Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180027
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
you don't always have to pick rock. | her zaman kayayı seçemezsin. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
I don't always pick rock. | Hep kayayı seçmem. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Yes, you do. | Evet, seçiyorsun. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
All right, next time I will pick scissors. | Peki, bir dahaki sefere makası seçeceğim. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
See, you shouldn't have told me that. | Bunu bana söylememelisin. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
And that should do it. | Bu işe yaramalı. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
All the most recent patches and upgrades. | Son yamalar ve güncellemeler tamamlandı. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Ah, I cannot wait to see all the technical | Kaçırdığım tüm teknik başarıları görmek için... | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
achievements I've missed. | ...sabırsızlanıyorum. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Did Billy Gates ever get that project of his off the ground? | Bill Gates üzerinde çalıştığı projeyi tamamladı mı? | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Um, in a way. | Bir şekilde. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
You will love Eureka. | Eureka' yı çok seveceksiniz. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
We have a brain mapping project so up your alley, | Beyin haritalandırma projemiz üzerinde çalışıyoruz. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, if things don't work out | Projede çalışmayacaksanız... | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
in Eureka, please consider coming back | ...lütfen geri dönerseniz... | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
to be with us. | ...bizi haberdar edin. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Oh, thanks, but I really couldn't leave Eureka. | Teşekkür ederim, ama projeden ayrılamam. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
I'm so glad you're back. | Geri döndüğüne sevindim. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Thank you, Agent Nielsen. | Teşekkür ederim, Ajan Nielsen. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Oh, just call me Artie. Artie. | Bana Artie de. Artie. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Artie? Yeah. | Artie? Evet. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Artie! Yeah. | Artie! Evet. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
We used to play battleship together. | Eskiden ikimiz amiral battı oynardık. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
You hated computers. | Bilgisayarlardan nefret ederdin. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, and still do. | Evet, hala nefret ediyorum. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Maybe there is no such thing as evolution. | Belki evrim diye bir şey yoktur. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
You and me and MacPherson, we have to get together. | Sen, ben ve MacPherson, tekrar bir araya gelmeliyiz. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Well, that would be nice, | İyi olurdu, | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
but there aren't as many of us from the old days | ...ama artık eski günlerdeki... | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
as there used to be. | ...gibi değiliz. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
I got it. | Yakalandım. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Hey. Hey. | Selam. Merhaba. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Thank you for coming. I'm sorry. | Geldiğin için teşekkür ederim. Affedersin. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
I'm so sorry we got cut off earlier. | Erkenden ayrıldığım için üzgünüm. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Something huge came up and I | Büyük şeyler geldi ve beni | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Um, listen, there's something I need to tell you. | Dinle, sana söylemem gereken bir şeyler var. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Um, look, I'm sorry I've been such a flake lately. | Senden uzaklaştığım için üzgünüm. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
My head's been in a weird place, | Kafam biraz karışık, | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
but I recently got some clarity. | ...ama şu sıralar her şey biraz daha netleşti. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
I don't think it's a good idea for me to see you anymore. | Artık seni görmemin iyi bir fikir olduğunu düşünmüyorum. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Retired or... [clicks mouth] | Emekli veya ... | Warehouse 13 13.1-2 | 2010 | ![]() |
[Keypad tones] | Gelmişken kaydettirelim o zaman seni. | Warehouse 13 13.1-2 | 2010 | ![]() |
[Electronic beeping] No, we're still locked out. | Hala sisteme giremiyoruz. | Warehouse 13 13.1-2 | 2010 | ![]() |
Uh, I'm sorry. [stammering] | Üzgünüm. | Warehouse 13 13.1-2 | 2010 | ![]() |
No. [sighs] | Hayır. | Warehouse 13 13.1-2 | 2010 | ![]() |
What the hell [Speaking gibberish] | Neler oluyo | Warehouse 13 13.1-2 | 2010 | ![]() |
Houston... [imitates radio static] | Houston... | Warehouse 13 13.1-2 | 2010 | ![]() |
We can stay until the [Low growl] | Burada üzerinde durduğumuz şey... | Warehouse 13 13.1-2 | 2010 | ![]() |
[Door remote beeps] What's wrong? | Neler oluyor? | Warehouse 13 13.1-2 | 2010 | ![]() |
Yeah, and still do. [laughter] | Evet, hala nefret ediyorum. | Warehouse 13 13.1-2 | 2010 | ![]() |
Previously on Warehouse 13... | Depo 13' te yaşananlar... | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
You want juice or are you a milk person? | Meyve suyu mu istersin yoksa sütü mü seversin? | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
Oh, I do indeed, but falling off the wagon... | Kesinlikle, ama alkole başlamak... | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
May not be the best option. | ...en iyi seçenek olmayabilir. | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
Haven't seen you around before. | Seni buralarda daha önce görmemiştim. | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
Are you new? | Yeni misin? | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
Eight years, actually. | Aslında sekiz yıl oldu. | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
Just just a minute. | Bir dakika. | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
What is this? | Bu olanlar ne? | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
Sometimes he forgets we answer to a higher authority. | Bazen daha üst yetkililere hesap verdiğimizi unutur. | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
What higher authori | Hangi yüksek mercilere... | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
the Regents. | Vekiller. | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
These are the Regents? | Bunlar vekiller mi? | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
This waitress is a Regent? | Bu garson da mı vekil? | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
Who would you have control the Warehouse? | Depo' yu kimin kontrol etmesini isterdin? | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
Kings? | Kralların mı? | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
Popes? | Papaların mı? | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
Politicians? | Siyasetçilerin mi? | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
Be nothing left of it. | Geride kalanlardan olmayın. | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
Mr. Valda, you tell me right to my face. | Bay Valda, gerçeği bizzat bana söyleyin. | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
Either fire me or kill me... | Beni kovsanız da öldürseniz de... | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
Or let me do my job. | Veya işimi yapmama izin verseniz de. | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
A missing walking stick? | Baston mu kaybolmuş? | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
A stick that causes earthquakes? | Bir çubuk depremlere neden olabilir mi? | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
It doesn't mean that this is it. | Böyle olduğu anlamına gelmez. | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
Oh, it kills you that I figured out one first. | Önce ben bulduğum için kendini kötü hissediyorsun. Bu olduğunu göstermez ki. | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
Just because the robberies involved... | Çünkü hırsızlar işin içinde... | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
What some people reported as earthquakes... | İnsanlar depremleri bildirmiş... | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
And there happens to be a piece missing | Ve depremlerin nedeninin yakınımızdaki bir sergide... | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
The largest one ever felt in England, | İngiltere' de hissedilen en büyük depremmiş, | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
a country not known for its earthquakes, by the way. | Bu arada ülkeler depremlerini bilmezler. | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
It doesn't mean that this is the artifact. | Bir objenin buna neden olduğu anlamına gelmiyor. | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
Chin up, Watson, old Bean. | Korkma, Watson, eski dost. | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
We can't all be as brilliant as Sherlock Lattimer. | Sherlock Lattimer kadar zeki olamayız. | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
Hey, Pete? Yes? | Pete? Evet? | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
The case is intact and the lock's not picked. | Dolaba el değmemiş ve kilit kırılmamış. | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
So what, inside job? | Ne olmuş yani, içerden birileri mi yaptı diyorsun? | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
Peruse their payroll? | Maaşlarını inceleyelim mi? | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
Victory lap. | Zafer etabı. | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
Will you get over yourself? | Kendini geliştirmeyecek misin? | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
Grow up. | Büyü lütfen. | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
News flash! Stop. | Flash haber! Stop. | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
Bering to admit she was wrong. Stop. | Bering yanıldığını kabul etti. Stop. | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
Pigs standing by for maiden flight. | Domuzlar ilk uçuş için yerlerindeler. | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
You do see the "do not touch" signs everywhere? | "Dokunmayın" işaretlerini görmüyor musun? | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
New favorite job perk: | Yeni favori işim: | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
Officially allowed to ignore velvet ropes. | Resmi olarak geçmemen gereken kadifemsi iplerin üzerinden atlamak. | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
I'm on this side. | Bir buraya. | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
Hey, Pete. Yeah? | Pete. Evet? | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |
The sign for the stick was still there. | Baston hala müzede olarak görünüyordu. | Warehouse 13 Around the Bend-1 | 2010 | ![]() |