• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9110

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Did you check her ears? Kulaklarını kontrol ettin mi? Braindead-1 2016 info-icon
They're fine. Why are you asking so many questions? İyiler. Neden böyle çok soru soruyorsun? Braindead-1 2016 info-icon
Is something wrong? No. Bir sıkıntı mı var? Hayır. Braindead-1 2016 info-icon
'Cause she does look like she has Luke's ears. Çünkü babasının kulaklarını almış. Braindead-1 2016 info-icon
Can I... can I see? Hey, Laurel? Bir bakabilir miyim? Laurel? Braindead-1 2016 info-icon
Let's call her... Onun ismi... Braindead-1 2016 info-icon
Grace? Grace? Braindead-1 2016 info-icon
That's what she is. İsmi gibi ışıltılı. Braindead-1 2016 info-icon
Hello, Grace. Merhaba Grace. Braindead-1 2016 info-icon
Look at that expression. Yüzündeki ifadeye bak. Braindead-1 2016 info-icon
What's she thinking? Ne düşünüyor acaba? Braindead-1 2016 info-icon
Probably pooping. Muhtemelen altına yapıyor. Braindead-1 2016 info-icon
I know I haven't always been the best husband. İyi bir koca olamadım biliyorum. Braindead-1 2016 info-icon
it will be different now. ...artık farklı olacak. Braindead-1 2016 info-icon
You have to stop. You'll worry them over nothing. Durmalısın. Onları yok yere geriyorsun. Braindead-1 2016 info-icon
Did you check her hearing? Yes. Duymasını kontrol ettin mi? Evet. Braindead-1 2016 info-icon
If she was infected in the womb, Eğer kesede iken bulaştı ise... Braindead-1 2016 info-icon
her ears would be fine. ...kulakları iyi olmalı. Braindead-1 2016 info-icon
She has had every medical test possible. Bütün tıbbi testleri yaptık. Braindead-1 2016 info-icon
An MRI of the brain? Beyin için MRI? Braindead-1 2016 info-icon
Laurel, I will not sedate her to ease your fears. Laurel, senin endişeni gideceğim diye onu uyuşturmayacağım. Braindead-1 2016 info-icon
Baby's normal. Bebek normal. Braindead-1 2016 info-icon
Where's Luke? Luke nerede? Braindead-1 2016 info-icon
He had to go. Gitmesi gerekti. Braindead-1 2016 info-icon
Well, there's this war resolution... Savaşla ilgili... Braindead-1 2016 info-icon
Scarlett called. Scarlett aradı. Braindead-1 2016 info-icon
And we might be outnumbered. Don't. Sayıca aza düşebiliriz. Yapma. Braindead-1 2016 info-icon
Can I hold her? Tutabilir miyim? Braindead-1 2016 info-icon
Welcome to the world. Dünyaya hoş geldin. Braindead-1 2016 info-icon
Is there really a war resolution? Gerçekten savaş yasa tasarısı mı var? Braindead-1 2016 info-icon
I can't stop. Duramam. Braindead-1 2016 info-icon
I tried, but I can't. Denedim, ama yapamam. Braindead-1 2016 info-icon
Then see a therapist. Öyleyse terapiye git. Braindead-1 2016 info-icon
Or go to a support group, or read a book. Ya da destek grubuna, ya da kitap oku. Braindead-1 2016 info-icon
It's not complicated. Keep your pants zipped. Çok karışık değil. Fermuarını kapalı tut. Braindead-1 2016 info-icon
But but... how? Ama nasıl? Braindead-1 2016 info-icon
Here's a hint: Don't meet women in their apartments. İpucu; kadınlarla onların evinde buluşma. Braindead-1 2016 info-icon
Don't meet women in hotel rooms. Don't meet women in bars! Otelde de buluşma. Barda da buluşma. Braindead-1 2016 info-icon
The video you sent me, the documentary, Bana gönderdiğin video, belgesel... Braindead-1 2016 info-icon
it's useless; I can't use it. I didn't send you... ...işe yaramaz, kullanamam. Ben göndermedim... Braindead-1 2016 info-icon
I thought you were handling the one percent stuff. Yüzde bir işini hallettin sanıyordum. Braindead-1 2016 info-icon
Look, I want a propaganda piece about the war. Bak, savaş hakkında propagandaya ihtiyacım var. Braindead-1 2016 info-icon
I'm losing the vote. Oy kaybediyorum. Braindead-1 2016 info-icon
Even Dad thinks I should vote for it. Babam bile oy vermemi istiyor. Braindead-1 2016 info-icon
I didn't want to leave without saying good bye. Hoşça kal demeden gitmek istemedim. Braindead-1 2016 info-icon
It's okay, Ben. Tamam Ben. Braindead-1 2016 info-icon
What's okay? Ne tamam? Braindead-1 2016 info-icon
I'm in something right now. Bir çeşit ilişkim var. Braindead-1 2016 info-icon
You are? What? Öyle mi, nasıl? Braindead-1 2016 info-icon
Something. Bir çeşit. Braindead-1 2016 info-icon
Well, Pekiyi... Braindead-1 2016 info-icon
we made a hell of a video. ...acayip bir video yaptık. Braindead-1 2016 info-icon
Keep fighting the good fight here. Burada iyi kavga vermeye devam et. Braindead-1 2016 info-icon
Our country has been overrun. Ülkemiz istila edildi. Braindead-1 2016 info-icon
Not with soldiers, not with tanks, Askerle değil, tanklarla değil... Braindead-1 2016 info-icon
but with... ...ama... Braindead-1 2016 info-icon
an infection. ...bir enfeksiyon ile. Braindead-1 2016 info-icon
The infection is an idea. Bu enfeksiyon bir fikir. Braindead-1 2016 info-icon
An idea of revolution. Devrim fikri. Braindead-1 2016 info-icon
Extremism. Radikalizm. Braindead-1 2016 info-icon
Not just Republican, but Democrat. Sadece cumhuriyetçi değil, Demokrat da. Braindead-1 2016 info-icon
A few more questions. Birkaç soru daha... Braindead-1 2016 info-icon
Can you really defend your position, Mr. Rit... Kendinizi bu işten sıyırabileceğinizi mi düşünüyorsunuz Bay...? Braindead-1 2016 info-icon
I know we haven't... Biliyorum bir süredir... Braindead-1 2016 info-icon
been together for a while. ...birlikte değiliz. Parti tabanı bizde. Braindead-1 2016 info-icon
But to be clear, we won't again. Açık konuşayım, olmayacağız da. Braindead-1 2016 info-icon
And you have to find another job. Yeni bir iş bulmalısın. Braindead-1 2016 info-icon
You'll get severance and the best referral. Tazminat ve güzel referans alacaksın. Braindead-1 2016 info-icon
You can't just get rid of me. Benden öylece kurtulamazsın. Braindead-1 2016 info-icon
I wouldn't use those words, but, as of now, Ben o kelimeleri kullanmazdım, şu andan itibaren... Braindead-1 2016 info-icon
you no longer work for me. ...benim için çalışmıyorsun. Braindead-1 2016 info-icon
Hey... Don't touch me. Dokunma bana. Braindead-1 2016 info-icon
You weak man. Seni zayıf adam. Braindead-1 2016 info-icon
Sorry doesn't come close to what you are. Üzgünlükten çok uzaksın. Braindead-1 2016 info-icon
Give my regards to Germaine. Germaine'e saygılarımı ilet. Braindead-1 2016 info-icon
She's not part of this. Onu karıştırma. Braindead-1 2016 info-icon
I'll give my regards. Saygılarımı ben iletirim. Braindead-1 2016 info-icon
Not with soldiers, not with tanks, Askerlerle değil, tanklarla değil... Braindead-1 2016 info-icon
but with an infection. ...bir enfeksiyon ile. Braindead-1 2016 info-icon
Stop betraying America! Amerika'ya ihanet etmeyi bırakın! Braindead-1 2016 info-icon
Vote for the war! Savaşa evet deyin! Braindead-1 2016 info-icon
Stops human rights abuses in Syria! Suriye'de insan hakları ihlallerini durdurun. Braindead-1 2016 info-icon
Vote for the war! Savaşa evet deyin. Braindead-1 2016 info-icon
An infection of extremism. Radikallik enfeksiyonu Braindead-1 2016 info-icon
An infection that pursues purity Temizliğin peşine düşmüş bir enfeksiyon. Braindead-1 2016 info-icon
and believes it's better to burn down the government Hükümeti yakıp yıkmanın daha iyi olduğunu düşünüyor... Braindead-1 2016 info-icon
and start over than to compromise even one iota. ...ve hiç bir taviz vermemeye kararlı. Braindead-1 2016 info-icon
Since when can the government just do what it wants? Hükümet ne zamandır istediğini yapıyor? Braindead-1 2016 info-icon
This is why voters have to get involved: Bu yüzden oy verenler işe karışmalı. Braindead-1 2016 info-icon
to show politicians how angry we are. Ne kadar kızgın olduğumuzu politikacılara göstermeli. Braindead-1 2016 info-icon
We are angry. Kızgınız Braindead-1 2016 info-icon
Tell a woman to do something! Bir şey başarmış bir kadın gösterin! Braindead-1 2016 info-icon
Then maybe we can name something after a woman. Belki o zaman bir şeye kadın ismi veririz. Braindead-1 2016 info-icon
The extremist leaders are collaborating in secret. Radikal liderler gizlice işbirliği yapıyor. Braindead-1 2016 info-icon
They have more in common with each other Kendi partileri ile aynı görüşte değilken... Braindead-1 2016 info-icon
than they do with their own party. ...birbirleri ile daha çok ortak noktaları var. Braindead-1 2016 info-icon
Sanırım bizim üyeler biliyor Braindead-1 2016 info-icon
Hayır, hiç bir şey bilmiyorlar. Braindead-1 2016 info-icon
See, that's why they call it "the grassroots." İşte bu yüzden onlara "parti tabanı" deniliyor. Braindead-1 2016 info-icon
'Cause it's so stupid. Çünkü salaklıkta da tabanlar. Braindead-1 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9105
  • 9106
  • 9107
  • 9108
  • 9109
  • 9110
  • 9111
  • 9112
  • 9113
  • 9114
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim