Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1127
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Thank you. You two have a pleasant afternoon. | Teşekkürler. İkinize iyi akşamlar. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| You as well. | Sizede. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| What are you two? | Nesiniz siz? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Waiters? | Garson? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Well Hey, hold on, hold on. | Pekala Hey, dur dur. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Let's just leave the car. | Sadece arabayı bırakıp gidelim. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| With who, the florist? | Kime çiçekçiye mi? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Well, there's no need to interrupt them in their... | Aslında onları şu anda rahatsız etmeye... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| ...time of need, | ...gerek yok, | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| so let's just drop the keys off and get out of here. | yani anahtarları bırakalım ve gidelim. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| You want to ding dong ditch a Mercedes | Bir Mercedes'i çalıp ortalık yere bırakacak mısın? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| that you stole from your ex girlfriend | Hem de eski kız arkadaşına ait olan... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| on the day her father was buried? | ...bir arabayı ve babasının cenaze gününde? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Yeah. I do. That's what I want to do. | Evet, öyle. İstediğim bu. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| So I'm gonna do that. | Ve öyle de yapacağım. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Um... Amanda... | Um... Amanda... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Wow... | Vay canına... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Hey, Amanda. | Selam, Amanda. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Alan. | Alan. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Um... Listen, we just wanted to tell you that we... | Um... Dinle,sadece sana şunu söylemek istedik... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| ...are very sorry to hear about your father's, uh... | ...babanı kaybettiğin için üzgünüz... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Yeah, well... | Evet, öyle... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| This is so like you. | İşte sen busun. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| What... you don't know what I'm... what is so like me? | Nasıl... Nasıl biri olduğumu bilmiyorsun ... neymişim ben? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| You're a liar. | Sen bir yalancısın. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| And a coward, Ben. | Ve bir korkak, Ben. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| And maybe one day you'll realize that | Ve belki bir gün hislere sahip... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| it's not some great embarrassment to have feelings. | olmanın kötü birşey olmadığını anlarsın. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Or care about someone. You know? | Veya birini önemsemenin. Anlıyor musun? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Probably you won't figure it out | Büyük ihtimalle ucuz bir pansiyonda yaşayan, | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| until you're an old, pathetic man | iradesiz vücudunu acınma | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| who lives in a flophouse downtown | ve can sıkıntısından kurtarmak için | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| trying to steal enough food from the garbage can | çöp kutularından yemek çalan; | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| to keep your incontinent body from shutting down | yaşlı,zavallı bir adam | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| from pity and boredom | olana kadar da anlayamayacaksın. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Geez... I'm not finished, Alan. | Yok artık... Daha bitirmedim, Alan. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Alright. I was ready to share forever with you. | Peki. Seninle her şeyi paylaşmaya hazırdım. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| But did you care? No! | Peki umursadın mı? Hayır! | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| You'd rather share it with him | Her şeyi onunla paylaştın | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| and steal, steal, steal, Alan, Alan, | ve hırsızlık, hırsızlık, hırsızlık, Alan, Alan, | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| I mean, was I just some hole for you? | Senin için sadece bir delik miydim? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| What does he have that I don't have? | Onda olupta bende olmayan ne vardı? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Well, an indoor voice. | Aslına bakacak olursan. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Do you know why we broke up? I have some hypotheses. | Niye ayrıldık biliyor musun? Bir varsayımım var. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| A thousand reasons, but mainly because I could not pierce | Binlerce sebep var,ancak esas sebep: | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| your emotional exoskeleton, no matter how hard I tried. | Ne kadar denersem deneyeyim; senin dokunaklı dış iskeletini delemedim. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| What is so funny? | Komik olan ne? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| You did just say emotional exoskeleton? | Az önce dokunaklı dış iskelet dedin. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Yeah. And? Yeah, okay. Definitely. | Evet yani? Evet öyle dedi. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| That was what was funny. Fuck you! | Komik olan buydu. Siktir oradan! | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| I told you I loved you and... I was wrong. | Sana seni sevdiğimi söyledim... Ama yanılmışım. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Okay. Because a love could never ever feel... | Tamam mı? Çünkü aşk asla böyle... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| So strong. | Güçlü olamaz. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Stop. | Yapma. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| What is so god damn funny?! I am not laughing, he... | Ne diye gülüp duruyorsunuz?! Ben gülmüyorum, o... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| I'm sorry. You speak in Michael Bolton lyrics. | Üzgünüm. Michael Bolton'un şarkısından sözler söylüyordun. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| That's funny. Fuck you, Alan. Fuck you. | Komikti. Siktir, Alan. Siktir. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| You are ugly and you have a little dick. | Çirkinsin ve küçücük bir çükün var. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Large for my height. How would you... listen | Boyuma göre uzun. Nasıl oluyor da... Dinleyin | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Please, okay, I just want to tell you that today | Lütfen bugün sana sadece şunu söylemek istiyordum | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| we were working, okay You were stealing. | çalışıyorduk ve Çalıyordunuz. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| ...at Mountain View, around noon, | ...öğle vakti Mountain View'da, | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| and totally, coincidentally, | ve tamamen tesadüf eseri, | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Without any malice Or whatever we took... | Hiçbir garez olmadan Her ne aldıysak... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| I should have known it was you. You stole my car? | Sizin olduğunuzu tahmin etmeliydim. Arabamı çaldınız. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Yeah, but we didn't know until after. | Evet ama bilmiyorduk. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| You stole my fucking car! | Lanet olası arabamı çaldınız! | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| It wasn't like... ...but we did. | Yani şey gibi değil... ...evet yaptık. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| And we're sorry. We're so sorry. | Ve üzgünüz. Üzgünüz. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| And I still love you. And I still love you... um... | Ve seni hala seviyorum. Ve seni hala seviyorum... um... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| I don't still love you... | Seni sevmiyorum... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| I don't like you... I don't hate you... | Senden hoşlanmıyorum... Ama nefret de etmiyorum... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| it's in the middle. It's right in the middle. | Nötr. Tam ortada. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Ow! | Ov! | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| It... it's ambivalence, mainly... | Bir... duygu karmaşası, genelde... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| You really wanna do another funeral today? | Bugün başka bir cenazeye gitmek ister misin? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Ah, I'm open. What do you feel like? | Olabilir. Sen istiyor musun? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Is he wearing camouflage? | Kamuflaj mı giyiyor o? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Hey. You want some tea? | Selam. Çay ister misin? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| No. | İstemem. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| You want to come out of the hedge? | Çalıların oradan çıkmak ister misin? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| What are you doing, Alan? He probably has lice. | Ne yapıyorsun, Alan? Biti falan vardır. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Ben! | Ben! | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Hey, shouldn't you be at school? | Senin okulda olman gerekmiyor mu? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| I'm not going today. | Bugünlük gitmedim. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Look, kid, if you want to do good in school... | Bak evlat okulda iyi olmak istiyorsan... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Well. | Başarılı. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| If you want to do well in school, | Okulda başarılı olmak istiyorsan, | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| You got to keep showing up. | Devamsızlık yapmamalısın. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Until graduation. | Mezun olana kadar. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| When did you graduate? | Sen ne zaman mezun oldun? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| That is a good question. When did you graduate? | Güzel soru. Ne zaman oldun? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| That's that's not the point. | Önemli olan nokta bu değil. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| There's something called a G.E.D. | G.E.T(Genel Eğitim Testi) diye bir olay var. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Anyways... Stay in school. | Her neyse... Okuluna git. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Okay? Get a job. | Tamam mı? Bir iş bul. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Don't drink and drive. | Alkollü araba kullanma. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Just say no. | Sadece önüne bak. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Okay, we gotta go to work. Yeah. | Pekala yapacak işlerimiz var. Evet. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| What do you do? | Ne iş yapıyorsunuz? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 |