• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180725

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and indifferent universe. ...iki tane kaçak. Whatever Works-1 2009 info-icon
Can you believe l married her? What possessed me? Onunla evlendiğime inanabiliyor musunuz? Peki ne düşünüyordum? Whatever Works-1 2009 info-icon
This search in life for something to give the illusion of meaning. Bu hayatta, hayale anlam veren bir şeyin arayışı. Whatever Works-1 2009 info-icon
To quell the panic. Paniği yatıştırmak için. Whatever Works-1 2009 info-icon
All right, so it's been a year. Pekala aradan bir yıl geçti. Whatever Works-1 2009 info-icon
Three hundred and sixty five days of married life. 365 evli gün. Whatever Works-1 2009 info-icon
And you knowwhat? Not the worst year of my life, either. Ve biliyor musunuz? Hayatımın en kötü yılı da değildi. Whatever Works-1 2009 info-icon
They're grits. Seriously? Yulaf. Gerçekten mi? Whatever Works-1 2009 info-icon
They're actually disgusting. İğrençler de. Whatever Works-1 2009 info-icon
She's cheerfuI, not demanding. O neşeli, çok şey istemeyen biri. Whatever Works-1 2009 info-icon
Okay, not as briIIiant as Jessica, but not as ambitious and predatoct, either. Jessica kadar zeki olmasa da onun kadar hırslı ve yırtıcı da değil. Whatever Works-1 2009 info-icon
Jessica's prcblem was she made up in ego what she lacked in superego. Jessica'nın problemi kendinden ibaret olmasıydı, onda eksik olan üst benlikti. Whatever Works-1 2009 info-icon
But not Melody. Ama Melody böyle değil. Whatever Works-1 2009 info-icon
She Iikes being a nanny. She's happy with other peopIe's kids, Bir dadı olmayı seviyor. Diğer insanların çocuklarıyla mutlu olduğundan... Whatever Works-1 2009 info-icon
so mercifully she doesn't bother me about having our own. ...merhametli bir şekilde, kafamı çocuk sahibi olmak konusunda şişirmiyor. Whatever Works-1 2009 info-icon
Once a week we see a movie. Haftada bir sinemaya gidiyoruz. Whatever Works-1 2009 info-icon
Maybe she doesn't understand evectthing I take herto, Belki onu götürdüğüm her filmi anlamıyor... Whatever Works-1 2009 info-icon
but she tries and she's a good sport. ...ama deniyor ve çok kibar biri. Whatever Works-1 2009 info-icon
She sits up nights with me when l have my panic attacks. Panik atak geçirdiğim geceler benimle beraber oturuyor. Whatever Works-1 2009 info-icon
She keeps me company at the emergency rcom Bir sinek ısırığı görüp de... Whatever Works-1 2009 info-icon
when l'm convinced my mosquito bite is a melanoma. ...sıtma olduğumu zannettiğimde bana acil serviste eşlik ediyor. Whatever Works-1 2009 info-icon
Yes, my life is circumscribed, but l manage to avoid stress. Evet, hayatım sınırlanmış durumda ama stresten kaçınabiliyorum. Whatever Works-1 2009 info-icon
l've achieved a delicate balance. Hassas bir denge kurmayı başardım. Whatever Works-1 2009 info-icon
And as long as l can maintain it, l feel less inclined to ending it. Bunu ne kadar koruyabilirsem, bitirmeye olan yatkınlığım azalıyor. Whatever Works-1 2009 info-icon
Unacceptable. Come on, this is not good. What? Kabul edilemez. Hadi ama bu iyi değil. Ne? Whatever Works-1 2009 info-icon
l like music l can dance to. Dans müziklerini seviyorum. Whatever Works-1 2009 info-icon
l know, l know, but this is brutal. Here, you knowwhat l want you to do? Biliyorum ama bu dayanılmaz bir şey. Ne yapmanı istiyorum biliyor musun? Whatever Works-1 2009 info-icon
Put this on. Okay? And then when l come out, we'll discuss it. Bunu tak. Tamam mı? Duştan çıktığımda bunun hakkında konuşuruz. Whatever Works-1 2009 info-icon
All right, l'll try. Pekala, deneyeceğim. Whatever Works-1 2009 info-icon
lt's Beethoven's Fifth! Beethoven'ın Beşinci Senfonisi. Whatever Works-1 2009 info-icon
Think of the music as fate knocking on the door. Müziği kapını çalan kader olarak düşün. Whatever Works-1 2009 info-icon
Maybe a little story will help you appreciate it. Belki küçük bir hikaye bunu kavramana yardımcı olur. Whatever Works-1 2009 info-icon
Fate knocking on the door. Kapıyı çalan kader. Whatever Works-1 2009 info-icon
Mother? Melody! Anne? Melody! Whatever Works-1 2009 info-icon
Oh, it's you! Gerçekten sensin! Whatever Works-1 2009 info-icon
Oh, my God. lt's my baby! Aman Tanrım. Bebeğim. Whatever Works-1 2009 info-icon
l finally found you, praise Jesus! Sonunda seni buldum, İsa aşkına! Whatever Works-1 2009 info-icon
Oh, my prayers were finally answered! Dualarım sonunda kabul oldu! Whatever Works-1 2009 info-icon
l can't... You're just the last person l expected to see. Görmeyi beklediğim son kişiydin. Whatever Works-1 2009 info-icon
Well, when you least expect it, fate has a way of knocking on your door. Kaderin en beklemediğin anda kapını çalması gibi bir özelliği vardır. Whatever Works-1 2009 info-icon
Yeah, it does. Okay. Oh, you have a bag. Evet öyle gerçekten. Bir bavul getirmişsin. Whatever Works-1 2009 info-icon
Well, l was trying to find you, honey. Why? Seni bulmaya çalışıyordum tatlım. Neden? Whatever Works-1 2009 info-icon
l came to find you, honey! You did? Seni bulmaya geldim tatlım! Öyle mi? Whatever Works-1 2009 info-icon
Oh, we searched and searched. Sürekli aradık. Whatever Works-1 2009 info-icon
The police looked for clues. Everything led to a dead end. Polis ipuçları aradı ama hiçbir şey çıkmadı. Whatever Works-1 2009 info-icon
Howwe worried. l developed crow's feet from the worrying. Ne kadar da endişelendik. Endişelenmekten gözlerimin etrafında kırışıklıklar oluştu. Whatever Works-1 2009 info-icon
Now look here. l had a little work done. Bak, tam buraya estetik yaptırdım. Whatever Works-1 2009 info-icon
Mother, l left you a letter. l told you l'd be all right. Anne sana bir mektup bıraktım. İyi olacağımı söyledim. Whatever Works-1 2009 info-icon
Melody SaintAnne, l'd hardly call this all right! Melody Saint Anne, sen buna iyi mi diyorsun? Whatever Works-1 2009 info-icon
Well, what's wrong with it? Kötü olan nedir? Whatever Works-1 2009 info-icon
What's wrong? What's happened to your senses? Kötü olan mı ne? Algılarına ne oldu senin? Whatever Works-1 2009 info-icon
Everything's wrong. You're living like a sharecropper. Her şey kötü. Bir ortakçı gibi yaşıyorsun. Whatever Works-1 2009 info-icon
But it's clean as a whistle. l clean it myself every day. Ama burası tertemiz. Her gün kendim temizliyorum. Whatever Works-1 2009 info-icon
You clean? You don't have a woman? Kendin mi? Yardımcın yok mu? Whatever Works-1 2009 info-icon
Boris can't really afford help. Boris'in yardımcı tutmaya parası yetmiyor. Whatever Works-1 2009 info-icon
Who? Boris. Kim? Boris. Whatever Works-1 2009 info-icon
Who's Boris? My husband. Boris de kim? Kocam. Whatever Works-1 2009 info-icon
What? That's right, Mama, l got married. Ne? Bu doğru anne, evlendim. Whatever Works-1 2009 info-icon
And he's taken you to live here? No, no, l moved in with him. Ve seni yaşaman için buraya mı getirdi? Hayır, ben onun yanına taşındım. Whatever Works-1 2009 info-icon
l have to have a drink. İçkiye ihtiyacım var. Whatever Works-1 2009 info-icon
l need to sit. l need an anesthetic. Oturmaya ihtiyacım var. Güçlü bir içkiye ihtiyacım var. Whatever Works-1 2009 info-icon
Okay, okay, have a seat. We don't have any bourbon or nothing. Tamam, tamam geç otur. Bourbon türü bir şeyimiz yok. Whatever Works-1 2009 info-icon
Just bring me the drink with the highest volume of alcohol you have. Sadece bana alkol oranı en yüksek olan içkinizi getir. Whatever Works-1 2009 info-icon
You know, Mama, l'm kind of happy. Anne, burada mutlu gibiyim. Whatever Works-1 2009 info-icon
Kind of happy? Mutlu gibi mi? Whatever Works-1 2009 info-icon
You leave a loving home in Eden, Eden'daki yuvandan ayrılıp... Whatever Works-1 2009 info-icon
run offwith some crazy kid, l'm guessing he's a rock musician ...aptal bir çocukla kaçtın, kesin saygın bir yaşamın... Whatever Works-1 2009 info-icon
who can't earn a respectable living, and you wind up ...yanından bile geçmeyen bir rock müzisyenidir. Ve seni burada... Whatever Works-1 2009 info-icon
in this decadent city, living in a rattrap. ...çökmekte olan bir şehirde, fare yuvasında yaşatıyordur. Whatever Works-1 2009 info-icon
This is exactly why l ran away. İşte kaçmamın nedeni de bu. Whatever Works-1 2009 info-icon
Why, why, Miss Sweet Pea? Why did you forsake your loving home? Neden, neden yaptın tatlım? Neden yuvandan vazgeçtin? Whatever Works-1 2009 info-icon
Because, Mama, you're... Çünkü anne, sen... Whatever Works-1 2009 info-icon
You're overbearing. That's it. You're overbearing Sen baskıcısın. Evet öylesin. Sen baskıcısın. Whatever Works-1 2009 info-icon
and you fail to see the big picture. Ve konunun bütününü göremiyorsun. Whatever Works-1 2009 info-icon
What big picture are you talking about? Hangi konudan bahsediyorsun? Whatever Works-1 2009 info-icon
All l know is that nothing moves faster than the speed of light, Bildiğim tek şey hiçbir şeyin ışık hızından daha hızlı olmadığı... Whatever Works-1 2009 info-icon
so you may as well relax. ...yani sakinleşebilirsin. Whatever Works-1 2009 info-icon
l'm just gonna have a little moment of prayer. Sadece bir dakikalığına dua edeceğim. Whatever Works-1 2009 info-icon
Mama, you're still caught up in that Christian superstition? Anne, hala o Hıristiyanlık uydurmasına inanmaya devam mı ediyorsun? Whatever Works-1 2009 info-icon
That's Boris. Bu Boris. Whatever Works-1 2009 info-icon
lt's his birthday? Bugün doğum günü mü? Whatever Works-1 2009 info-icon
No, he'sjustwashing his hands. Hayır, sadece ellerini yıkıyor. Whatever Works-1 2009 info-icon
Boris, this is my mother. Boris bu benim annem. Whatever Works-1 2009 info-icon
Mother, my husband. Anne, kocam. Whatever Works-1 2009 info-icon
Walk her around, she's obviously a boozehound. Onu bir yürüyüşe çıkar, açıkça görülüyor ki o bir alkolik. Whatever Works-1 2009 info-icon
Mama, are you all right? Anne iyi misin? Whatever Works-1 2009 info-icon
Did he drug you? What? Sana uyuşturucu mu verdi? Ne? Whatever Works-1 2009 info-icon
Are you on sodium pentothal? No. Sakinleştirici etkisinde misin? Hayır. Whatever Works-1 2009 info-icon
That's what they do, the secular humanists. Bu onun gibi dinsiz hümanistlerin yaptığı şeydir. Whatever Works-1 2009 info-icon
lt's uncanny. She's exactly the kind of moron you described. Olağanüstü. Tam da anlattığın kadar geri zekalıymış. Whatever Works-1 2009 info-icon
You are not the gentleman l was expecting. Sen de beklediğim kadar centilmen değilsin. Whatever Works-1 2009 info-icon
l'm sure not. l'm sure you'd be happy Değilimdir. Eminim Plaquemines ilçesindeki... Whatever Works-1 2009 info-icon
if she married the guy who caught the biggest catfish in Plaquemines County. ...en büyük kedibalığını yakalayan adamla evlenseydi daha mutlu olurdun. Whatever Works-1 2009 info-icon
l'd be happier if she married the catfish. Kedibalığıyla evlense daha mutlu olurdum. Whatever Works-1 2009 info-icon
No, you see, Mama, Boris is a genius. Okay? Anlamalısın anne, Boris bir dahi, tamam mı? Whatever Works-1 2009 info-icon
He doesn't have a lot of patience for us inchworms. Sen ben gibi tırtıllarla uğraşacak sabrı yok onun. Whatever Works-1 2009 info-icon
We, we inchworms. We. Bizim. Bizim gibi tırtıllar. Bizim gibi. Whatever Works-1 2009 info-icon
Some genius. Ne kadar da dahi. Whatever Works-1 2009 info-icon
l was almost nominated for a Nobel Prize. Neredeyse Nobel ödülüne aday gösteriliyordum. Whatever Works-1 2009 info-icon
That's right, Boris. And whatwas it for again? Best Picture? Bu doğru Boris. Hangi daldaydı, en iyi fotoğraf mıydı? Whatever Works-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180720
  • 180721
  • 180722
  • 180723
  • 180724
  • 180725
  • 180726
  • 180727
  • 180728
  • 180729
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim