Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4031
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| device whereby he can survive this catastrophe. | bu felaketten korunacağı aracın inşa planları. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Now, that is something very specific, which singles Noah | Bu çok özel bir durum. Nuh'u, özel kılan ve | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| out as being a person who might have had exposure to ancient aliens. | antik uzaylılarla teması olmuş bir kişi konumuna koyan bir durum. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| TSOUKALOS: Maybe the extraterrestrials created some type of a catastrophe. | Belki de dünya dışı varlıklar bir tür felaket yarattılar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| But it's also possible that the flood itself was a natural disaster... | Ancak selin kendisinin de doğal bir felaket olmuş olması mümkün... | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| and extraterrestrials warned the local population about this | Dünya dışı varlıklarda bölgesel halkı bu konuda uyardılar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| impending massive flood. | yaklaşmakta olan devasa seli duyurdular. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Extraterrestrials ensured our continued survival. | Dünya dışı varlıklar neslimizin sürmesini garantiye aldılar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| NARRATOR: Could there be a reason why humans have survived | İnsanların böylesine üst üste felaketlerden kurtarılmasının | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| such disasters time and time again? | belli bir sebebi var mıydı acaba? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And is it really possible that the great flood and other | Ve de acaba felaketsel boyuttaki sel olayının veya | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| cataclysmic extinction events were caused by extraterrestrials? | diğer yok edici felaketlerin dünya dışı varlıklarca yaratılmalarının imkanı var mıydı? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| If so, who are these destructive beings, and what is their ultimate purpose? | Eğer öyleyse, bu devasa yıkım yapanlar kimlerdi ve amaçları neydi? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| NARRATOR: Indonesia. | Endonezya. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| 2004. | 2004. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| A massive underwater earthquake produces a tsunami that kills | Dev bir sualtı depremi bir Tsunami oluşturur ve | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| over 230,000 people in 14 coastal countries. | 14 kıyı devletinde 250.000 kişi hayatını yitirir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| It was one of the deadliest natural disasters in recorded history. | Kaydedilmiş tarihteki en büyük felaketlerden biridir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Geologists determine that the violent movement of tectonic | Jeologların tahminlerine göre, yeraltındaki tektonik tabakaların | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| plates on the floor of the Indian Ocean created lethal | Hint okyanusu tabanındaki hareketleri, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| tidal waves measuring a height of nearly 100 feet. | 30 metre yükseklikteki deprem dalgaları oluşturmuştur. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| DENNIN: Tsunamis are basically super tidal waves. | Tsunamiler temelde dev dalgalardır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And it really comes down to, at its simplest level, is how much | Sonunda aslında bütün mesele dalgalara | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| energy is put into the ocean at the point that generates the tidal wave. | yaratıldıkları noktada ne kadar enerji yüklendiğine bağlıdır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And the water gets displaced, and it actually forms a wave | Su yer değiştirir ve aslında bir dalgaya dönüşür, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| that can be very coherent and travel for large distances, and | birbiri ardına oluşabilir ve çok uzun mesafelere gidebilir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| will eventually hit the shore somewhere. | Sonunda da bir sahile varacaktır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| NARRATOR: But just days before the disaster, several | Ancak felaketten günler önce | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| eyewitnesses reported seeing strange unidentified flying | görgü tanıklarının, garip tanımlanamayan uçan cisimler gördükleri | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| objects to the India Daily newspaper. | Hindistan "Daily News" gazetesinde yer alır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| BRAMLEY: People were reporting seeing bright lights | İnsanlar parlak ışıklar gördüklerini söylemektedirler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| in the sky prior to and during that tsunami. | Tsunami öncesinde ve sırasında... | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Scientists think that that's just maybe the tectonic plates | Bilim adamlarına göre bunlar birbirlerine sürten | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| are rubbing each other, and that there's so much friction | tektonik plakalar nedeniyle ortaya çıkan sürtünme enerjisinin | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| that they're giving off a glow. | ortaya çıkardığı parlamalardır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| NARRATOR: Known as earthquake lights, mainstream | Deprem ışıkları diye bilinen bu fenomen, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| scientists have been studying these phenomena since they were | bilim adamları tarafından, ilk kez fotoğraflandıkları | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| first photographed in Japan in the 1960s. | 1960'lardaki Japonya görüntüsünden beri incelenilmektedir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| But although there are many theories as to their cause, | Oluşmaları sebebine yönelik bir sürü teori olmasına rağmen | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| there has been, as yet, no viable explanation. | bugüne kadar mantıklı bir açıklama getirilememiştir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| COPPENS: What is becoming very apparent is that UFO | Açıkça belirginleşmekte olan ise | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| activity and tectonic activity go hand in hand. | UFO faaliyetleri ve tektonik hareketler atbaşı gitmektedirler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Now, there are an awful lot of questions to be asked here and | Åimdi müthiş çoklukta sualler var sorulması gereken ve de | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| science needs to answer an awful lot of them. | bilim adamlarının da cevaplaması gereken. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| The central question is this: | Esas soru şu: | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Is this UFO phenomenon just a byproduct of the tectonic activity? | Bu UFO fenomeni, tektonik hareketlerin sonucu ortaya çıkan bir ürün müdür? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| NARRATOR: Iceland. | İzlanda | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| April, 2010. | Nisan 2010. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| One of the country's largest volcanoes erupts for the first | Ülkenin en büyük volkanlarından biri yaklaşık 200 yıl sonra ilk kez patlar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| In the aftermath of the blast, Sky News captured footage of an | Patlamanın sonrasındaki görüntülerde Sky News yakaladığı bir görüntüde | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| unusual V shaped flying object amongst the plume of smoke and ash. | alışılmadık bir V şeklinde obje, duman ve külün arasında uçar durumda görüntülenmiştir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| COPPENS: An awful lot of video material was taken of this volcanic eruption. | Bu volkanik patlama sırasında inanılmaz çok miktarda görüntü kaydı alınmıştır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And some of it clearly shows an anomalous object hovering | Ve bunların bazılarında net olarak inanılmaz büyük bir cismin | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| roughly around the volcano. | hemen hemen volkan etrafında havada olduğu görülmektedir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| This object is clearly under intelligent control. | Bu cisim kesinlikle bir zekanın kontrolündedir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And from what we see on the video, it's also apparent that | Ve videodan izlediğimiz kadarıyla açık olan da | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| this isn't birds, as some skeptics have been trying to argue. | bazı şüphecilerin iddia ettiği üzere kesinlikle kuş değildir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| NARRATOR: According to scientists, volcanic eruptions | Bilim adamlarına göre volkanik patlamalar, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| are natural events that occur when rocks deep within the | derinlerdeki kayaların aşırı ısınıp eriyerek | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Earth become so hot, they melt and form magma. | magma oluşturması sonucu meydana gelen doğal olaylardır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| DENNIN: Basically, you build up a lot of pressure in the | Basitçe oldukça yoğun bir basınç oluşunca | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| magma in the location where the volcano is, and it has a point | volkanın bulunduğu yerdeki magma basıncı boşaltacak | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| where it can release, and then that magma and the hot gases | bir çıkış arar ve daha sonra magma ve sıcak gazlar ve de sıcak lavlar, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| and the hot lava all kind of erupt out through the top. | tepesinden bir şekilde fışkırır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| NARRATOR: Still, some researchers believe there is a | Hala, bazı araştırmacılara göre | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| high correlation between catastrophic events and the appearance of UFOs. | felaketsel olaylarla UFO'ların görünmeleri arasında bir korelasyon bulunmaktadır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| COPPENS: The fact that we have UFOs before and sometimes | gerçekte de olaylardan hemen önce ve bazen de | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| during these events, whether it's tsunami or earthquakes, | olaylar sırasında UFO'lar görüyoruz ister tsunami isterse deprem olsun, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| clearly shows that something is present. | açıkça göstermektedir ki bir şeyler mevcut. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Now, the question is: are they just monitoring it or are they | Burada sorumuz şu, sadece izliyorlar mı yoksa | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| actually somehow involved with it? | bir şekilde oluşumuyla bir alakaları var mı? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Are they causing it? | Onlar mı sebep oluyorlar? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| BRAMLEY: Is there a way that you can trigger a volcano? | Bir volkanı tetiklemenin bir yolu var mıdır? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| For example, let's say it's sort of on the verge anyway. | Mesela diyelim ki tam eşikte olsun, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Is there something you can do technologically to either | teknolojik olarak onu tetiklemenin | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| trigger it or to make it worse? | ya da daha kötü hale getirmenin bir yolu var mıdır? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| We just see this apparent foreknowledge of an event like that happening. | Bunu sadece böyle oluşan bir olayın kolay anlaşılır bir önbilgisi olarak görüyoruz. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| The UFO shows up, the event happens. | UFO beliriyor ve olaylar başlıyor. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| NARRATOR: According to ancient astronaut theorists, | Antik astronot teorisyenlerine göre, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| alien spacecraft have been spotted at or near the sites of | uzaylı uzay gemileri, doğal afet denilen | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| so called natural catastrophes since ancient times. | olay mahallinde veya yakınında, antik çağlardan beri görülmektedirler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Is it possible extraterrestrials are merely | Dünya dışı varlıkların | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| curious about geologic events on Earth? | yeryüzündeki jeolojik olaylara meraklı olmalarından ötürü mü? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Or could there be another, perhaps more sinister, motive for their interest? | Yoksa daha başka belki de daha kötü bir maksadı olabilir mi? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| April 14, 1561... Nuremberg, Germany. | 14 Nisan 1561... Nuremberg, Germany. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Citizens awoke at dawn to the spectacle of cylindrical | Halk şafak vakti gökyüzündeki şaşaalı silindirik cisimle uyanır, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| objects appearing in the sky from which red, black, orange | gökyüzünde kırmızı, siyah, turuncu renklerde görülmektedir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| and blue disks emerged. | ve de mavi diskler ayrılmaktadır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| According to eyewitness accounts recorded in the Nuremberg | Nuremberg gazetesindeki sayısız görgü tanıklarının ifadeleri doğrultusunda, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Gazette, tubes resembling cannon barrels also appeared and | top namlusunu andıran tüplerde görülmüştür ve | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| the objects began to "fight one another." | cisimler birbirleriyle savaşmaya başlamışlardır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| After about an hour of battle, the entities seemed to catch | Bir saat süren bir çatışmadan sonra cisimler ateşler içinde | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| fire and fell to Earth, where they turned to steam. | yere düşmüş ve orada buharlaşmışlardır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Five years later, Austrian architect Hans Glaser created a | Beş yıl sonra Avusturyalı mimar Hans Glaser, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| woodcut detailing what he observed during the famous event. | bir ahşap oymaada, gördüklerini görsel olarak ortaya koymuştur. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| BRAMLEY: In that woodcut and in the eyewitness reports, | Bu tahta oymada ve görgü tanıklarının raporlarında | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| we actually see UFOs in battle. | gerçekten gördüğümüz şey, savaşan UFO'lardır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| They were reported actually fighting each other, shooting each other down. | Birbirleri ile savaştıkları ve birbirlerine ateş açtıkları bildirilmiştir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| If you look at the bottom right hand corner of the | Eğer ahşap oymanın sağ alt köşesine bakacak olursanız, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| woodcut, you will actually see a couple of circles in the | gerçekten de bir çift daire göreceksiniz, | Ancient Aliens-1 | 2009 |