Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160023
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Hi�bir deneyimi var m�? Tabii ki. On be� ya��nda. | Hiçbir deneyimi var mı? Tabii ki. On beş yaşında. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Bu size �aka gibi mi geliyor, Bay Farmer? | Bu size şaka gibi mi geliyor, Bay Farmer? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
15 ya��ndaki bir �ocuk g�rev kontrol�n� m� �stlenecek? | 15 yaşındaki bir çocuk görev kontrolünü mü üstlenecek? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Babas�n� uzaya g�nderebilecek kapasitede birisi. | Babasını uzaya gönderebilecek kapasitede birisi. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
�ocu�umun yapabileceklerini hafife almay�n. Yapmay�n. Daha 15 ya��nda. | Çocuğumun yapabileceklerini hafife almayın. Yapmayın. Daha 15 yaşında. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Ayr�ca elimizde Dr. Beth Goode taraf�ndan haz�rlanm�� bir rapor var. | Ayrıca elimizde Dr. Beth Goode tarafından hazırlanmış bir rapor var. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Hem�ire Goode mu? | Hemşire Goode mu? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Doktorun verdi�i uyar� niteli�inde yorumlar. | Doktorun verdiği uyarı niteliğinde yorumlar. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Bay Farmer��n sinirli... | Bay Farmer’ın sinirli... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
...dengesiz... | ...dengesiz... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
...saplant�l� oldu�unu... | ...saplantılı olduğunu... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
...ve akli dengesinden ��phe duydu�unu belirtmi�. | ...ve akli dengesinden şüphe duyduğunu belirtmiş. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Charlie, baban kendini �ld�rm��t�, �yle de�il mi? | Charlie, baban kendini öldürmüştü, öyle değil mi? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
O konuya hi� girme, Albay. | O konuya hiç girme, Albay. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Size �unu s�yleyebilirim ki, orada yapt���n�z �ey... | Size şunu söyleyebilirim ki, orada yaptığınız şey... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
...�b�r d�nyaya gidi� bileti. | ...öbür dünyaya gidiş bileti. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Bay Farmer�� uzaya g�t�recek olan bir �ey. | Bay Farmer’ı uzaya götürecek olan bir şey. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
A.B.D. H�k�meti�nin bir uzay program� mevcut, Bay Farmer. | A.B.D. Hükümeti’nin bir uzay programı mevcut, Bay Farmer. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Neden bu i�i profesyonellere b�rakm�yorsunuz? | Neden bu işi profesyonellere bırakmıyorsunuz? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
1960�da bir uzay yar��� ba�latt�lar. | 1960’da bir uzay yarışı başlattılar. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
1969 y�l� geldi�inde ise aya ��kt�k. | 1969 yılı geldiğinde ise aya çıktık. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
�imdi ise, �u k�sa s�re i�erisinde yapt�klar�m�za bir baksan�za. | Şimdi ise, şu kısa süre içerisinde yaptıklarımıza bir baksanıza. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Benim d���nceme g�re, e�er ba�ka bir �lke... | Benim düşünceme göre, eğer başka bir ülke... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
...aya gidip orada ya�amak isteyecek olursa... | ...aya gidip orada yaşamak isteyecek olursa... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
...onlarla sava�a gireriz, ��nk� ay�n bize ait oldu�unu san�yoruz. | ...onlarla savaşa gireriz, çünkü ayın bize ait olduğunu sanıyoruz. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Ama �yle bir �ey yok. | Ama öyle bir şey yok. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
T�pk� bana uzaya ��k�p ��kamayaca��m� s�yleme hakk�n�z�n olmamas� gibi. | Tıpkı bana uzaya çıkıp çıkamayacağımı söyleme hakkınızın olmaması gibi. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Bay Farmer, kanunlar�m�z var. | Bay Farmer, kanunlarımız var. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Kanunlar�m�z oldu�unu biliyorum. Bir s�r� kanunumuz var. | Kanunlarımız olduğunu biliyorum. Bir sürü kanunumuz var. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Ne yapamayaca��m�z� s�yleyen bir s�r� kanunumuz var. | Ne yapamayacağımızı söyleyen bir sürü kanunumuz var. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Bizi di�er kanunlardan koruyacak kanunlar�m�z var. | Bizi diğer kanunlardan koruyacak kanunlarımız var. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
B�yle yorumlar bir i�e yaramaz. Dinleyin, sabahtan beri konu�uyorsunuz. | Böyle yorumlar bir işe yaramaz. Dinleyin, sabahtan beri konuşuyorsunuz. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Bir dakika da ben konu�ay�m. | Bir dakika da ben konuşayım. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
�ok uzun s�rmez. | Çok uzun sürmez. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
�ocukken bana ne istersem olabilece�imi s�yleyip durdular. | Çocukken bana ne istersem olabileceğimi söyleyip durdular. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Ne istersem. | Ne istersem. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Belki deli oldu�umdand�r, bilmiyorum, ama h�l� bu s�ze inan�yorum. | Belki deli olduğumdandır, bilmiyorum, ama hâlâ bu söze inanıyorum. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Hem de t�m kalbimle. | Hem de tüm kalbimle. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Bir yerlerde... | Bir yerlerde... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
...yapabilece�imiz �eylere olan inanc�m�z� yitirdik.. | ...yapabileceğimiz şeylere olan inancımızı yitirdik.. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
E�er hayallerimiz olmazsa, biz bir hi�iz. | Eğer hayallerimiz olmazsa, biz bir hiçiz. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Karar�m�z size tebli� edilecektir. | Kararımız size tebliğ edilecektir. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Senin hayat�n� kurtaraca��m. | Senin hayatını kurtaracağım. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Sana orada kimsenin s�ylemedi�i bir �eyi s�yleyece�im. | Sana orada kimsenin söylemediği bir şeyi söyleyeceğim. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Amerikan ordusu �zerine bir s�r� ate� g�c�n� �evirmi� durumda... | Amerikan ordusu üzerine bir sürü ateş gücünü çevirmiş durumda... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
...e�er roketi f�rlatmaya kalkarsan... | ...eğer roketi fırlatmaya kalkarsan... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
...birka� saniye i�inde tozlar�n be� eyalet �zerine da��l�r. | ...birkaç saniye içinde tozların beş eyalet üzerine dağılır. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Bu bir tehdit mi? Hay�r. | Bu bir tehdit mi? Hayır. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Sen bir tehditsin. | Sen bir tehditsin. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Hi�bir s�z�ne inanma, Farmer. | Hiçbir sözüne inanma, Farmer. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Hi� kimse sana f�ze filan atamaz. | Hiç kimse sana füze filan atamaz. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Seni durdurabilecekleri bir kanun yok, sadece seni y�ld�rmaya �al���yorlar. | Seni durdurabilecekleri bir kanun yok, sadece seni yıldırmaya çalışıyorlar. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Asl�nda, hayalleri olan insanlar� ortadan kald�rmakta olduk�a iyiler. | Aslında, hayalleri olan insanları ortadan kaldırmakta oldukça iyiler. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
FARMER BURADA ALI�VER�� YAPIYOR | FARMER BURADA ALIŞVERİŞ YAPIYOR | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Ba�l���n nerede? | Başlığın nerede? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Evet, san�r�m bitti, Bayan Farmer. | Evet, sanırım bitti, Bayan Farmer. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Te�ekk�r ederim. | Teşekkür ederim. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Do�ru mu? Ne? | Doğru mu? Ne? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Hikayeniz i�in bir milyon dolar ald���n�z? | Hikayeniz için bir milyon dolar aldığınız? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Hay�r, Vanessa, do�ru de�il. | Hayır, Vanessa, doğru değil. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Kimseye s�ylemem. �eyde okudum... | Kimseye söylemem. Şeyde okudum... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Vanessa, do�ru de�il. | Vanessa, doğru değil. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Toplam 86.05. | Toplam 86.05. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
�zg�n�m. ��te. | Üzgünüm. İşte. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Parmaklar�na dikkat et. | Parmaklarına dikkat et. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
�zg�n�m, Bayan Farmer, ama kart�n�z bloke olmu�. | Üzgünüm, Bayan Farmer, ama kartınız bloke olmuş. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Ba�ka bir tane denemek ister misiniz? | Başka bir tane denemek ister misiniz? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Bunlar� burada tutar m�s�n... | Bunları burada tutar mısın... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
...hemen geri gelece�iz, olur mu? | ...hemen geri geleceğiz, olur mu? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Haydi, k�zlar. Haydi bakal�m. | Haydi, kızlar. Haydi bakalım. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Aya gidiyorum... | Aya gidiyorum... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
...ve yan�mda bu tu�lay� g�t�r�yorum. | ...ve yanımda bu tuğlayı götürüyorum. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
�ocuklar, annenizle beni yaln�z b�rak�r m�s�n�z? | Çocuklar, annenizle beni yalnız bırakır mısınız? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Hay�r. Yeterince sakl� kald� bu. | Hayır. Yeterince saklı kaldı bu. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Evet, bana istedi�in kadar yalan s�yleyebilirsin, Charles, ama onlara yalan s�yleme. | Evet, bana istediğin kadar yalan söyleyebilirsin, Charles, ama onlara yalan söyleme. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Anlatsana. | Anlatsana. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Birka� hafta i�inde evsiz kalaca��m�z� anlatsana onlara. | Birkaç hafta içinde evsiz kalacağımızı anlatsana onlara. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Kes �unu, Audie, tamam m�, l�tfen? Hay�r, as�l sen kes. | Kes şunu, Audie, tamam mı, lütfen? Hayır, asıl sen kes. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
L�tfen, kes �unu. Peki plan�n neydi? | Lütfen, kes şunu. Peki planın neydi? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Buray� havaya u�urup... | Burayı havaya uçurup... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
...bizi geride kalan sorunlarla yaln�z m� b�rakacakt�n? Be� paras�z... | ...bizi geride kalan sorunlarla yalnız mı bırakacaktın? Beş parasız... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
...hi�bir �ey olmadan, a�s�z? Ah, ger�ekten mi? �yle mi? | ...hiçbir şey olmadan, aşsız? Ah, gerçekten mi? Öyle mi? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
�z�r dilerim. | Özür dilerim. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Yiyece�imiz yok mu yani? B�yle mi d���n�yorsun? | Yiyeceğimiz yok mu yani? Böyle mi düşünüyorsun? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
�ocuklar, sak�n endi�elenmeyin... | Çocuklar, sakın endişelenmeyin... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
...��nk� bir s�r� yiyece�imiz var, tamam m�? | ...çünkü bir sürü yiyeceğimiz var, tamam mı? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
��te yiyecek. | İşte yiyecek. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Makarna ve peynir ister misiniz? Soslu som bal���? | Makarna ve peynir ister misiniz? Soslu som balığı? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Pirin� ister misiniz? Yeter! | Pirinç ister misiniz? Yeter! | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Bir s�r� yiyece�imiz var! Shepard, �ocuklar� g�t�r buradan. | Bir sürü yiyeceğimiz var! Shepard, çocukları götür buradan. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Ne var, onu atmak m� istiyorsun? Bana m� atacaks�n, Audie? | Ne var, onu atmak mı istiyorsun? Bana mı atacaksın, Audie? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Yapmak istedi�in bu mu? Devam et! U�an daire mi g�rmek istiyorsun? | Yapmak istediğin bu mu? Devam et! Uçan daire mi görmek istiyorsun? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Bir daha asla beni �ocuklar�n �n�nde su�lama. Anl�yor musun? | Bir daha asla beni çocukların önünde suçlama. Anlıyor musun? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Evimiz yokken bize nas�l bakacaks�n? | Evimiz yokken bize nasıl bakacaksın? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Bizi korumal�s�n! | Bizi korumalısın! | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Payla�t���m�z bu hayal sadece bir ki�iyi besliyor, o da sensin! | Paylaştığımız bu hayal sadece bir kişiyi besliyor, o da sensin! | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Her �eyi kaybedeceksin, Charles, ailen de dahil olmak �zere. | Her şeyi kaybedeceksin, Charles, ailen de dahil olmak üzere. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Mutfa�� toparlamam gerekiyor. | Mutfağı toparlamam gerekiyor. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
B�yle davrand���m i�in �ok �zg�n�m. | Böyle davrandığım için çok üzgünüm. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Audie. | Audie. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |