Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 141
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
If only Julia could see it... She'd be happy. | Keşke Julia da görebilseydi... Çok mutlu olurdu. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Maybe she does see it. And is already happy. | Belki görüyordur ve mutlu olmuştur bile. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Tell me, who you are | Bana kim olduğunu söyle. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Remember the Unicorns horn? | Tekboynuzun boynuzunu hatırladın mı? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Andrei... | Andrei... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Andrei? | Andrei mi? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
No, dont remember... | Hayır, hatırlamıyorum. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Doesnt matter anyway. | Önemi de yok nasıl olsa. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
What are you planning? | Ne planlıyorsun? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
I heard you want to leave, but Ghetman wont let you go. | Gitmek istediğini duydum ama Ghetman gitmene izin vermeyecekmiş. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
I will help you. | Sana yardım edeceğim. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
I dont need help. | Yardımına ihtiyacım yok. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Especially from such a fool in disguise. | Özellikle de kılık değiştirmiş bir budaladan. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
"Hijo de puta"... It's a curse in Spanish. | "Hijo de puta"... İspanyolca'da bir küfürdür. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
You are the one to talk, Tzarina | Konuşulacak kişi sensin Çariçe. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
You live with a Pole, speak Polish... Hissing with him like a snake. | Bir Leh'le kalıyorsun, Lehçe konuşuyorsun. Bir yılan gibi onunla tıslıyorsun. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
He killed your mother and brother... | Anneni ve kardeşini öldürdü. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Have you no shame? | Hiç utanç duymuyor musun? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
He followed orders. | Emirleri yerine getirdi! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
To kill all Godunovs! ALL! | Tüm Godunovları öldürmek! Hepsini! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
He didnt fullfill the orders. He saved me. | Emirleri tamamlamadı. Beni kurtardı. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
And you forgave him. | Ve onu bağışladın. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Then we will escape tonight. | O halde bu gece kaçacağız. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
There is no one to resque. | Kurtaracak kimse yok. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
And there is no Ksenia. | Ve Ksenia diye biri de yok. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
She hasnt existed for a long time. | Uzun zamandır yok. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Alarm! | Alarm! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Treason! | İhanet! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
The Poles are coming! | Lehler geliyor! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Poles! | Lehler! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Now then... | O halde... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Let them come.. | ...bırakalım da gelsinler. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Mom! Angels! | Anne! Melekler! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Angels! | Melekler! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Come, come! Run! | Hadi, hadi! Koşun! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Lets go! | Gidelim! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Perhaps, you are going to hell... | Belki, cehenneme gidiyorsun... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
But once you pass the circles of hell you will purify yourself | Ancak bir kez cehennemin katmanlarını geçince kendini temizleyeceksin. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
And advance our Faith. | İnancımızı yay. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
"And the lions dared not devour prophet Daniel" | Aslan, Danyal peygamberi yemeye cesaret edemedi. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
His Faith protected him! | Onu inancı korudu! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
God's name be praised. | Tanrı'nın adı yücelsin! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Caballero Alvar! | Caballero Alvar! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
There you are! I've been wondering where you were! | İşte buradasın! Ben de nerede olduğunu merak ediyordum! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
And here he is... | İşte burada. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
See! She was locked up, so I took her. | Bak! Elleri bağlanmıştı, ben de onu aldım. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
And the name is nice. Yelizaveta. | İsmi de güzel: Yelizaveta. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Untie her. | Çöz onu. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
It's not very tight... | Çok sıkı değil... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Go, I release you. | Git, seni azat ediyorum. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Where will I go? Poles will rape me. | Nereye gideyim? Lehler bana tecavüz eder! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
And he seems nice. | O da hoş görünüyor! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
I'll be better off with him. | Onunla gitsem iyi olacak. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Girls sense this who's a nice guy | Kızlar iyi erkeği... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
And how is not | ...ve kötü erkeği biliyor. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
let's go, let's go. | Gidelim, gidelim. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Look around here. | Şuraya bak! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Come Yelizaveta, They'll manage without us here. | Gel Yelizaveta. Biz olmadan da halledebilirler. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Quiet you fool, quiet! | Sessiz seni budala! Sessiz ol! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Let go! | Hadi! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Are you stupid? | Aptal mısın? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Think you're in charge? | İşler senden mi soruluyor zannettin? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Help! | Yardım edin! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Drop the sword, Spaniard! Down! | Kılıcını indir İspanyol! İndir! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
I'll take pleasure in gutting you, boy! | Bağırsaklarını deşmekten zevk alacağım. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
That'll teach you to stick up for girls. | Sana kızlar nasıl korunurmuş göstereceğim! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
He was not assaulting the girl. | Kıza saldırmıyordu. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
They'll sort it out on their own. | Kendi başlarına halledebilirler. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Run! Run, I'm telling you! | Koş! Koş! Sana diyorum! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
She is still a child! | Kız hala bir çocuk! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
You cant touch her! | Ona dokunamazsın! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Huh! Look how well our Spaniard speaks Russian! | Hele bakın İspanyol'umuz ne güzel Rusça konuşuyormuş! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
I'm smart too... | Ben de zekiyim... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
How could I take this fool for a Spaniard? | Bu budalayı nasıl oldu da bir İspanyol zannettim? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
We took the girl, and the Spaniard tried to take her from us. | Kızı aldık ama İspanyol onu bizden almaya çalıştı. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
He is no Spaniard... Who is he then? | İspanyol değil o. O halde kim? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
God... | Tanrım... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
I'm wondering that myself... | Ben de bunu merak ediyordum. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
You shouldnt cross swords with a smerd. | Bir köleyle kılıç kalkan oynamamalısın. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
How do you know he is a smerd? | Köle olduğunu nereden biliyorsun? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
I recognized him. | Onu tanıdım. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
He was the real Spaniard's smerd... | Gerçek bir İspanyol'un kölesiydi. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
When the sun goes up, we'll put him on a stake... | Güneş doğduğunda, onu kazığa oturtacağız. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Let him scream. | Bırak bağırsın. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Wake everyone up instead of a rooster. | Horoz yerine herkesi uyandırsın. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Is he still hanging? | Hala sallanıyor mu? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
He is. | Sallanıyor. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
We cant find his friend, the Tatar, though. | Ne yazık arkadaşı Tatar'ı bulamadık. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
You promissed... | Söz verdin... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
To bring Julia... | Julia'yı getirecektin... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Wait untill we get to Moscow. | Moskova'ya varana kadar bekle. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
It's not long till we get there. | Oraya varmamız çok sürmeyecek. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
You promissed! | Söz verdin! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
You also promissed a lot to me. | Aynı zamanda bana da çok söz verdin. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
When will you accept the Roman Faith? | Roma inancını benimseyecek misin? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
When the first snow falls... then... | İlk kar düştüğünde,... sonra... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
What snow, Ksenia? | Hangi kar Ksenia? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Convert to catholicism. We'll marry then. | Katolik ol. Sonra evleneceğiz. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
You'll be the Tzarina. Birth a hair. | Çariçe olacaksın. Bir varis doğur. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
I'll sprout roots in Russia for hundreds of years. | Yüzlerce yıl Rusya'da kök salacağım. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 |