıda yavaşça buraya doğru yürüyün. 99 Homes-1 2014 info-icon
Hands up. Put your hands up. Hands in the air. Ellerinizi kaldırın. Ellerinizi kaldırın. Yukarı kaldırın. 99 Homes-1 2014 info-icon
Walk out slowly. Keep your hands in the air. Yavaşça yürüyün. Elleriniz yukarıda olsun. 99 Homes-1 2014 info-icon
Keep walking. Keep walking. Yürüyün. Yürümeye devam edin. 99 Homes-1 2014 info-icon
Stop. Turn around, face the home. Durun. Yüzünüzü eve doğru dönün. 99 Homes-1 2014 info-icon
Turn around, turn around. Dönün, dönün. 99 Homes-1 2014 info-icon
We're coming in, ma'am. İçeri giriyoruz, hanımefendi. 99 Homes-1 2014 info-icon
Stand up. Ayağa kalkın. 99 Homes-1 2014 info-icon
Got anything on you that could poke me, stick in me, hurt me? Üzerinizde silah olarak kullanabileceğiniz bir şey var mı? 99 Homes-1 2014 info-icon
Call it in. Merkeze haber verin. 99 Homes-1 2014 info-icon
All right. You have the right to remain silent. Sessiz kalma hakkına sahipsiniz. 99 Homes-1 2014 info-icon
He didn't do anything wrong. Calm down. Yanlış bir şey yapmadı. Sakinleşin. 99 Homes-1 2014 info-icon
What is your business here? I came here to evict Mr Greene. Burada ne işiniz var? Bay Greene'i tahliye etmeye geldim. 99 Homes-1 2014 info-icon
Who are you working with? Rick Carver Realty. Kimin için çalışıyorsunuz? Rick Carver Gayrimenkul. 99 Homes-1 2014 info-icon
Is Rick Carver here today? There he is right there. Rick Carver bugün burada mı? İşte şurada. 99 Homes-1 2014 info-icon
That's a hell of a thing you did, son. Çok iyi iş çıkardın, evlat. 99 Homes-1 2014 info-icon
Hell of a thing. Çok iyi. 99 Homes-1 2014 info-icon
You Rick Carver? Rick Carver siz misiniz? 99 Homes-1 2014 info-icon
Sir, are you Rick Carver? Beyefendi, Rick Carver siz misiniz? 99 Homes-1 2014 info-icon
Yes, sir, I am. Evet, benim. 99 Homes-1 2014 info-icon
We need to speak to you. Don't leave. Sizinle konuşmamız gerekecek. Buradan ayrılmayın. 99 Homes-1 2014 info-icon
Who would win in a fight Ultimate Warrior. Bir dövüş olsa Nihai Savaşçı. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
That wasn't Kastettiğim A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I wasn't going to say Ultimate Warrior. "Nihai Savaşçı" değildi. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Well, you said "Who would win in a fight?" Eğer "Bir dövüşü kim kazanırdı?" A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
and it's Ultimate Warrior. diye soruya başlarsan onun cevabı: Nihai Savaşçıdır. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
You have to say, "Aside from Ultimate Warrior," Ya "Nihai savaşçı bir yana," demelisin A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
or give me specific choices. ya da belirli seçenekler sunmalısın. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Give me some time. Give me some choices. Bana biraz zaman ver. Sende bana seçenek ver. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Who do you think would win in a fight, Marty, 1 Marty ile Ermeni Frank dövüşse, 1 A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
or Armenian Frank? kim kazanırdı? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Armenian Frank, not Italian Frank? No, Armenian Frank. Ermeni Frank,italyan olan değil dimi? Evet, Ermeni Frank. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Who? Marty. Kim? Marty. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Why? Marty could have a secret weapon Neden? Marty'nin kimsenin bilmediği A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
that none of us know about. gizli bir silahı olabilir. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Like a nuke... Nükleer silah gibi... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Who do you think is a better bowler? Peki kim daha iyi top atar? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Ultimate Warrior. Nihai Savaşçı. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ I don't want to go ♪ Gitmek istemiyorum A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ On my own ♪ Tek başıma A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ And so you know the bottom might trump you ♪ Ve biliyorsun dipte kalan baskın çıkabilirdi A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ And then where would the best of us be ♪ Ve sonra en iyimiz kim bilir nerede olurdu A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ Well some kind of flow ♪ Bir çeşit akıntıda A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ So jealous of ghosts ♪ Hayaletlerin aşırı kıskançlığında A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ Not a candlestick maker, not me ♪ Şamdancının değil,benim değil A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ I don't want to go... ♪ Gitmek istemiyorum... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Marty! Marty! A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Look at you dumbshits in yer bow ties! Papyonlu hergeleler sizi! A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Where did you boys pick this up? Bunuda nereden yürüttünüz? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Valeting. Valelikten. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
It is a 2004. It is in great shape. 2004 model. Harika durumda. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
It's a nice car. Güzel araba. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Very nice. Clean. I'll move it easy. Çok güzel. Temiz. Çabuk elden çıkarırım. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Clean interior. Yep. İçi de temiz. Evet. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Except for this fry I found. Here you go, Jethro. Bulduğum bu kızartma haricinde. Kap bakalım, Jethro. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Alright... Let's say six? Pekala... altı papel diyelim mi? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
What, that's fair! Marty, I've got a mortgage. Ne var,bu adil bir pazarlık! Marty, mortgage'ım var. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I'll tell you what, Bak ne diyeceğim, A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
eight thousand five hundred, not a penny less. sekiz bin beş yüz papel, bir kuruş aşağısı değil. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Damn right! Kesinlikle öyle! A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Seven thousand. Yedi bin. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Alright, we'll take it. Fine. Pekala,kabul ediyoruz. Güzel. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
It is endlessly fucked up to me Ölü insanlardan çaldığınız şu arabalar, A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
that you steal cars from dead people. durmadan boka saracakmış gibi geliyor . A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
They're not dead people. They're dead peoples' relatives. Ölü insanlardan değil. "Ölü İnsanların" yakınlarından. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I remember when you were nice boys. Yes... İyi çocuklar olduğunuz zamanları hatırlıyorum. Peki... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
You're breaking my heart, Marty. Kalbimi kırıyorsun, Marty. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
My favorite, favorite, favorite degenerates. Sevgili sevgili hergelelerim. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Okay, Barbara Walters or Cloris Leachman? Pekala, Barbara Walters mı, Cloris Leachman mı? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Cloris Leachman, no question. Cloris Leachman, tabii ki. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
No not I know what you're thinking. Hayır, ne düşündüğünü biliyorum. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
You're thinking Cloris Leachman in Young Frankenstein. Sen Genç Frankeştayn'daki Cloris Leachman'ı kastediyorsun. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
But Cloris Leechman now. Ben şimdiki Cloris Leachman'dan bahsediyorum. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Hi y'all. Hey. Selam. Selam. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
How's it going? It's alright, alright. Nasıl gidiyor? Fena değil. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Just getting settled in. Yerleşiyoruz işte. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I went to my school, it's pretty close. Okuluma gittim, epey yakın. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Yeah Uh just one thing though... Evet Ah söylemek istediğim birşey var... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
About the rent. Kira hakkında. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I was really hoping to be able to pay the whole amount. Tüm kirayı ödemeyi umuyordum ancak A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
You know, it's just that I haven't found work yet. biliyorsunuz,henüz bir iş bulamadım. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Right... Evet... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
The FEMA money that we got FEMA'dan(Federal Afetle Mücadele Dairesi) A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
is only a two thousand dollar cash card. aldığımız para da sadece 2000 dolar. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
And then they tell me now Ve bana paranın geri kalanını A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
that they don't know when da ne zaman verebileceklerini A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
the rest can be processed, so... bilmediklerini söylediler, yani... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I can't really afford... What? Kirayı karşılayamayacağım... Ne var? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1120
  • 1121
  • 1122
  • 1123
  • 1124
  • 1125
  • 1126
  • 1127
  • 1128
  • 1129
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim