Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152272
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Just a moment ago His Majesty went back to see the Queen. | Az önce Majesteleri, kraliçeyi görmek için geri döndü. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
Why? She's said to be quite ill. | Neden? Oldukça hasta olduğunu söylemiş. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
You have a high fever. | Ateşin çok yüksek. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
You must have exhausted yourself during the ritual. | Tören sırasında çok yorulmuş olmalısın. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
It could be a sign of morning sickness. | Bu, sabah bulantısının bir işareti olabilir. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
Perhaps you're pregnant? | Belki hamilesindir? | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
Forgive me, sire. | Beni bağışlayın, efendim. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
my menstruation started a few days ago. | ...bir kaç gün önce aybaşım başladı. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
So you have not conceived? | Hamile olmadığın anlamına mı geliyor? | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
No, sire. | Evet, efendim. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
There'll be a feast to pray for the royal conception soon. | Yakında kraliçenin gebeliğini kutlamak için bir ziyafet olacak. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
Keep this a secret for now. | Bunu şu an için kimse bilmesin. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
Yes, sire. I'll arrange the consummation date after the feast. | Emredersiniz, efendim. Ziyafetten sonra bir buluşma ayarlayacağım. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
Honeysuckle tea is good for fevers. | Hanımeli çayı yüksek ateş için iyidir. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
Make some for the Queen. | Kraliçe için biraz hazırlayın. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
But drinking too much won't make a difference, sire. | Fakat daha fazla içmesi farklılık yaratmayacaktır, efendim. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
Chief HONG took some this afternoon. | Bu sabah Şef HONG biraz getirdi. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
Was it not meant for the Queen, sire? | Kraliçe için değil miydi, efendim? | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
Were you not asleep, sire? | Uyuyamadınız mı, efendim? | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
I have something to finish up in my room. | Bitirmem gereken işlerim var. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
The honeysuckle tea you gave me earlier... | Daha önce bana verdiğin hanımeli çayı... | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
It worked well on my cold. | Ateşimi düşürmüştü. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
Why don�t you send some to the Queen? | Neden kraliçeye biraz göndermiyorsun? | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
I'm sure the court physician will serve her well, sire. | Saray hekimlerinin ona daha iyi hizmet edeceklerine eminim, efendim. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
It wouldn't look good for you to send her some. | Ona bir şeyler göndermen hoş olmaz. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
You both went through ha lot of trouble. | İkinizde hayli sıkıntıya katlandınız.. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
However, despite your efforts, the result was inadequate. | Ancak, çabalarınıza rağmen sonuç yetersizdi. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
A new date for consummation has been set. | Yeni bir buluşma ayarlanmıştı. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
I am reluctant this time. | ...bu kez ben isteksizim. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
It had a great toll on the Queen's health. | Bu, kraliçenin sağlığına büyük bir sorun teşkil edebilir. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
I fear it could make things worse. | Daha kötü duruma gelmesinden korkuyorum. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
So let us postpone this for a while. | Bu yüzden bir süre erteleyeceğiz. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
What do you think, my Queen? | Siz ne düşünüyorsunuz, kraliçem? | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
What could I say, Your Majesty? | Ne söyleyebilirim ki, Majesteleri? | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
Do as you wish, sire. | Nasıl isterseniz, efendim. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
What do you think, lad? | Sen ne düşünüyorsun, delikanlı? | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
I shall do as you command. | İstediğiniz gibi yapacağım. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
I apologize for coming without notice, Your Majesty. | Habersiz geldiğim için özür dilerim, Majesteleri. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
No need. What brings you here? | Sorun değil. Sizi buraya getiren nedir? | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
I heard you were sick and came to check your condition. | Hasta olduğunuzu duydum ve durumunuzu kontrol etmeye geldim. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
Thank you for the honeysuckle tea you sent through Bo Duk. | Bo Duk ile gönderdiğiniz hanımeli çayı için teşekkür ederim. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
Any court subject would do the same. | Kim olsa aynısını yapardı. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
Ah, here... | Ah, burada... | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
It is a perfume sachet. | Bu bir kokulu kolye. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
A sachet? | Bir kolye? | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
I heard during the attack... | Saldırı sırasında... | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
you lost your treasured sachet. | ...kolyenizi kaybettiğinizi duydum. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
I found a similar one during my rounds outside the palace. | Saray dışında gezerken benzer bir tane buldum. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
How very thoughtful. | Çok düşüncelisiniz. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
It's nothing, madam. | Mühim değil, efendim. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
I'll leave you to rest. | Müsaadenizle. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
We, all your subjects and your people pray for | Biz, tüm tebaanız ve halkınız... | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
you having a prince who can succeed to the Royal line. | Kraliyet soyunu devam ettirecek bir prense sahip olmanız için dua ediyoruz. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
We pray! | Size duacıyız! | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
Tae Ahn has become almost Goryeo people. | Tae Ahn neredeyse Goryeolu olmuş. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
He dances well. | Çok iyi dans ediyor. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
How did you find your sachet? | Kolyenizi nasıl buldunuz? | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
My brother brought me a similar one from Yuan. | Kardeşim Yuan'dan benzer bir tane getirmiş. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
Perhaps we shouldn't have held this feast. | Belki de bu ziyafeti düzenlememeliydik. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
What if the Queen really bears a child? | Ya kraliçe gerçekten bir çocuk taşıyorsa? | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
If such feasts had worked, there would already be an heir. | Böyle bir ziyafet düzenleniyorsa, bir varisin geleceği belli. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
Look at those concubines. | Şu cariyelere bak. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
Even Buddha's grace won't get them an heir. | Buddha'nın gücü bile onlara bir varis vermeyecektir. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
But it's so quiet in palace. | Fakat sarayda sessizlik hâkim. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
Because His Majesty's so concerned about heir. | Çünkü Majesteleri varisiyle ilgileniyor. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
In any case, we must enthrone Lord Kyungwon at once. | Ne olursa olsun, derhal Lord Kyungwon'u tahta çıkarmalıyız. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
Hence, we need solid grounds to do so. | Bunu yapabilmek için de sağlam zemine basmalıyız. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
How about... | Peki kraliçenin kardeşinin... | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
bringing in the Queens brother? | ...gelmesine ne diyorsun? | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
Lord Tae Ahn? | Lord Tae Ahn? | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
The flower cakes are delicious. Try some. | Bahar keki çok lezzetli. Deneyin. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
All set to perform the sword dance? | Kılıç dansı için her şey hazır mı? | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
Welcome. Your Majesty. | Hoş geldiniz. Majesteleri. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
May I offer up a drink, Your Majesty? | Kadeh kaldıralım, Majesteleri? | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
I beg you for the first time. | Size yalvarıyorum. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
I don't want to ruin this enjoyable atmosphere. | Bu hoş atmosferi bozmak istemiyorum. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
Please rise and enjoy the festivities. | Lütfen kalkın ve şenliğin tadını çıkarın. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
Even the late King took pleasure in singing and dancing at times. | Eski kralımız da şarkı söylemek ve dans etmekten keyif alırdı. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
Will you grace us a song? | Bize bir şarkı lütfedecek misiniz? | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
What is it, Your Majesty? | Bu ne, Majesteleri? | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
It is a handkerchief I embroidered myself. | Kendi yaptığım bir mendil. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
I hope you always keep it on you. | Umarım her zaman yanında tutarsın. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
I'll be here again at midnight, tomorrow. | Yarın gece yarısı yine burada olacağım. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
? I went in to a shop | ? Bir dükkâna girdim. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
? to buy some flower cakes. | ? Biraz bahar keki almak için. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
? A man grabbed my wrist. | ? Bir adam bileğimden yakaladı. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
? If word got out | ? Eğer çıkarsa... | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
? the young errand boy | ? genç çırak, | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
? would have told. | ? diye seslendi. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
? I shall go to sleep there, too. | ? Ben de orada uyuyacağım. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
? I went into a temple | ? Bir tapınağa gittim. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
? to light it. | ? ...aydınlatmak için. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
? The temple owner | ? Tapınak sahibi... | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
? grabbed my wrist. | ? ...bileğimden yakaladı. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
? the temple, | ? tapınaktan... | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
? the young monk | ? bir genç rahip, | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
Try tile fish from Jeju Island. It's delectable. | Jeju Adasından kiremit balığını dene. Çok leziz. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
I will get it myself, sire. | Kendim alacağım, efendim. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
You don't eat the good food on purpose. | Bilerek iyi besinleri yemiyorsun. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |
The new clothes suit you well. | Yeni kıyafetler sana çok yakıştı. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | ![]() |