• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 60

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Okay. Go. Pekâlâ. Hadi git. Tamam. Git. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Love you, Shortie. Seni seviyorum, Shortie. Seni seviyorum Bacaksız. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Hey, Hank! Hey, Molly! Merhaba, Hank! Merhaba, Molly! Selam, Hank! Selam Molly! 12 Rounds-1 2009 info-icon
Come on. Hadi. Hadi gel. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Aw, shit. I am definitely not smarter than a fifth grader. Kahretsin. Beşinci sınıftaki veletler bile benden daha zekidir. Hadi be. Bir zekâ küpü kadar aklımız bile yok. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Do you need backup? Destek gerekiyor mu? 12 Rounds-1 2009 info-icon
Hey, man. What's going on? Merhaba, adamım. Nasıl gidiyor? Nasıl gidiyor adamım? 12 Rounds-1 2009 info-icon
So you, uh you gotta get permission from the old lady and the dog now to come to work? İşe gelebilmek için artık yaşlı kadından ve köpekten mi izin alıyorsun? Yani işe gelmek için annenden ve köpeğinden izin mi alman gerekiyor? 12 Rounds-1 2009 info-icon
Just the dog. Sadece köpekten. Sadece köpekten. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Hey, homework. İşte ödevin. İşte ödevin. 12 Rounds-1 2009 info-icon
F.B.I.'s tracking this guy through the Quarter. They need some hand holding. FBI, bu herifin izini arıyor. Biraz yardıma ihtiyaçları var. FBI, bu adamın izini sürüyor. İşbirliğine ihtiyaçları var. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Coming out of the hotel. Otelden çıkış yaptı. Otelin önünden geliyor. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Target matches four out of five points. Hedef eşleşmelerinin beş tanesinden dört tanesi gitti. Hedef beşte dört uyuşuyor. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Gator's on Royal, 200 block. Timsah, Royal üzerinde, 200 blokluk mesafede. Gator, Royal yolunda, 200 blok. 12 Rounds-1 2009 info-icon
All available agents, scramble. We need a clear lock. Get audio in place. Yakındaki tüm ajanlar o tarafa yönelsin. Hazırdaki bütün ajanlar, harekete geçin. Görüş net olmalı. Sesleri duymalıyız. 12 Rounds-1 2009 info-icon
He's moving towards Bourbon. I'm 50 yards back. Bourbon'a doğru gidiyor. 45 metre arkasındayım. Bourbon boyunca ilerliyor. 50 metre gerideyim. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Come on, people. I can't afford to lose this guy again. Hadi, millet. Bu herifi kaybetmeyi bir daha göze alamam. Dikkat millet. Bu herifi kaybetmeyi tekrar göze alamam. 12 Rounds-1 2009 info-icon
I'm in position, target heading towards me. Pozisyonumu aldım, hedef bana doğru geliyor. Yerimdeyim, hedef bana doğru geliyor. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Clear shot. Net bir görüntü yakaladım. Resim çok net. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Hold position. Pozisyonunu koru. Yerinizi koruyun. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Sir, the locals need Shut up! Efendim, yerel... Kapa çeneni! Efendim, sokaklara ... Kes sesini! 12 Rounds-1 2009 info-icon
Show me that Irish bastard. Şu İrlandalı piçi göster bana. Şu İrlandalı piçi göster bana. Şu İrlanda puştunu gösterin bana. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Confirmed. All teams, we have a positive I.D. On Miles Jackson. Onaylandı. Tüm ekipler, Miles Jackson'ın kimliğini doğruladık. Doğrulandı. Tüm ekipler, Miles Jackson'un geçerli kimliği elimizde. 12 Rounds-1 2009 info-icon
You want to see the face of the devil? There it is. Şeytanla yüzleşmek ister misiniz? İşte tam karşınızda. İblis'in yüzünü mü görmek istedin? Al bakalım. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Brought down Trans Atlantic Flight 212. Bombed the American Embassy in Frankfurt. 212 sayılı Trans Atlantic uçağını düşürmüş. 12 Rounds-1 2009 info-icon
The man decapitated his own brother for blowing a deal in Tangiers. Tangier'deki anlaşmayı berbat etti diye öz kardeşinin başını kesti. Adam, Tangiers'te anlaşmazlık yüzünden öz kardeşinin kafasını kesmiş. 12 Rounds-1 2009 info-icon
It's game day, people. Let's go. Oyun zamanı geldi, millet. Hadi başlayalım. Bugün büyük gün, millet. Harekete geçelim. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Got him. Görüş alanımda. Yakaladım. 12 Rounds-1 2009 info-icon
He's got his cell phone out now. Sir, he's making the call. Cep telefonunu çıkarttı. Efendim, aramayı yapacak. Cep telefonunu kullanıyor. Efendim, aramayı gerçekleştiriyor. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Hey, open up Samuel's feed. Samuel'den gelen beslemeyi açın. Hey, Samuel'in bilgilerini aç. 12 Rounds-1 2009 info-icon
It's an incoming call, sir. Still encrypted. Bu bir gelen arama, efendim. Hâlâ şifreli. Arayan gözükmüyor efendim. Hâlâ şifreli. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Fifteen minutes. The abandoned wharf on Permission Way. 15 dakika. Permission Yolu'ndaki terkedilmiş rıhtımda. Onbeş dakika. Permission yönündeki terk edilmiş iskelede. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Miles is bringing the weapons, and we're making the exchange. Miles silahları getiriyor, değiş tokuş yapılacak. Miles silahları getiriyor, biz de değiş tokuşu yapıyoruz. 12 Rounds-1 2009 info-icon
I got three tapped cameras, including the harbor crane. Elimde limandaki vinci de kapsayan üç kamera mevcut. İskele vinci dahil üç izleme kameram var. 12 Rounds-1 2009 info-icon
I need Team 1 to get me set up inside. Samuel, remember our deal. Ayarları yapmak için Takım 1'in bana... 1. Ekip'in tuzağı kurmamda içeride ihtiyacım var. Samuel, anlaşmayı unutma. 12 Rounds-1 2009 info-icon
You ever want to see your brother again, you do as I say when I say it. Kardeşini tekrar görmek istiyorsan, ne dersem onu yapacaksın. Kardeşini tekrar görmek istiyorsan, neyi ne zaman dersem, o zaman yap. 1 12 Rounds-1 2009 info-icon
We get Miles, we get the weapons, you and Joshua get your freedom. Biz Miles ve silahları alırız, sen ve Joshua da özgürlüğünüzü. Miles'i ve silahları hele bir alalım,... 12 Rounds-1 2009 info-icon
Clear? Claro. 1 Gayet açık mı? Hem de nasıl. Anladın? Anladım. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Now we dance. Öyleyse dansa başlayalım. Koşturmaca başladı. 12 Rounds-1 2009 info-icon
No! Hey, hey. No, no, no, no, no. Hang on. He stopped. Hayır! Hayır, hayır, hayır, hayır. Bekle. Duruyor. Hayır! Hey, hey. Hayır, hayır... Bekle. Durdu. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Let's see. He takes your bishop knight to c4... Bir bakalım. Fil'ini c4'e çekersen At'ını alır,... Bir bakalım. Fil'ini c4'e çekersen At'ını alır,... 12 Rounds-1 2009 info-icon
pawn to a7, rook to block. ...piyonunu a7'ye alırsan, Kale'yi korursun. ...piyonunu a7'ye çekersen, Kale'yi korursun. 12 Rounds-1 2009 info-icon
He takes your queen. It's all over but the crying. Ama Vezir'ini alır. Her şey biter sana da ağlamak kalır. Vezir'i kaybeder, bu oyun burada biter, sana da ağlamak düşer. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Try, uh, pawn to a6. It's better. Piyonunu a6'ya çek. En iyisi bu. Piyon'u a6'ya çekmeyi dene. Böylesi daha iyi. 12 Rounds-1 2009 info-icon
He's heading east. Doğuya yöneldi. Doğuya ilerliyor. 12 Rounds-1 2009 info-icon
He's hailing a cab. Taksi çağırıyor. Taksi çeviriyor. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Mobile Unit 6 has video on him, hundred yards back. Hareketli Birlik 6 onu görüntülüyor, yaklaşık 90 metre arkasında. Mobil Birim 6'da görüntüsü var, yüz metre geride. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Send N.O.P.D. The new pics on Miles. New Orleans Polisi'ne, Miles'ın yeni fotoğraflarını gönderin. Miles'in yeni resimlerini New Orleans Polisi'ne yollayın. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Have them establish a 10 block perimeter around the wharf. Rıhtıma 10 blokluk mesafede pozisyon alsınlar. Onlara iskelenin 10 sokaklık çevresinde saptama olanağı sağlat. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Sir, should you call the director? No. Efendim, yöneticiyi aramayacak mısınız? Hayır. Efendim, müdürü arasanız mı? Hayır. 12 Rounds-1 2009 info-icon
This is the first time Miles has been out in the open in two years. Miles iki yıldır ilk kez bu kadar açığa çıkıyor. Miles'in iki yıl içinde ulu orta dışarıda görüldüğü ilk an. 12 Rounds-1 2009 info-icon
The director has no idea you're about to cut a deal. There is no deal. Müdürün neredeyse anlaşmayı müzmel edeceğinize dair fikri yok. 12 Rounds-1 2009 info-icon
We use Samuel and Joshua to get to Miles. We bring 'em all down. Samuel ve Joshua'yı sadece Miles'a erişmek için kullanıyoruz. Hepsini yakalayacağız. Miles'i yakalamak için Samuel ve Joshua'yı kullanıyoruz. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Nobody's going anywhere, Ray. This time, he's not getting away from me. Kimsenin bir yere gittiği yok, Ray. Bu kez elimden kurtulamayacak. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Just give me the scoop, man. So, you gonna pop the question, or what? Yeni haberler sende, adamım. Şimdi de evlenme mi teklif edeceksin? Bana bir şey söyle dostum. Evlenme teklifi edecek misin? 12 Rounds-1 2009 info-icon
I'm just saying, you know, you move in with the lady, the ring usually comes next. Yani, bilirsin, bir kızla eve çıkıyorsan, bunun ardından genelde yüzük gelir. Diyorum ya, önce eve taşınırsın, ardından da yüzüğe sıra gelir zaten. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Bro, it's been two weeks. Ahbap, daha iki hafta oldu. Birader, iki hafta oldu. 12 Rounds-1 2009 info-icon
And? Yeah, you've lived with, like, 14 different girls. Yani? Evet, bugüne kadar yaklaşık 14 farklı kızla birlikte yaşayan sensin. Yani? Yanisi, sen 14 farklı kızla yaşadın. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Why, yes, I did. But I'm sexier than you. Evet, aynen öyle. Ama ben senden daha seksiyim. Elbette yaşadım. Senden daha çekiciyim. 12 Rounds-1 2009 info-icon
I mean, if a freakishly large man such as yourself... Yani, senin gibi çok rahat biri, Molly gibi hoş bir... Yani senin gibi karnı geniş biri, Molly gibi hoş bir kadını.. 12 Rounds-1 2009 info-icon
is gonna keep a fine woman like Molly, you're gonna have to put her in cuffs. ...kadını elinden kaçırmak istemiyorsa, onu kelepçelese iyi eder. ...himaye edecekse, onu kelepçeye bağlamak zorunda kalır. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Two minutes. Cameras are up inside the wharf. Varış zamanı 2 dakika. Rıhtımdaki kameralar hazır. ...iki dakika. Kameralar iskelenin üst tarafında. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Punctual, Sam. I like that. Tam vaktinde, Sam. Bu hoşuma gitti. Dakiksin Sam. Bunu sevdim. 12 Rounds-1 2009 info-icon
We got audio now. Reading five by five. Okay, we're in first position. Sesi alıyoruz. Gayet net geliyor. Pekâlâ, ilk pozisyondayız. Sesi şimdi duyuyoruz. Gayet iyi duyuluyor. Tamam, ilk yerimizdeyiz. 12 Rounds-1 2009 info-icon
All teams, on my mark. Tüm ekipler, işaretimle birlikte. Bütün ekipler, işaretimi bekleyin. 12 Rounds-1 2009 info-icon
We get Miles to lead us to the location of the guns, we proceed with extract. Miles, bizi silahların yerine yönlendirince harekete geçiyoruz. Miles'i, bizi silahlara götürene kadar bekliyoruz, ayrı ayrı dağılacağız. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Okay, so... this is how this rodeo is gonna work. Pekâlâ... İşin nasıl yürüyeceğini söyleyeyim. Pekâlâ. Nasıl olacağını söylüyorum. 12 Rounds-1 2009 info-icon
You give me the briefcase... Siz o çantayı bana verirsiniz... Siz bana çantayı veriyorsunuz... 12 Rounds-1 2009 info-icon
I give you the P.D.A. With the coordinates to the weapons. ...ben de size silahların yerini gösteren avuçiçi bir bilgisayar veririm. ...ben de size PDA'yla silahların olduğu koordinatları veriyorum. 12 Rounds-1 2009 info-icon
It's all very simple. No. Hepsi bu kadar basit. Hayır. Bu kadar basit. Hayır. 12 Rounds-1 2009 info-icon
I can't do this. Bunu yapamam. Bunu yapamam. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Don't you do this, you son of a bitch. Bunu yapamaz mısın? Seni aşağılık herif. Yapma şunu, itin evlâdı. 12 Rounds-1 2009 info-icon
You can't do what? Neyi yapamazsın? Neyi yapamaz mışsın? 12 Rounds-1 2009 info-icon
I set you up. Seni oyuna getirdim. Sizi tongaya düşürdüm. 12 Rounds-1 2009 info-icon
The F.B.I. Knows you're here. They're watching us right now. FBI burada olduğunu biliyor. Şu anda bizi izliyorlar. FBI burada olduğunu biliyor. Şu anda bizi izliyorlar. 12 Rounds-1 2009 info-icon
They They know you're here. Burada olduğunu biliyorlar. Adamlar... Burada olduğunu biliyorlar. 12 Rounds-1 2009 info-icon
And now I'm never gonna see my brother again. Ve ben kardeşimi bir daha asla göremeyeceğim. Ben de kardeşimi bir daha göremeyeceğim. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Half an hour, Lake Pontchartrain Causeway. Yarım saat içinde, Lake Pontchartrain Geçidi'nde. Yarım saat, Pontchartrain Causeway Gölü. 12 Rounds-1 2009 info-icon
You bring me my brother, I'll bring you Miles. Bana kardeşimi getir, ben de Miles'ını sana vereyim. Siz bana kardeşimi, ben de size Miles'i getiriyorum. 12 Rounds-1 2009 info-icon
That is, of course, if he makes it that long. Tabii, o kadar uzun süre dayanabilirse. Tabii o kadar uzun kalabilirse hayatta. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Holy shit. Hey, let's move. Lanet olsun. Hadi yürüyün. Hassiktir. Harekete geçin. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Get me an outside feed. Give me the outside feeds! You got it. Bana dış alan beslemelerini gönder! Hemen geliyor. Bana dış destek bilgisi verin. Dış destek bilgisini verin. Tamamdır. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Sir, we need to stop 'em before they get to the bridge. Get me a 20 on Joshua. Efendim, köprüye ulaşmadan onları... Efendim, köprüye varmadan onları durdurmalıyız. 20 dakika içinde bana Joshua'yı getirin. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Samuel is gonna try to get his brother. You want to make a deal? Samuel, kardeşini kurtarmaya çalışacaktır. Anlaşma yapmak ister misiniz? Samuel kardeşini kurtarmaya çalışacak. Anlaşmak mı istiyorsun? 12 Rounds-1 2009 info-icon
Ray, pick up the phone! Ray, aç şu telefonu! Ray, açsana telefonu! 12 Rounds-1 2009 info-icon
The F.B.I. Told us exactly where they were positioned. Go around. FBI tam olarak nerede konuşlanacağını bize söylemişti. Çevresinden dolaş. FBI nerede yer aldıklarını söyledi. Etrafa dağılın. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Okay. Tamam. Tamam. 12 Rounds-1 2009 info-icon
You all right? İyi misin? İyi misin? 12 Rounds-1 2009 info-icon
It's gonna bruise like a bitch. Çok kötü çürüyecek. Çok fena berelenecek. 12 Rounds-1 2009 info-icon
You're lucky I didn't aim any lower. Daha aşağıya nişan almadığıma dua et. Daha aşağıdan nişan almadığım için şanslısın. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Man, it's just like those pansy ass feds. Adamım, fedareller çok korkak oluyor. Dostum, aynı şu gerzek federaller gibi. 12 Rounds-1 2009 info-icon
I mean, they call us, we jump right away. Yani, onlar bizi arayınca, biz hemen olaya atlıyoruz. Yani, onlar bizi arar, biz hemencecik işlerine koşarız. 12 Rounds-1 2009 info-icon
We call them, city's under seven feet of water Hey, five days. Take it easy. Biz onları arayınca, cehennemin dibine... Biz onları arayınca, yerin yedi kat dibine girerler. Hey, sakin ol. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Those guys skin my ass, Danny, they really do. Bu herifler canımı sıkıyor, Danny, gerçekten sıkıyorlar. Bu herifler beni delirtiyor, Danny, gerçekten delirtiyor. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Look at this guy arms trafficking, espionage, murder. Şu herife bir bak, silah kaçakçılığı, casusluk, adam öldürme. Şu herife bak. Silah kaçakçılığı, casusluk, cinâyet. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Hell, he even sold two dirty bombs in Paris last year. Geçen yıl Paris'te iki tane radyolojik bomba bile satmış. İşe bak, geçen yıl Paris'te iki bomba pazarlamış. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Interpol says he's got two more on the market. Interpol, elinde iki tane daha olduğunu söylüyor. Interpol'e göre, satmaya hazır iki tane daha varmış. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Like the city needs more to deal with? Sanki şehir bundan fazlasını kaldırabilecek de. Şehrin daha fazlasına ihtiyacı varmış gibi yani? 12 Rounds-1 2009 info-icon
I mean, really, why can't they take that crap someplace else Kansas, Iowa? Yani, neden bu lanet şey başka bir yerde olmuyor ki, Kansas, Iowa mesela? Yani, sahiden, neden bu boku başka bir yere götürmüyorlar? Kansas'a, Iowa'ya? 12 Rounds-1 2009 info-icon
Helsinki. Helsinki'ye. 12 Rounds-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim