Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3844
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Sure. I promise. | Elbette. Söz veriyorum. | An Adolescent-1 | 2001 | |
| That's grandpa. | O, büyükbabam. | An Adolescent-1 | 2001 | |
| This is the BBC. The following programme is based on actual events. | Burası BBC. İzleyeceğiniz program, gerçek olaylara dayanmaktadır. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| It's important to remember, however, | Ancak şu unutulmamalıdır ki, | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Except, perhaps, when you embark on an Adventure In Space And Time... | Tabii ki bu, Uzay ve Zamanda bir Macera'ya atıldığınızda geçerli değildir. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| You need to move along now, sir. | Şimdi gitmeniz gerek efendim. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Sir... 1 | Efendim... 1 | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| KNOCKING Hello? Er, Mr Hartnell? | Merhaba? Bay Hartnell? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Mr Hartnell, sir, they're asking for you now. | Bay Hartnell, efendim, şimdi sizi çağırıyorlar. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Shall I tell them you're coming now? | Geldiğinizi söyleyeyim mi? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Tell them what you like. Beg your pardon, Mr Hartnell? | Ne istersen onu de. Efendim, Bay Hartnell? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Tell them what you BLOODY well like! | Ne halt istiyorsan onu de! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Listen, I'm only doing my job. Sod off, will you! I'm not ready! | Dinleyin, ben sadece işimi yapıyorum. Bas git buradan! Hazır değilim! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| I need more time. | Zamana ihtiyacım var. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Len! Len, for God's sake! | Len! Len, tanrı aşkına! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| You'll go up like a Roman Candle, if you're not careful. | Dikkat etmezsen havai fişek gibi patlayacaksın. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Can I take my head off, mate? I'm boiling in here. | Kafamı çıkarabilir miyim? Burada pişiyorum. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| No. We'll be starting up again in a minute. | Hayır. Birazdan tekrar başlayacağız. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Why? What's the hold up? | Neden? Ne bekliyoruz? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| You know who. | Kimi beklediğimizi biliyorsun. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Well, tell him to get his skates on! | Acele etmesini söyleyin! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Some of us have got a bloody planet to invade. Shh! What? | Bazılarımızın işgal etmesi gereken gezegenler var. Şş! Ne var? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Can I see your pass, sir? | Kimliğinizi görebilir miyim, efendim? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Ah, come on, Harry. You know my face! | Hadi ama Harry. Yüzümü tanıyorsun ya! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| That's as maybe, sir. Sydney Newman. Clue's in the name. | Olabilir efendim. Sydney Newman. İpucu ismin içinde. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Better than any mug shot. Still need to see your pass, sir. | Vesikalık fotoğraflardan daha iyi. Yine de kimliğinizi görmem gerek efendim. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Ah, to hell with it! | Cehennem ol! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| That's not the way we do things at the BBC, sir! | BBC'de işler öyle yürümüyor, efendim! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| You don't say! HE SCOFFS | Deme! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| So, we got a great, | Grandstand için büyük, muhteşem bir izleyici kitlemiz var, ancak Juke Box Jury için... | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| before the teeny boppers tune in for Juke Box Jury, right? | ...tiki kızlar çıkmadan onları kaybediyoruz, öyle mi? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Right. Erm...correct. We got a gap to plug. | Öyle. Doğru. Doldurmamız gereken bir boşluk var. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| 25 minutes. How about another Dickens? | 25 dakika. Bir Dickens daha versek? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Fossilised, Mervyn! Fusty. Frowsty. | Eskidi Mervyn! Eksik, ekşi. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| And lots of less polite words beginning with F. | Ve E ile başlayan daha pek çok kaba kelime. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Here's a word for you, though fun! FUN! You heard of fun, Mervyn? | Sana başka bir kelime vereyim bak, eğlence! Eğlence! Eğlenceyi hiç duydun mu Mervyn? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| It that something else you've brought from ITV? | ITV'den getirdiğin bir başka şey mi o da? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| I hope so, I certainly hope so! | Umarım, inşallah öyledir! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| We need stuff to keep the sports fans hooked and the kids too. | Spor fanatiklerinin yanında çocukları da ekrana kilitleyecek bir şey lazım. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Competitive Tiddlywinks? | Tiddlywinks maçları mı? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| You know what I'm talking about. science fiction? | Neden bahsettiğimi biliyorsunuz. Bilim kurgu mu? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Is it really that popular? It was last time I took a look. | Gerçekten o kadar popüler mi? En son baktığımda öyleydi. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| With juvenile boys, perhaps. I like it. | Belki ergen oğlanlar seviyordur. Benim hoşuma gidiyor. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| What? She thought we'd all had it. | Ne? Hepimiz yaparız sanmış. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Cuba! No point in holding back if the missiles started flying. | Küba! Füzeler uçmaya başlayacaksa, kendini tutmanın manası yok. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| So she put it about a bit. A lot! | Bu yüzden biraz acele etti. Çok etmiş. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| So what did they say? "You're only a production assistant, dear. | Ee? Ne dediler? Sadece yapım asistanısın tatlım. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| "It's a bit of a leap." I'm giving myself a year, Jackie. | "Çok büyük bir adım olur senin için." Kendime bir yıl veriyorum Jackie. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Get on in television or get out. Oh. What do I know? | Televizyona çıkmak ya da ayrılmak için. Ben ne bilirim? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| I spend my time trying not to bump into the cameras, | Bütün günümü kameralara çarpmamaya çalışarak harcıyorum, | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| but don't pack in yet, Verity. Softly, softly, eh? | ...ama hemen pes etme Verity. Yavaş yavaş. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Mmm. You've got a... What? Red wine. | Şuranda bir şey... Ne? Kırmızı şarap. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Oh. Red wine. | Kırmızı şarap. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Oh, Lord, it's on, isn't it? What? | Başladı, değil mi? Ne? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| The space shot! The Soviets. Valentina what's it. | Uzay filmi! Sovyetler. Valentina bir şey. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| First woman in space! Oh, God, yes! SHE SWITCHES ON THE TV | Uzaydaki ilk kadın! Tanrım evet! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| ANNOUNCER: And there she is, Valentina Tereshkova looking, | İşte Valentina Tereşkova'yı görüyorsunuz, | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Pop, pop, pop. | Pop, pop, pop. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| The first woman in space, | Uzaydaki ilk kadın, sürekli hızlanan uzay yarışında... | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| in the ever escalating space race. | ...Sovyetler tarafından gelen büyük bir başarı. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Hello? Verity, it's Sydney. | Alo? Verity, benim Sydney. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| What? Sydney! Sydney! Hello, stranger. | Efendim? Sydney! Sydney! Selam, yabancı. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| You know anything about children, Verity? Not a thing. | Çocuklar hakkında bir şey bilir misin Verity? Hiçbir şey bilmem. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| We want to do a science fiction serial. Legitimate stuff, though. | Bir bilim kurgu dizisi yapmak istiyoruz. Ciddiyiz ama. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| No tin robots or BEMs. BEMs? | Tenekeden robotlar veya BGC'ler olmayacak. BGC mi? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Bug Eyed Monsters! You know... mutations and Death Rays. | Böcek gözlü canavarlar! Bilirsin ya... Mutantlar ve Ölüm Işınları. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Brains in glass jars, that kind of crap. | Cam kavanozlarda beyinler gibi saçmalıklar işte. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| It's going to run all year. | Bütün yıl sürecek. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| So a good looking guy, a good looking girl | Güzel bir adam, güzel bir kadın... | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| and a kid who gets herself into all kinds of trouble. | ...ve başını türlü belaya sokan bir de çocuk olacak. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Plus an older man. Quirky. I'll come back to him. | Bir de yaşlı bir adam. Tuhaf. Ona sonra geleceğiz. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| They travel about in space and time getting into scrapes! | Zaman ve uzayda seyahat ederek zor durumlara düşecekler! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| That's a lovely idea! You know me. Pop! Pop! Pop! | Çok güzel bir fikir! Beni bilirsin. Pop! Pop! Pop! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| And we want history too. Proper history. | Tarih de olsun istiyoruz. Gerçek tarih. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| The kids at home should learn something. | Evdeki çocuklar bir şeyler öğrenmeli. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| And what about this other man? The quirky character? | Peki ya diğer adam? Tuhaf olan karakter? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| He's a doctor. A doctor? Mm hmm. | O bir doktor. Doktor mu? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| He should be a doctor, don't you think? | Sence de doktor olması uygun değil mi? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Makes him an authority figure, Sorta, kinda reassuring. | Onu bir çeşit otorite haline getiriyor. Güven verici. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| So, what do you think? | Ne düşünüyorsun? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Look, Sydney, I'd love to work with you again. Really I would. | Bak Sydney, seninle tekrar çalışmayı çok isterim. Gerçekten. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| It's just... SHE SIGHS | Sadece... | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| I gave myself a year. Get on in TV or get out... | Kendime bir yıl vermiştim. Televizyona çıkacak ya da bırakacağım. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Hey, hey, hey, hey. | Hey, hey, hey. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| I don't want you to be my assistant again, kid! | Tekrar asistanım olmanı istemiyorum, çocuğum. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| I want you to produce it! | Yapımcı olmanı istiyorum! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Produce it? 1 | Yapımcı mı? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Sure. They've never had a female producer here! Sit down! | Elbette. Burada daha önce hiç kadın bir yapımcı olmadı! Otur! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| You're just what this place needs! | Buranın ihtiyaç duyduğu şey sensin! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Someone with piss and vinegar in their veins! Thanks! I think. | Damarlarında deli kanı akan biri! Teşekkürler! Sanırım. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| I did a show called Pathfinders at ITV. You see it? Um... | ITV'de Pathfinders diye bir program yapmıştım. İzledin mi? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| We had an old guy as the hero. A grumpy old guy. | Kahraman yaşlı bir adamdı. Huysuz, yaşlı bir adam. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| That's what we want here. | Burada da bunu istiyoruz. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Oh, my stars! What did I do to deserve you lot? | Yıldızlarım aşkına! Sizi hak etmek için ne yaptım ben? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Drivel. | Rezalet. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| We'll make her a skirt... No one rung? | Böyle etek de yapacağız... Kimse aramadı mı? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| SHE SCOFFS Not since you last asked. All right. | Son sorduğundan beri aramadı. Peki. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Five minutes ago. All right, all right! | Beş dakika önceydi. İyi iyi! | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| What about that play? | O oyuna ne oldu? | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 | |
| Another ruddy army part! No fear. That's all they ever offer me. | Yine bir asker rolü! Şaşırmadım. Bana hep bunları teklif ediyorlar. | An Adventure In Space And Time-1 | 2013 |