Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1128
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Can I come with you to your job or something? | Sizinle işe gelebilir miyim? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| I've got money. | Param var. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| I can buy sodas. | Size soda ısmarlarım. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| I don't think your mom would like that very much. | Bunun annenin hoşuna gideceğini sanmıyorum. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| She won't care. | O umursamaz. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| So, what kind of placement are you looking for, Lynette? | Peki ne çeşit bir iş arıyorsun, Lynette? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Anything really. I just would love to get to work. | Her şey olur. Sadece bir işim olsun istiyorum. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Your resume looks... fine. | Öz geçmişin iyi gözüküyor. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Do you have call center experience? | Çağrı merkezinde bir tecrüben var mı? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| No, I don't. But I like people. | Hayır, yok. Ama insanları seviyorum. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Okay. And what's your WPM? | Pekala. Peki DKS'en kaç? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Excuse me? Words per minute. | Afedersiniz? Dakikalık kelime sayın. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Thirty, thirty five. | Otuz, otuz beş. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Right... But I'm getting faster. | Anladım... Ama gitgide hızlanıyorum. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Are you up to date on Mac OS X? | Mac OS X ile tanışıklığın var mı? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Um, some yeah. | Evet, biraz. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| The older version, I think. | Eski sürümüyle. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Excel? | Excel? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Uh, no | Uh, yok | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Quicken... or should I bother to ask? | Quicken... ya da hiç sormasam daha mı iyi? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| I'm sorry... | Üzgünüm... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Hey look at this. Hey! | Hey,şuna bak. Hey! | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Dickhead! | Sik kafalı! | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Why you talk so funny? | Niye sesin bu kadar zavallı? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Shut up, Scott. | Kapa çeneni, Scott. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Part of growing up. Or what, Dickhead? | Büyümek böyle bir şey. Yoksa ne olur sik kafalı? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Get off me! | Bırak beni! | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Ooh. Kid's got a jab. | Ooh. Yumruğu yedi. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| You gonna cry, pussy? | Ağlayacak mısın ezik? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Hey! That's enough of that. Get out of here. | Hey! Yeter bu kadar. Yaylan bakalım. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Leave him alone. | Onu rahat bırak. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Get! | Yürü! | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| What do you got? Oh nice! | Ne yaptın? Oh güzel! | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| They're unlocked. | Kitli değiller. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Are you really do that? Yeah, yeah, yeah. | Yürütecek misin? Evet,evet. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Hey, what're you doing? | Hey, ne yapıyorsun? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| It was an accident. | Yanlışlıkla oldu. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| So you're new here, aren't you, this year? | Burada yenisin değil mi? Bu sene geldin? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| What school did you come from? Luther Burbank? | Hangi okuldan geldin? Luther Burbank? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| No... Louisiana. | Hayır... Louisiana. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| We just moved here. | Yeni taşındık. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| After the hurricane? | Kasırgadan sonra mı? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| That must have been scary. | Korkutucu olmalı. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Well I'm glad that you're here now. | Burada aramızda olduğun için mutluyum. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| I'll keep my eye on you, | Gözümü senden ayırmayacağım | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| and if any of the kids give you a hard time | ve eğer sana zorluk çıkaran çocuklar olursa, | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| I'll have them suspended. Understand? | cezalandırılacak. Tamam mı? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Can I go now? Mm hmm. | Gidebilir miyim? Mm hmm. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| I'll see you tomorrow. Yeah, see you tomorrow. | Yarın görüşürüz. Görüşürüz. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Hi, Mom. | Hoşgeldin anne. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| How was your interview? | Görüşmen nasıl geçti? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| The same. | Aynı işte. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| What happened to your face? | Yüzüne ne oldu? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| I got punched. | Yumruk yedim. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Yeah, I can see that. Let momma see. | Evet, farkettim. Dur bir bakayım. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| I think it's cool. No Kelsey! It's not cool! | Bence havalı gözüküyor. Hayır Kelsey! Hiç havalı değil! | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Who hit you? One of my friends I made at school. | Sana kim vurdu? Okuldan bir arkadaşım. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| We were playing chase. | Kovalamaca oynuyorduk. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| It was an accident. | Kazara oldu. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Well go put some ice on it. | Git üstüne biraz buz koy. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| We don't have any. | Buzumuz kalmadı. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Well, there then. | Pekala, o zaman. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Keep that on there. | Üstüne bastır. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Go do your schoolwork. | Git de ödevlerini yap. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| You got arrested? Really? No, not really. | Yakalandınız mı, cidden? Hayır, öyle değil. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| But it was close. | Ama ona yakın. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| We did a valet job... Nothing fancy Mm hmm. | Vale işimizi yapıyorduk... Pek süslü bir iş değildi. Mm hmm. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| but I got caught speeding in a school zone | Fakat okul bölgesinde hız sınırını aştım | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| and then the next thing we know we've got boyfriends in Chino. | ve sonra bir bakmışsın Chino'lu erkek arkadaşlarımızla birlikteyiz. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| You guys are stupid. | İkiniz de ahmaksınız. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Well, we got out of it Mel so... | Ama kurtulduk işte Mel... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Yeah, but you could have gone to prison. A Felony. | Fakat hapse de düşebilirdiniz. Bu bir suç. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Come on! I just don't understand | Hadi ama! Sadece nasıl böyle | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| how you can live like that. | yaşayabildiğinizi anlamıyorum. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| I wonder what's in the pie case today. | Bugün pasta kabında neler var merak ediyorum. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Pie is in the pie case probably, Ben. | Belli ki pasta kabında, pasta var, Ben. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Let me just check it out. | Dur bir bakayım. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| I just don't know how you could come here every day. | Her gün buraya nasıl gelebiliyorsun anlamıyorum. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| It's easy. I get up in the morning | Çok kolay. Sabah erkenden kalkıyorum | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| and I go to work, that's it. | ve işe geliyorum,bu kadar. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| So do I. That's it. | Bende öyle yapıyorum işte. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| No, what you do isn't work, it's | Hayır, senin yaptığın iş değil | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Well it pays my bills. And sometimes yours. | Sonuçta faturalarımı ödüyor. Ve bazen seninkileri de. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Look, you can't be a thief forever. | Bak sonsuza dek hırsızlık yapamazsın. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| What are you going to do? I mean, come on! | Ne yapacaksın? Hadi ama! | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Go back to school, get a job. | Okula dön, bir iş bul. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Fuck it I could get you a job here. Are you nuts? | Hatta siktir et, sana burada bir iş ayarlarım. Çıldırdın mı? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Stop it. Me? Waiting tables? | Kes şunu. Ben ve garsonluk? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Wiggling? Don't you dare insult waiting tables. | Oynak dansı? Sakın oynak dansına laf edeyim deme! | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Just don't. Okay, I'm sorry. | Kes şunu. Tamam, özür dilerim. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| I'm not made to, you know, sling bacon and juice | Pastırma kesip,meyve suyu servis etme ya da | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| for whatever shithead sits down in a booth. | başka ne bok yapıyorsanız onları yapmaya uygun değilim. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| So what happens when you luck runs out? Then what? | Peki şansın yaver gitmediği zaman ne olacak? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| This never runs out. | Bunun ki her zaman yaver gidecek. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| You've got to be kidding me. | Benle dalga geçiyor olmalısın. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Says the girl who's wearing a waffle. | Der kafasında waffle duran kız. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Don't. Don't. I don't want it. | Yapma, yapma. İstemiyorum. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| You too good for it? | Bunun için çok mu iyisin? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| You're gonna start paying your own tuition? | Okul harcını kendin mi ödeyeceksin? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | |
| Ben. You're leaving. | Ben. Gidiyor musun? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 |