Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1091
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| that the earth was the center of the universe | Dünyanın, evrenimizin merkezi olduğuna... | 90210-1 | 2008 | |
| but in the 16th century, | Fakat 16. yüzyılda | 90210-1 | 2008 | |
| Copernicus presented evidence for the heliocentric theory | Kopernik güneşmerkezli teorisine dair kanıtlar sundu | 90210-1 | 2008 | |
| that the sun was the center of the universe | Güneşin evrenimizin merkezi olduğuna dair... | 90210-1 | 2008 | |
| but recently, Dixon Wilson has come up with a new understanding | Fakat geçtiğimiz günlerde, Dixon Wilson, yeni bir teori sundu. | 90210-1 | 2008 | |
| of our universe, he calls... | Evrenimizin Ivy merkezli | 90210-1 | 2008 | |
| Ivy centric. | olduğunu söyledi. | 90210-1 | 2008 | |
| You're it, Ivy. | Sensin Ivy. | 90210-1 | 2008 | |
| You're the only girl in this world for me. | Benim için dünyadaki tek kız sensin. | 90210-1 | 2008 | |
| I mean, you're the center of my universe. | Yani, sen benim evrenimin merkezisin. | 90210-1 | 2008 | |
| Please forgive me. | Lütfen affet beni. | 90210-1 | 2008 | |
| God, you're crazy, Dixon. | Tanrım, sen delisin Dixon. | 90210-1 | 2008 | |
| Crazy about you. | Senin için deli oluyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| And also a little crazy, you know. | Ve evet biliyorsun, biraz deliyim de. | 90210-1 | 2008 | |
| Man, I've been working on this nonstop | Ayrıldığımızdan beri | 90210-1 | 2008 | |
| ever since we fought. | durmaksızın bunun üzerinde çalışıyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| Turns out | Bay Reiss buradan | 90210-1 | 2008 | |
| Mr. Reiss has some connections here, so, uh... | birkaç bağ kurabilir. | 90210-1 | 2008 | |
| if you don't take me back, | Eğer beni geri istemezsen, | 90210-1 | 2008 | |
| hopefully I'll at least get a little extra credit. | en azından ders için birkaç ekstra kredim olur. | 90210-1 | 2008 | |
| So what do you say? | Ee ne diyorsun? | 90210-1 | 2008 | |
| Okay, what? | Tamam ne? | 90210-1 | 2008 | |
| Okay... I would really like to be back with you. | Tamam. Tekrar seninle olmak istiyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| And it'd be nice | Ve benimle | 90210-1 | 2008 | |
| if you'd still come to Australia | hala Avustralya'ta gelebilirsen çok mutlu olurum. | 90210-1 | 2008 | |
| 'cause I'd really like you to. | Çünkü bunu çok istiyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| Yes, for real. | Evet, gerçekten. | 90210-1 | 2008 | |
| Better get home and get your bags packed. | Eve gidip bavullarını hazırlasan iyi olur. | 90210-1 | 2008 | |
| We leave tonight. | Bu gece gidiyoruz. | 90210-1 | 2008 | |
| ? Nothing can compare to the way you make me feel? | * Nothing can compare to the way you make me feel * | 90210-1 | 2008 | |
| ? Blinded by your stare? | * Blinded by your stare * | 90210-1 | 2008 | |
| ? Tell me this is real? | * Tell me this is real * | 90210-1 | 2008 | |
| ? Oh, oh oh? | * Oh, oh oh * | 90210-1 | 2008 | |
| ? Wherever you're going? | * Wherever you're going * | 90210-1 | 2008 | |
| ? You know that I'll be there? | * You know that I'll be there * | 90210-1 | 2008 | |
| ? However you need me...? | * However you need me... * | 90210-1 | 2008 | |
| And have fun. | Git ve eğlen. | 90210-1 | 2008 | |
| I was wrong. | Yanıldım. | 90210-1 | 2008 | |
| I love you and I want | Seni seviyorum ve seni | 90210-1 | 2008 | |
| to listen to you, and... | dinlemek istiyorum, eğer | 90210-1 | 2008 | |
| if you think that you can play tennis and be with me, | hala tenisi ve ilişkimizi birlikte yürütebileceğini | 90210-1 | 2008 | |
| then it's your decision. | düşünüyorsan, bu senin kararın. | 90210-1 | 2008 | |
| ? And tell me who you are...? | * And tell me who you are... * | 90210-1 | 2008 | |
| Hey, you want to dance with me? | Hey, benimle dans eder misin? | 90210-1 | 2008 | |
| Sure. All right. | Elbette. Pekala. | 90210-1 | 2008 | |
| ? The rhythm of your...? | * The rhythm of your... * | 90210-1 | 2008 | |
| ? However you need me? | * However you need me * | 90210-1 | 2008 | |
| ? Just say where, oh, where? | * Just say where, oh, where * | 90210-1 | 2008 | |
| ? Siempre tú? | * Siempre tu * | 90210-1 | 2008 | |
| ? When I'm dreaming? | * When I'm dreaming * | 90210-1 | 2008 | |
| ? Only you...? | * Only you... * | 90210-1 | 2008 | |
| Laurel. Hey. | Laurel. Merhaba. | 90210-1 | 2008 | |
| Howdy, Laurel and Hardy. | Nasılsın, Laurel ve Hardy. | 90210-1 | 2008 | |
| How are we? | Nasılız? | 90210-1 | 2008 | |
| Ryan, you're in a good mood. | Ryan, iyi gözüküyorsun. | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, actually, | Evet, aslında, | 90210-1 | 2008 | |
| feeling more like a piece of trash | kendimi bir çöp parçası gibi hissediyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| 'cause I, uh, was excited to be a father, | çünkü ben, uh, baba olacağım için heyecanlanmıştım | 90210-1 | 2008 | |
| not just a father figure | sadece bir baba figürü değil, | 90210-1 | 2008 | |
| but, like, | yani, bir baba. | 90210-1 | 2008 | |
| a father. You're wasted. | Sen tükenmişsin. | 90210-1 | 2008 | |
| No, what's the matter? I mean, | Hayır, sorun ne? Ben, senin de | 90210-1 | 2008 | |
| I thought you were down with the fun, baby. | eğlendiğini sanıyordum bebeğim. | 90210-1 | 2008 | |
| R Ryan, you need to go home. | R Ryan, eve gitmelisin. | 90210-1 | 2008 | |
| You need to go home | Eve gitmelisin ve | 90210-1 | 2008 | |
| and you need to sleep this off. | uyuyarak bundan sıyrılmalısın. | 90210-1 | 2008 | |
| ? Siempre tú.? | * Siempre tu * | 90210-1 | 2008 | |
| The West Beverly Hills High School | West Beverly Hills Lisesi | 90210-1 | 2008 | |
| class of 2010 hereby passes | 2010 dönemi öğrencileri, meşaleyi böylece | 90210-1 | 2008 | |
| the torch to the class of 2011. | 2011 dönemi öğrencilerine teslim ediyorlar. | 90210-1 | 2008 | |
| Ah... | Ah... | 90210-1 | 2008 | |
| Ladies and gentlemen, the class of 2011. | Bayanlar ve baylar, 2011 dönemi öğrencileri. | 90210-1 | 2008 | |
| Hey, I need to get back to the school. | Hey, okula geri dönmem gerek. | 90210-1 | 2008 | |
| I can't believe they made us take shuttles. | Bizi shuttle a mecbur ettiklerine inanamıyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| Ridiculous. | Gülünç. | 90210-1 | 2008 | |
| Well, you just missed one. | Peki, şimdi birini kaçırdınız. | 90210-1 | 2008 | |
| So drive me now. | O zaman beni sen bırak. | 90210-1 | 2008 | |
| Next shuttle leaves in 15 minutes. | Bir sonraki shuttle 15 dakika içinde burada olacak. | 90210-1 | 2008 | |
| 15 minutes? | 15 dakika? | 90210-1 | 2008 | |
| I'm sorry you missed the party. | Partiyi kaçırdığın için üzgünüm. | 90210-1 | 2008 | |
| Ugh, I'm not. | Ugh, ben değilim. | 90210-1 | 2008 | |
| Hey, how come you didn't name the boat? | Hey, nasıl olur da tekneye bir isim vermezsin? | 90210-1 | 2008 | |
| I thought I knew what I wanted to call it, but, uh... | Ne isim vereceğimi bildiğimi sanıyordum, | 90210-1 | 2008 | |
| I changed my mind, so... | fakat, uh, fikrimi değiştirdim. | 90210-1 | 2008 | |
| I guess the future is still unwritten. | Sanırım gelecek hala belirsiz. | 90210-1 | 2008 | |
| I just I can't believe that you're going to | Ben, ben hala üvey babana | 90210-1 | 2008 | |
| tell your stepfather the truth. | söyleyeceğine inanamıyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| I mean, it's going to be rough. | Yani, bu çok zor olmalı. | 90210-1 | 2008 | |
| So why? | Peki neden öyleyse? | 90210-1 | 2008 | |
| I made a lot of mistakes in the past. | Geçmişte pek çok hata yaptım. | 90210-1 | 2008 | |
| I've done drugs, I've been violent. | Uyuşturucu kullandım, şiddet eğilimliydim. | 90210-1 | 2008 | |
| I didn't tell people the truth about what happened with Jen. | İnsanlara Jen ile ilgili gerçeği söylemedim. | 90210-1 | 2008 | |
| I'm really sorry about that, I... | Bunun için çok üzgünüm. Ben... | 90210-1 | 2008 | |
| But this year has changed me. | Fakat bu yıl beni değiştirdi. | 90210-1 | 2008 | |
| I became someone who really wants to do the right thing. | Doğru şeyler yapmak isteyen biri oldum. | 90210-1 | 2008 | |
| So yeah, yeah, it's going to be tough | Yani evet, evet itiraf etmem | 90210-1 | 2008 | |
| when I confess, but if I didn't, | zor olacak, ama yapmazsam | 90210-1 | 2008 | |
| I don't know what that would do to me. | bunun bana ne yapacağını bilemeyeceğim. | 90210-1 | 2008 | |
| I don't think I'd be able to live with myself. | Kendi ayaklarım üzerinde durabileceğimi hiç sanmazdım. | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, well, you're a better person than I am. | Evet, sen benden daha iyi bir insansın. | 90210-1 | 2008 |