Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 144
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yes, Koska, you called me your wife. | Evet Koska, bana karım dedim. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
I accept. | Kabul ediyorum. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Where did they get a cannon? | Topu nereden bulmuşlar? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
They said Pozharsky took all of their cannons. | Pozharsky'nin tüm topları aldıklarını söylemişlerdi. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
That damn Spaniard thought of something, it seems. | Belli ki lanet olası İspanyol bir şey düşünmüş. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
How bad are the casualties? | Yaralıların durumu ne kadar kötü? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Pretty bad. They'll deliver more gunpowder and cannonballs by morning. | Oldukça kötü. Sabaha kadar daha fazla barut ve gülle getirecekler. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
But we're loosing time too! | Ama zaman da kaybediyorlar! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
I've already told you. | Sana çoktan söyledim. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
I wont leave without Ksenia. | Ksenia olmadan gitmeyeceğim. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
I will not repeat myself anymore. | Aynı şeyi ikinci kez tekrarlamayacağım. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
You see everything... | Her şeyi görürsün. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Have mercy on me, save me | Bana acı, beni kurtar. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
My God... | Tanrım. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Nevermind... | Boşver. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Oh, Caballero... | Caballero... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Now you look like a descent man. 1 | Şimdi adama benzemişsin. 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Enough already. | Bu kadar yeter. 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Why are you unarmed? | Neden silahsızsın? 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
My hands are occupied... | Ellerim doluydu. 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Joking? | Şaka mı bu? 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
That's good. | Bu iyi. 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Fire! | Ateş! 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Everyone get below the walls! Hide! | Herkes duvarların altına! Saklanın! 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Below the walls! | Duvarların altına! 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Oh! Horseshoe! | Oh! At nalı! 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Look how things have changed! | İşler nasıl değişti bak! 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Yesterday you proposed to kill Tzarina, and today... | Dün Çariçe'yi öldürmeye yeltenmiştin, ama bugün... 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
...ready to die for her. | ...onun için ölmeye hazırsın. 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
That's fate noone to blame here. | Buna kader derler. Burada kimseyi suçlamıyorum. 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Let me out of here! | Çıkarın beni buradan! 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Let me out! | Çıkarın beni! 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
I cant be here! Let me out! | Burada kalamam! Çıkarın beni! 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
He will kill her, let me go! | Onu öldürecek, çıkarın beni! 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Ksenia is there... | Ksenia orada. 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
God willing.. | Tanrı dilerse... 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
...she will be fine | ...iyileşecek. 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Look at that... | Şuna bak. 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
A dressed up smerd tricked me! | Kılık değiştirmiş bir köle beni kandırdı! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Either she is mine... | O ya benim... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Or... | ...ya da... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Ready the muskets! | Silahları hazırlayın! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Load! | Doldur! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Aim! | Nişan al! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Dont show yourself! | Kendini belli etme! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Get the grenades up on the wall! | Bombaları duvarın üzerine getirin! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Here we go! | İşte başlıyoruz! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Dense fire, Caballero! | Yoğun ateş Caballero! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Or are you not a Caballero anymore? | Yoksa artık Caballero değil misin? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Wont even let me poke my head out! | Başımı çıkarmama bile izin vermeyecekler! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
They'll start scaling the walls now. | Şimdi duvarları tırmanmaya başlayacaklar! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
It started. | Başladılar. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Koska, shoot! | Koska, ateş! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Understood... | Anlaşıldı! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Terenty! Load it! | Terenty! Doldur! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Matriona! | Matriona! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Ivan Nikitovich! Ivan Nikotovich, my dear! | İvan Nikitovich! İvan Nikitovich, dostum! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Stepan, help the Spaniard! | Stepan, İspanyol'a yardım et! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Shoot! | Ateş! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Take that! | Alın şunu! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
We would have smashed the gates... | Kapıları parçalayacaktık... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
But that damned drawbridge! | ...ama şu lanet olası açılır köprü! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
We need to knock out the second chain. | İkinci zinciri kırmak zorundayız. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Aim all cannons at the gates. | Tüm topları kapılara çevirin. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
All cannons at the gates! | Tüm toplar kapılara! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Bring the cannon down! | Topu aşağıya getirin! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Hey you, with the haircut! | Hey sen, tıraşlı! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Dont just stand there! | Orada öyle durma! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Koska? What's with you? | Koska? Neyin var? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
It was hot today. | Bugün sıcaktı. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Andrei... | Andrei. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Wait. | Bekle. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Wait... | Bekle. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Allahuakbar! | Allah'u ekber! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
God, have mercy... | Tanrım, merhamet et... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
I wish to talk to the Spaniard! | İspanyol'la konuşmak istiyorum! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
With a Spanish Caballero! | İspanyol Caballero'yla! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
We have no Spaniards here! | Burada hiç İspanyol yok! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
I said with the Spaniard! | İspanyol'la dedim! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
My obeisance, Caballero! | Saygıyla eğiliyorum Caballero! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
No wonder there are so many impostor Tzars.... | Bu kadar çok sahtekar Çar'ın olmasına şaşmamalı... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
If even the smerds are impostors | Kölelere ne kalmış! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
What do you want? | Ne istiyorsun? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
I'd like to know... | Senin ne istediğini... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
...what it is you want. | ...öğrenmek istiyorum. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
But that can wait... | Ama bu bekleyebilir. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Is Ksenia alive? | Ksenia hayatta mı? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
She's alive, but wont return to you. | Hayatta, ama sana geri dönmeyecek. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Are you sure of that? | Bundan emin misin? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Did she tell you that? | Bunu sana o mu söyledi? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Give her a message then. | O halde ona bir mesaj ver. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Tell her, if she's not here by morning.... | Ona de ki, yarın sabaha kadar buraya gelmezse,... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
...this will be the last one. | ...bu bardağı taşıran son damla olacak. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Where did you get that? | Bunu nereden buldun? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
The Pole asked me to give it to you... | Leh bunu sana vermemi istedi. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
If you wont leave the fortress by the morning, it'll be the last one. | Sabaha kadar kaleyi terk etmezsen, bardağı taşıran son damla olacakmış. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
What is the meaning of it? | Bunun anlamı nedir? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
What is this doll? | Bu bebek neyin nesi? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
My daughter makes them.... | Bunları kızım yapıyor. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Julia... | Julia... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 |