• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178440

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Uh, if by overcompensating you mean being the best parent Eğer aşırı tepki göstermek, Clair Huxtable'dan sonra en iyi Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
since Clair huxtable, then, yeah. ebeveyn olmaksa evet. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
That's a fictional character. You're a fictional character. O bir hayal kahramanı. Sen bir hayal kahramanısın! Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
And here's the magic rainbow! Oh! Ve bu da büyülü gök kuşağı! Oh! Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Kayla, come back here. Kayla, buraya gel. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
She is so precocious with her crawling. Emeklerken çok dikkatsiz. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Is Amy crawling yet? Amy emekliyor mu? Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Uh, no, she's not. Hayır, emeklemiyor. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
But she's got a hell of a scootch. Ama iyice çabalıyor. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Kayla's probably more advanced because I'm home Kayla büyük ihtimalle daha fazla gelişti çünkü ben evdeyim Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
and I have more time to work with her, so. ve onla çalışmak için fazla zamanım var. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Well, Amy will get there. She will. Amy de öyle olacak. Olacak. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
I mean, 'cause I was an athlete in college. Yani, çünkü ben üniversitede atlettim. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
I was a dancer and a gymnast. Sporda dansçıydım. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Where did you do your workouts, upstairs at the frat house? Nerede çalışıyordun, düz evin üst katında mı? Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Behold! Excuse me? Dikkat et! Efendim? Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
I'll excuse you right into that pile of foam shapes. Ben seni köpük şeklindeki yastıkların içinde efendi edeceğim. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Oh, really? Reagan, Kayla's mom, please. Oh, öyle mi? Reagan, Kayla'nın annesi, lütfen. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
I think I hear him coming. You wanna mess with me? Sanırım geldiğini duydum. Benle uğraşmak mı istiyorsun? Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Do you really wanna mess with me? Come on. Benle gerçekten uğraşmak mı istiyorsun? Hadi. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
I'm ready to go. That's it, Amy's mom. Ben hazırım. Bu kadar yeter, Amy'nin annesi. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Come on! Amy's mom, you're outta here. Hadi ama! Amy'nin annesi, git buradan! Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Feel like I let you down. Seni hayal kırıklığına uğratmş gibi hissediyorum. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Look, I'm not angry, I'm just disappointed. Bak, kızgın değilim, sadece hayal kırıklığına uğradım. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
God, that speech was incredible. Tanrı'm, konuşma harikaydı. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
We had the crowd laughing, then crying. Seyrciler güldü, sonra da ağladı. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
I was just like Jack Nicholson in that movie Aynen o filmdeki Jack Nicholson gibiydi. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
"you can't handle the truth." "Gerçeklerle yüzleşemezsin." Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Yeah, you took them on a ride. Evet hepsini alt ettin. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
We make a great team, missy. İyi bir takım olduk, küçük hanım. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
To my new speechwriter... Yeni konuşma yazarıma... Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
And I'm just gonna say it... New gal pal. Ve sadece söyleyeceğim, yeni kız arkadaşıma. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Gal pal? Kız arkadaş? Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
What does "hegemony" mean? Hemagonya nedir? Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Pardon? "Hegonony." Pardon? Hemagonya? Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
It was in the speech. "Cultural hegemony." Konuşmanın içindeydi. Kültürel bir hemagonya. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
It's a fashion term. It means sweaters and whatnot. Bu bir moda terimi. Sveterler, ve bunu gibi şeyler. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Oh, really? Mm hmm. Öyle mi? Mm hmm. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
I suppose you'd swear to that? Sanırım buna yemin edebilirsin. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
On your life? Hayatın üzerine? Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
And on the life of your beloved cat buttons? Ve çok sevgili kedi düğmelerin üzerine? Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Buttons? You didn't write that speech. Düğmeler? O konuşmayı sen yazmadın. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Reagan wrote it. But I typed it. Reagen yazdı. Ama ben geçirdim. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Okay, I didn't type it. I'm a bad typist. Tamam, geçirmedim. Kütü bir geçirmenim. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Reagan wrote my speech? Konuşmamı Reagan mı yazdı? Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
After I was such a lady bastard? O kadar bayan piç olmama rağmen? Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
She wanted you to do well. İyi yapmanı istedi. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
I never meant to be mean to my best friend. En yakın arkadaşıma kaba olmak istemezdim. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
I just feel her moving on without me Sadece bensiz devam ediyor gibi hissettim, Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
and I don't know what to do. ve ne yapacağımı bilemedim. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
But she went to manic man day with you. Ama o senle Manic Man Day'e seninle geldi. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
And she's balancing you, and Amy, Ve seni, Amy'yi, Chris'i ve Kayla'nın annesini Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
and Chris, and Kayla's mom. idare ediyor. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
But she still found time to write your speech. Ama yinede konuşmanı yazmak için zaman buldu. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
She's not moving on. Devam etmiyor. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
She's just finding a new way to be there for you. Sadece yanında olmak için farklı yollar buluyor. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Missy, you're right. Missy, haklısın. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Thank you for your beautiful insight. Güzel görüşün için teşekkür ederim. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Get out. What? Hadi git. Ne? Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Reagan should be sitting where you are right now. Şuan oturduğun yerde Reagan oturmalıydı. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
I adore you, but the sight of you Sana tapıyorum, ama seni görmek Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
reminds me of my own guilt. bana suçluluğumu hatırlatıyor. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Can you stop the car, please? Arabayı durdurur musun lütfen? Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
It's chilly. Dışarısı soğuk. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Well, I'm not gonna leave you on the side of the road Seni yol kenarında bir hayvan gibi Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
like an animal. atmayacağım. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Just get in the front seat. Sadece ön koltuğa geç. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
The front seat smells like pickles. Ön koltuk turşu gibi kokuyor. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
I had fun tonight. Bu gece eğlendim. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Behold! Dikkat et! Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
You can do it. You can do it. Bunu yapabilirsin. Bunu yapabilirsin. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Right and left. Sağ ve sol. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Left and then right. Sol, sonra sağ. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Right and then left. Hey, Reagan? Sağ ve sonra sol. Hey, Reagan. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Huh? Oh, hey. Oh, hey. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Are you teaching the baby to crawl? Bebeğe emeklemeyi mi öğretiyorsun? Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Yeah. Yeah, I just... Evet. Evet, ben sadece... Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
But she wanted it. Ama o istedi. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
I mean, I was... Yani, ben... Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
I was, like, "I'll sing you a lullaby." Ben, "Sana ninni söyleyeceğim" dedim, Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
And she said, "no, mom, you take a knee, sonra o da, "Hayır, anne, eğil. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
"'cause I need pointers on this crawling and, you know, Çünkü emekleme konusunda yardıma ihtiyacım var. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
"it just so happens that I'm... Öyle ki ben... Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
I'm above average, crawl wise, so." normalin üstündeyim, emekleme zekası, öyle." Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Reagan, honey. Reagan, tatlım. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Honey, what if Kayla's mom is right? Tatlım, ya Kayla'nın annesi haklıysa? Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
I mean, what if my being a working mom Yani, ya benim çalışan bir anne olmam, Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
is stunting her development? onun gelişimini kötü etkiliyorsa? Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Hon, you're being silly. No. Tatlım, saçmalıyorsun. Hayır. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
She's not crawling now. Şimdi emeklemiyor Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
So what...In ten years, she's not gonna graduate Ne yani... On yıl sonra liseden mezun Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
from high school. olamayacak. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Because she'll be ten. Çünkü 10 yaşında olacak. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
And then in 30 years, Ve 30 yıl içinde, Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
she won't be buying a home. ev alıyor olmayacak. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
And...And in 60 years, she won't be... Ve... Ve 60 yıl sonra, Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
She won't be wise. zeki olmayacak. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Babe, Amy is doing awesome, okay? Bebeğim, Amy harika gidiyor. Tamam mı? Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
You're there for her 100%. %100 onun yanındasın. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
Plus, I'm home all the time. Ayrıca, ben her zaman evdeyim. Up All Night Mr. Bob's Toddler Kaleidoscope-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178435
  • 178436
  • 178437
  • 178438
  • 178439
  • 178440
  • 178441
  • 178442
  • 178443
  • 178444
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim