Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152026
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
�Qu� significado le das? Una advertencia. | Bu neyin alameti? Bu bir uyarıydı. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Si vas a la guerra... | Eğer savaşa gidersen... | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
tu destino estar� hecho de cosas grandes y desgraciadas. | ...kaderin çok büyük talihsiz şeylerle karşılacak. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Los dacios veneran al lobo de las monta�as. | Dakyalılar kurtlara ve dağlara tapınırlar. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
No tienen ninguna fe en las serpientes. | Onlar yılana falan inanmıyorlar. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
S�lo era un sue�o. | Bu sadece bir rüyaydı. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�Y si no lo fuese? He dado mi palabra a Sura. | Peki ya değilse? Söz verdim, Sura. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Sangre y honor. | Kana ve onura! | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Es un ejemplo para los hombres. | Erkek adam için önemli bir şeydir bu. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Nada me impedir� volver a tus brazos. | Beni hiçbir şey senin kollarından alıkoyamaz. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Ni los dacios ni los romanos. | Ne Dakyalılar, ne de Romalılar. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Ni siquiera los dioses. | Hatta Tanrılar bile! | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Las noches est�n volvi�ndose m�s fr�as. �Qu� voy a hacer sin ti en nuestra cama? | Geceler bu kadar soğukken, yatağımda sen olmadan neylerim ben? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Lev�ntate el vestido. | Kalın giyinirsin. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Mantenlo cerca de los muslos. | Beni kalçalarına yakın tut. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
El pensamiento lo recalentar�. | Bu düşünce ikimizi de ısıtır. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Mataremos a todos. | Hepsini öldürün! | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Por ti. | Senin için! | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Mantengan la posici�n. | Saflarınızı koruyun! | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Violaremos a sus mujeres... Los barreremos a todos. | Bunlar karılarınızın ırzına geçti! Siz de bunların ırzına geçin! | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�D�nde mierda est�n esos romanos? | Lanet olası Romalılar nerede? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
No muestren ninguna piedad a esos hijos de puta. | Bu fahişenin doğurduklarına merhamet göstermeyin! | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Romanos... al ataque. | Romalılar! Hücum! | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�D�nde andaban? | Nerede kaldınız? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Un poco tarde. | Biraz geç olmadı mı? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
S�lo son un estorbo. | Vazgeçiyorlar artık! | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
La mierda tiene mejor sabor. Cocino lo que nos dan, Drenis. | Tezeğin tadı bile bundan iyidir. Bana ne veriyorlarsa onu pişiyorum! | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Nosotros comemos esta porquer�a mientras los romanos festejan con carne. | Biz bu pisliği yerken Romalılar etin tadına bakıyorlar. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Somos los �ltimos en comer. Los �ltimos a la hora de dividirse el bot�n. | Yemekte en son sırada biz varız. Onların artıklarını yiyoruz. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Pero somos siempre los primeros a los que env�an a la batalla | Fakat Barbarlarla savaşa ilk biz giriyoruz onlar bizim artıklarımızla savaşıyor! | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Quiz� si el Legado Glaber pudiese dejar el calor de su bella tienda | Belki de Legatus Glaber o güzel sıcak çadırından çıkıp... | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
descubrir�a que sus perros han vuelto a su naturaleza salvaje. | ...etini vermediği köpeklerinin gözünün döndüğünü görmeli. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�Alguna cosa que a�adir, hombrecito? | Ekleyeceklerin mi var, küçük adam? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Una palabra. �Y qu� palabra? | Yeminimi eklerim. Hangisiymiş o bakalım? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
La que le di a los romanos. Y mi cuerpo y mi sangre unidos a ella. | Romalılara, kanım ve bedenim üzerine ettiğim yemin. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Lo hemos hecho todo, para rechazar a los dacios. | Hepimiz Dakyalıları geriye püskürtme konusunda yemin ettik! | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Podemos defender nuestras tierras. Hemos dado nuestra palabra. | Kendi topraklarımızı koruyabilirdik. Bir yemin ettik. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
En mi pueblo, una cosa dicha est� anclada al significado. | Benim köyümde, yemin etmek anlamlı bir şeydir. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�En tu pueblo? | Senin köyün mü? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�Y por eso est�s aqu�? �Para defender a tu pueblo? | O yüzden mi buradasın? Kendi köyünü korumak için mi? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
O quiz� est�s intentando impresionar a un | Yoksa geri döndüğünde anlatacağın... | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
buen par de tetas con historias de guerra. | ...savaş hikayelerinle hatunları etkilemek için mi? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
He dado en el blanco �no? | Tam on ikiden vurdum değil mi? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Palabra de honor que esta es una gran mierda. | Şeref sözüymüş, yalanın daniskası! | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Al final todo se reduce a un par de tetas y a una fiesta... | Hepsi bir dişinin meme uçları ile küçük dar mahremi söz konusu olunca | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
El Legado necesita voluntarios para un reconocimiento | Legatus'un, hudutta gözcülük yapması için gönüllülere ihtiyacı var! | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�T�! | Sen! | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Informe t�ctico al alba, o bien no habr� raciones. | Gündoğmadan tabiyeciye görün. Yoksa yola erzaksız çıkarsın! | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Ser�a suficiente decir por favor. | Sanırım konu kapandı. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
M�s tarde terminaremos esta discusi�n. | Tartışmamıza daha sonra kaldığımız yerden devam ederiz. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�Y si morimos? | Peki ya ölürsek? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Entonces ser� capaz de encontrarte y | O zaman kıçına tekmeyi öbür Dünya'da basarım. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Ilithya. �Y si hubiese sido un asesino? | Ilithya. Peki ya bir suikastçi olsaydım? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Ahora ser�a una viuda. | Dul kalabilirdim. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�Cu�nto tiempo debo mantener el luto antes de poder responder? | Birazcık dikkatli ol da beni yeniden evlenme zahmetinden kurtar. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Has trasgredido la ley. | Sınırları aştın. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Las mujeres no pueden estar en el interior del campamento. | Kadınların kampa gelmesi yasaktır. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
He sido discreta. �T�? | Gayet tedbirliyimdir. Başka? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Tus hombres me han ayudado a pasar los centinelas. | Adamların nöbetçileri atlatmamda yardım etti. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Despu�s de haberles amenazado con correr desnuda por todo el campamento | Tabii çırılçıplak kampta koşup,... | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�Tu padre sabe que est�s en Tracia? | Baban Trakya'da olduğunu biliyor mu? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Por favor. Est� demasiado ocupado discutiendo | Lütfen ama o Senatodaki diğer cesetlerin kim olduğu hakkında çok meşgul. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Creo que a�n sigue en la ciudad de Capua. | Beni hala Capua'da ev işleri yapıyor zannediyor. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Demasiado seco. La capacidad cerebral no dura para siempre �verdad? | Eskisi gibi değil, sanırım birazcık aklını yitirmeye başladı, değil mi? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Tendr�as que haberme escrito. Me hubieses dicho que no viniese. | Mektup yazmalıydın. Gelmememi söylerdin. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Estoy en mitad de una guerra. Te he tra�do un regalo. | Çünkü savaşın ortasındayım. Sana bir hediyem var. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Una cosita que te recuerde a Roma. �Vino especiado? | Sana Roma'yı hatırlatacak bir şeyler. Baharatlı şarap! | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Deja que te llene la copa, y me hablas de tu guerrita. | Sen bana şu küçük savaşını anlatırken ben senin kadehini doldurayım. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Hay poco que decir. | Anlatılacak fazla bir şey yok. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Mitridates y su ej�rcito de griegos, | Mithridates ve onun Rum ordusu doğudan Karadeniz taraflarından yükleniyor. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Y yo en cambio estoy aqu� para proteger el conf�n norte de | Ben ise burada konuşlanmış Kuzey sınırından ülkeyi... | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�Mitridates? | Mithridates mi? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Una victoria contra �l pondr� tu nombre en boca de todos los romanos. | Ona karşı alınacak bir zafer senin adını tüm Romalıların diline dolar. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Cotta dirige el asalto. | Taarruzu Cotta yönetiyor. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Te roba la corona que te pertenece. Es el C�nsul, robar es su privilegio. | Senin namını çalıyor. O bir Konsül, hırsızlık tek hünerleri. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Mi padre se va a decepcionar. | Babam hayal kırıklığına uğrayacak. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Te coloc� en este carga para poder brillar. | Seni bu pozisyona yükselmen için getirdi. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Y en cambio aqu� est�s, oscurecido. Hago lo que puedo. | Ama sense burada oturuyorsun. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�De verdad? | Tabii ki yapıyorsun. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Quisiera que volvieses a casa conmigo. | Sadece geri geleceğinden emin olmak istiyorum. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Mi padre est� planificando un d�a entero de espect�culos y gladiadores. | Babam saygınların ve gladyatörlerin katılacağı bir gün hazırlıyor. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
En Capua no se habla de otra cosa. | Capua'da herkes bunu konuşuyor. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
No me hab�a dado cuenta de que se avecinan las elecciones. | Seçimlerin yaklaştığını bilmiyordum. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�No es demasiado pronto para hacer campa�a electoral? | Aday olmak için geç değil. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Si las cosas van mejor podr�as estar a su lado. | İşler yolunda giderse, kendi başına yükselebilirsin. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
S�. | Giderse... | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Tanta seriedad. Es malo para la moral. | Çok ciddisin. Bu kadar ciddi olmak kötüdür. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Ven. | Gel. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Todav�a no has probado tu regalo. | Hediyenin tadına hâlâ bakmadın. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Estamos desmontando el campamento. | Kamptan ayrılıyorlar. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Frocetti est� asustado, huye con la mierda pegada a las nalgas. | Küçük korkak tavuklar. Kuyrukları sıkıştı mı hemen kaçıyorlar. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
El retirarse les a�adir� otra monta�a, hacia el norte. | Kuzeydeki dağlara gidersek önlerine çıkabiliriz. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Las antorchas se dirigen directamente al oeste. | Meşaleler batıya doğru gittiklerini gösteriyor. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�Oeste? | Batıya mı? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Est�n girando para poder atacar a los pueblos bajo el paso. | Geçitin altındaki köylere saldırmaya gidiyorlar. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Nuestros pueblos. | Bizim köylerimize. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Brutos, bastardos viciosos. | Şerefsizin evlatları. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Si evitamos la monta�a pasaremos desde aqu�, | Buradaki dağdan gidiyorlar. Köylere ulaşmaları en çok dört gün sürecektir. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Todo indefenso. | Hepsi korunmasız durumda. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Es f�cil perderse en la monta�a por la noche. | Geceleri dağda kaybolmak çok basittir. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |