• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9633

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And all the foreign fighters that we've been tracking Ve tüm takip ettiğimiz yabancı savaşçılar Brothers At War-1 2009 info-icon
from Saudi Arabia and Jordan Suudi Arabistan ve Ürdünden Brothers At War-1 2009 info-icon
have been going up to Qamishli and then down into the Syrian border post Qamishli'ye gidiyorlar sonra Suriye sınır kapısından Brothers At War-1 2009 info-icon
and on their way into Iraq. Irak'a geçiyorlar. Brothers At War-1 2009 info-icon
You can see those items coming right over the top of the cliffs. Yani tüm bunlar çok gizli şekilde geliyor Brothers At War-1 2009 info-icon
My guys have to sit down with me Adamlarım benimle oturmalı Brothers At War-1 2009 info-icon
and say, "Okay, here's where we think guys are coming across the border. ve "Tamam bu adamların geldiği yer bellli" demeliler Brothers At War-1 2009 info-icon
"Here's when we think it's happening, and here's what we think is going on." "Olan biten bu, ve bizce şu şekilde yapılıyor" demeliler Brothers At War-1 2009 info-icon
And then we take the teams and put the teams out there, Sonra biz onların icabına bakıyoruz Brothers At War-1 2009 info-icon
and the team's job is to confirm or deny. tim görevi alır ya da reddeder. Brothers At War-1 2009 info-icon
They don't have a location for where the shots came from? Nerden ateş açıldığını bilmiyorlar mı? Brothers At War-1 2009 info-icon
They are to confirm that, "Yes, there is people coming across the border." Doğrulayabilirler "Evet sınırın ordan geliyor." Brothers At War-1 2009 info-icon
Confirm they're doing vehicle or foot traffic, Araçla ya da yürüyerek giderler Brothers At War-1 2009 info-icon
or deny. "No, I sat in this hole for three days, and I didn't see a damn thing." ya da reddederler. "Hayır 3 gündür burdayım ama bişey görmedim." Brothers At War-1 2009 info-icon
Good Lord. Tanrım Brothers At War-1 2009 info-icon
Update everybody. Say, "They are not actively in contact right now." Herkes der ki "Şu an aktif bağlantı yok." Brothers At War-1 2009 info-icon
Being an intel guy here, in an infantry company, Burda piyade eri olmaktansa, Brothers At War-1 2009 info-icon
I get to know that, when these guys go out on their mission, bu adamların görevlerini bilmeyi tercih ederim Brothers At War-1 2009 info-icon
I know if I give them bad information they might not come back at all. Onlara kötü bilgi verirsem geri gelemeyebilirler Brothers At War-1 2009 info-icon
If I gave somebody bad information and they died because of it, Verdiğim yanlış bilgiden dolayı birisi ölürse, Brothers At War-1 2009 info-icon
I'm the one at fault, you know. I'm the one that has to live with it. suçlu olan benim Bununla yaşayacak olan da benim. Brothers At War-1 2009 info-icon
But Isaac's command center was not the only vantage point Ama Isaac'in emir komutası bundan da öteydi Brothers At War-1 2009 info-icon
from which I wanted to see a mission, benim bu görevi görmem gerekiyordu, Brothers At War-1 2009 info-icon
and I convinced my brother to get us a spot ve abimi bize bir yer bulması konusunda ikna ettim Brothers At War-1 2009 info-icon
on the next recon mission out to the Syrian border. Suriye sınırına yakın bir sığınakta kalacaktık. Brothers At War-1 2009 info-icon
Since we know you're going on this mission, Bu göreve gittiğinizi bilince Brothers At War-1 2009 info-icon
yeah, I would have... evet, benim de... Brothers At War-1 2009 info-icon
I'd start packing it up, and let Marotta help you. Ben hazırlanayım Marotta da size yardım etsin Brothers At War-1 2009 info-icon
He'll tell you, "You need that, you don't need that," Neye ihtiyacınız var yok o size söyler Brothers At War-1 2009 info-icon
to help you pack light and to make sure you have everything you need. hafif olanları alın, en çok neye ihtiyacınız varsa onu Brothers At War-1 2009 info-icon
Yes, sir. Peki efendim Brothers At War-1 2009 info-icon
What day are you leaving? The 18th? Yeah. Ne zaman gideceksin 18 inde mi? Evet. Brothers At War-1 2009 info-icon
Y'all need to be drinking water. Su içmeniz gerek Brothers At War-1 2009 info-icon
Right now? Constantly. Şimdi mi? Sürekli Brothers At War-1 2009 info-icon
You think it's hot here? Wait till you get out there. Burası sıcak mı diyorsun? Burdan çıkana kadar bekle Brothers At War-1 2009 info-icon
And you'd probably wear that over tomorrow, on the Stryker run. Ve muhtemelen yarın o giydiğin terden eriyecek Brothers At War-1 2009 info-icon
Wear this over, and then bring something, like a set of shorts and a T shirt, Şunu giy ve yanına da şort ve T shirt al, Brothers At War-1 2009 info-icon
for you to wear while you're there tomorrow. yarın ordayken giyersin Brothers At War-1 2009 info-icon
Okay. To relax in, walk around and do whatever. Tamam Rahatlamak içn biraz yürü dolaş Brothers At War-1 2009 info-icon
Those laundry guys don't give a shit about color, huh? Çamaşırcılar renge önem vermiyor di mi? Brothers At War-1 2009 info-icon
No, they really don't. Hiç vermezler Brothers At War-1 2009 info-icon
What the fuck is that? Bu da ne? Brothers At War-1 2009 info-icon
I was anxious to get outside the wire, and this mission was my ticket. Ordan çıkarken gergindim ve bu görev benim biletimdi. Brothers At War-1 2009 info-icon
The platoon I was to accompany was based at Fort Marez, Benim kaldığım tim Fort Marez olarak biliniyordu, Brothers At War-1 2009 info-icon
about 25 miles from Fort Courage. Fort Courage'dan 25 mil uzaktı. Brothers At War-1 2009 info-icon
Isaac wanted to personally introduce me to the soldiers Isaac beni tek tek askerlerle tanıştırmak istedi Brothers At War-1 2009 info-icon
that would be conducting this recon mission. böylece keşif görevinde bana yardımcı olaibleceklerdi. Brothers At War-1 2009 info-icon
We caught a ride on the morning Stryker run across Mosul. Sabah Stryker dan Musul'a yola çıktık. Brothers At War-1 2009 info-icon
Strykers aren't the most comfortable way to get around, Strykerlar çok da rahat araçlar değillerdi, Brothers At War-1 2009 info-icon
and the inside can start to feel like an oven. It's important to drink a lot of water. ve içerisi fırın gibiydi. Çok su içmek önemliydi. Brothers At War-1 2009 info-icon
Gotta take a piss? İşemen gerekiyor mu? Brothers At War-1 2009 info-icon
Doing all right? I'm about to pee. İyi misin? Altıma yapıcam . Brothers At War-1 2009 info-icon
Just hold it in. It's hurting. Dayan Acıyor. Brothers At War-1 2009 info-icon
I think you learn to develop your bladder in the military. Sanırım askerde bunu da öğreniyorsun Brothers At War-1 2009 info-icon
Really? You learn to find that inner happy place. Gerçekten mi? İçerisi daha güzel bunu farkediyorsun Brothers At War-1 2009 info-icon
And you store some piss in there, relieve the pressure. Orda daha rahat işiyorsun ve rahatlıyorsun Brothers At War-1 2009 info-icon
We should be there any minute. I mean, fuck. Her an gelmiş olabiliriz Of ya Brothers At War-1 2009 info-icon
You gonna try to go in your water bottle? Su şişene mi işemeye çalışacaksın? Brothers At War-1 2009 info-icon
No, I don't wanna pee in a fucking bottle. I have to go that bad. Hayır şişeye işeyemem. O kadar da değil Brothers At War-1 2009 info-icon
I've had to fucking urinate for an hour. Bi saattir çişimi tutuyorum Brothers At War-1 2009 info-icon
Hey, we almost there? Against the wall. Hey, geldik mi? Az kaldı. Brothers At War-1 2009 info-icon
Go for it, big guy. Hadi bakalım Brothers At War-1 2009 info-icon
Take a leak. Sızdır Brothers At War-1 2009 info-icon
What's funny is, since he was, like, 10, it hasn't grown much. Komik olansa aynı 10 yaşındaki gibiydi, büyümemişti. Brothers At War-1 2009 info-icon
We're going on, like, six minutes here. That's right, son. 6 dakika daha var Tamamdır. Brothers At War-1 2009 info-icon
Are you fucking serious, coach? How long can a guy piss? Ciddi misin koç? Bi adam ne kadar işeyebilir ki? Brothers At War-1 2009 info-icon
He is doing pelvic thrusts into the water bottle. Su şişesinden destek alıyor Brothers At War-1 2009 info-icon
What the fuck? Now get your hand off me. Bu da ne?! Çek elini üzerimden Brothers At War-1 2009 info-icon
That's my helmet, that's my jaw. There we go. Benim başlığım benim çenem. Hadi Brothers At War-1 2009 info-icon
Gatorade. Gatorade. Brothers At War-1 2009 info-icon
Glad to be going on today. Bugün gitmek güzel Brothers At War-1 2009 info-icon
Yeah, it'll be a good experience. You'll see a lot of stuff. İyi bir tecrübe olacak çok şey öğreneceksin Brothers At War-1 2009 info-icon
Hopefully, there'll be some excitement on the mission. Umarım, bayağı heyecanlı olacak Brothers At War-1 2009 info-icon
Excitement? Yeah. Heyecanlı? Tabi Brothers At War-1 2009 info-icon
Nothing too crazy that'll get you killed. Ölmek için fazla heyecanlanma Brothers At War-1 2009 info-icon
We'll be doing over 200 klicks off road. Yol boyunca 200 kez durucaz. Brothers At War-1 2009 info-icon
It's a serious road trip we're doing. Yes. Bu yaptığımız ciddi bir yolculuk Evet Brothers At War-1 2009 info-icon
When do you put your sunscreen on? Ne zaman sahneleyeceksin? Brothers At War-1 2009 info-icon
Before you get in this thing, or... I never put any sunscreen on. Bu şeye dahil olmadan... Sahnelemek falan yok. Brothers At War-1 2009 info-icon
I'm able to show you my life Sana hayatımı gösterebilirim Brothers At War-1 2009 info-icon
in a way you never would have seen it before. daha önce hiç görmediğin şekilde hem de Brothers At War-1 2009 info-icon
So, get on in. Hadisene Brothers At War-1 2009 info-icon
I mean, think about it. Mom and Dad don't know what I do. They just don't. Yani annem ve babam ne yaptığını hiç bilmiyor Brothers At War-1 2009 info-icon
Dad's well read on all this shit, but he... Babam bunlara alışık ama... Brothers At War-1 2009 info-icon
I can tell him everything, but he just... Ona herşeyi söylerim... Brothers At War-1 2009 info-icon
You know, he listens, he hears, he doesn't know. Dinler, duyar ama umursamaz Brothers At War-1 2009 info-icon
You get to see this shit first hand. İlk elden görmeli Brothers At War-1 2009 info-icon
You're hit by an IED, IED tarafından vuruldun, Brothers At War-1 2009 info-icon
no damage, no injuries, we're gonna keep rolling towards the Higher. hasar yok, sıkıntı yok hala devam ediyoruz Brothers At War-1 2009 info-icon
If this truck starts to roll over, one thing you gotta remember. Bu kamyon devrilmeye başlarsa bişeyi unutma Brothers At War-1 2009 info-icon
You've got to grab the gunner, 'cause I'm not gonna be able to, all right? Silahını al çünkü ben iyi olamayabilrim tamam mı? Brothers At War-1 2009 info-icon
Now, what do you mean by grab him? You want me to pull him in? Ne demek bu? Adamı içeri mi çekeyim? Brothers At War-1 2009 info-icon
Yeah, pull him down, pull him in, pull him over here with you. Evet içeri çek, yanına al seninle dursun Brothers At War-1 2009 info-icon
Hold onto him as tight as you can so he doesn't get flipped out Ona çok yakın dur ki seni koruyabilsin Brothers At War-1 2009 info-icon
and this thing rolls over and crushes him and cuts him in half. bu şey ona zarar verebilir, onun yarısını uçurabilir Brothers At War-1 2009 info-icon
We're gonna be all jammed up in here, there's gonna be shit flying everywhere. Hepimiz burda sıkışabiliriz Burası kabusa dönebilir Brothers At War-1 2009 info-icon
Don't worry about nothing. Endişelenme Brothers At War-1 2009 info-icon
Leave your camera, whatever the fuck, don't worry about it. Kameranı bırak ne olursa olsun..sakin ol Brothers At War-1 2009 info-icon
Get out of this fucking truck. Kamyondan çık git Brothers At War-1 2009 info-icon
Gunners, stay low in the hatch. Don't be General Patton in an AK death raid. Askerler yakında kalın. General Patton ölüm yolunda Brothers At War-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9628
  • 9629
  • 9630
  • 9631
  • 9632
  • 9633
  • 9634
  • 9635
  • 9636
  • 9637
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim