Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152497
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
but I promise to return the body intact. | ama bedenini bütün halinde getirmeye söz veriyorum. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I assume that's a joke. | Herhalde şaka yapıyorsun. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You want me to sponsor your application | Yıldız Filosu Akademisi’ne başvurunda sana referans | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
to Starfleet Academy? | olmamı mı istiyorsun? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I think it is a bad idea. | Kötü bir fikir olduğunu düşünüyorum. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Well, I'd write the actual letter myself. | Peki, başvuru mektubunu kendim yazıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I just need you to sign it. | Sadece imzalamana ihtiyacım var. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Because I'm a Cardassian? | Bir Kardasyan olduğum için mi? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You're a Klingon. Nog is a Ferengi. | Sen bir Klingonsun. Nog bir Ferengi. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Starfleet Academy is a very accepting place. | Yıldız filosu Akademisi çok kapsayıcı bir yerdir. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You are not just a Cardassian. | Sadece bir Kardasyan değilsin. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You are a spy, an assassin and a saboteur. | Bir ajan, bir katil ve bir sabotajcısın. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I know I've done some unfortunate things | Geçmişte bazı kötü şeyler | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
in the past, and I regret them. | yaptım biliyorum ve pişmanım. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
That's why I want to join Starfleet | Yıldız Filosu'na katılmaya ihtiyaç duymamın da | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
why I need to join Starfleet. | katılma arzumun da nedeni bu | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I'm looking for a fresh start | Yeni bir başlangıç arıyorum | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
a way to make up for all the damage I've done. | bir şekilde yaptığım tüm zararı telafi etmek için. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I need to prove to myself that I can be better than I am | Olduğumdan daha iyi olduğumu kendime kanıtlamam lazım | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
but I need your help | ama yardımına ihtiyacım var. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
your support to start me on my way... | Desteğin beni kurtuluşum için | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
to redemption. | yola sokacak. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
If that is how you feel, I will... | Eğer hissettiğin buysa... Ben.. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
consider your request. | isteğini göz önünde bulunduracağım. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Frankly, I think I can be quite an asset to Starfleet. | Açıkçası, Yıldız Filosu için büyük bir değer olabilirim bence. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
With my extensive experience, I could skip the lower ranks | Büyük deneyimimle, düşük rütbelileri atlayabilir ve | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
entirely and begin my career as a Commander. | kariyerime Komutan olarak başlayabilirim. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Maybe you should suggest that in your letter. | Belki de mektubunda bunu önermen gerekir. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Tell them you'd be honored to serve under me. | Onlara benim komutam altında hizmet vermekten onur duyacağını söyle. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Do not play games with me. | Benimle oyun oynama. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You have no desire to join Starfleet, do you? | Yıldız Filosu'na katılmak gibi bir arzun yok, değil mi? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
No, I'm afraid I don't. | Hayır, yok maalesef. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Then why all of this deception? | Peki tüm bu aldatmaca neden? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Because lying is a skill like any other | Çünkü yalan da diğer her şey gibi bir beceridir. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
and if you want to maintain a level of excellence, you have | ve eğer bir mükemmellik düzeyini korumak istiyorsanız, | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
to practice constantly. | sürekli pratik yapmanız gerekir. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Practice on someone else. | Git başkasına uygula. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Mr. Worf | Bay Worf | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
you're no fun at all. | hiç eğlenceli değilsin. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
you and I have to talk. | İkimiz konuşmalıyız. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Ah, Dukat, I've had a busy day. | Ah, Dukat, yoğun bir gün geçirdim. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I just want to drink my coffee... | Ben sadece kahvemi içmek istiyorum | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I left my daughter in your care. | Kızımı sana emanet ettim. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You promised me you would look after her. | Ona göz kulak olacağına söz vermiştin. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Listen, if this is about taking Ziyal to services | Dinle, bütün bunlar Ziyal’i Bajor tapınağında | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
at the Bajoran shrine... | hizmete almakla ilgiliyse... | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I'm not talking | Sizin çağdışı batıl | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
about exposing her to your backwards superstitions. | inançlarınızdan bahsetmiyorum | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
She's half Bajoran. | Sonuçta o bir yarı Bajoryan. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
That's part of her cultural heritage. | Bu onun kültürel mirasının bir parçası. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I'm talking about Garak. | Ben Garak’tan bahsediyorum. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
She's in love with him! | Kızım ona aşık! | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Oh... I wouldn't call it love. | Ah...Ben buna aşk demem. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
So you've known about this all along | Bu konuyu başından beri biliyordun yani | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
and you've done nothing to stop it? | ve bunu durdurmak için hiçbir şey yapmadın mı? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
The last time I checked | Son kez kontrol ettiğimde | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
The man is a heartless, cold blooded killer. | Adam, kalpsiz, soğukkanlı bir katil. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Like I said, he's a Cardassian. | Dediğim gibi, o bir Kardasyan. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Your daughter is a grown woman | Kızınız yetişkin bir kadın. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
capable of making her own decisions. | kendi kararlarını verebilecek yaşta. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I'm not fond of Garak, and I... | Garak’a düşkün falan değilim... | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
may even think that their friendship is a mistake | Hatta onunla olan arkadaşlığının bir hata olduğunu düşünebilirim | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
but, the way I see it, that's her prerogative. | ama, bana göre, bu onun bileceği bir iş. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You did this on purpose, didn't you? | Bunu bilerek yaptın, değil mi? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Allowed my daughter | Benim düşmanım olarak bilinen | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
to associate with a man you knew was my enemy. | bir adam ile kızımın ilişkisine izin verdin. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Stood by while he whispered poison in her ear | Kulağına zehir fısıldarken öylece durdun | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
and all under the guise of doing me a favor. | ve üstelik bana iyilik kisvesi altında. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
No, Dukat, let's get one thing straight. | Dukat, bir şeyi açıklığa kavuşturalım. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I didn't bring Ziyal to the station for you. | İstasyona Ziyal’i senin için getirmedim. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I did it for her | Kendisi için getirdim. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
because I knew it would be better for her to be here | Çünkü biliyordum ki Klingonlarla olan küçük | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
than being a soldier | savaşında asker olmaktansa | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
fighting in your private little war with the Klingons. | burada olması daha iyidir. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Save your excuses, Major. | Bahanelerini kendine sakla Binbaşı. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You've betrayed me | Bana ihanet ettin | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
and I promise I won't forget it. | ve bunu asla unutmayacağım, söz veriyorum. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
If that's a threat... | Eğer bu bir tehdit ise... | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I'm not impressed. | Hiç etkilenmedim. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
There was a time when Bajorans | Bajorlular bir zamanlar | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
took Cardassian threats very seriously. | Kardasyan tehditleri çok ciddiye alırdı. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Good day, Major. | İyi günler, Binbaşı. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I just don't see why these runabout replicators | Bu mekik kopyalayıcıları neden | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
can't provide a more varied menu. | daha zengin bir menü içermez anlamıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I'd like to get my hands on that fellow Earl Grey | Bu arkadaşı bi elime geçirsem ona bergamut çayı yaprakları | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
and tell him a thing or two about tea leaves. | hakkında bir iki söz söylesem... | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
We've just dropped out of warp. | Şu anda warp hızından çıktık. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Is there something wrong? | Ters bir şey mi var? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
We can go no further. | Hayır, daha ileri gidemeyiz. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
My readings indicate the source of that coded signal | Okumalarım şifreli sinyalin kaynağını Dominyon | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
is deep in Dominion space. | alanının derinliklerinde gösteriyor. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I have strict orders to avoid unnecessary risk. | Gereksiz riskleri önlemek için kesin emir aldım. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
We must turn back. | Geri dönmeliyiz. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Well, I certainly don't want to take | Ben de kesinlikle risk almak istemiyorum | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
an unnecessary risk, but our sensors show no sign | ama sensorlar bu bölgede hiçbir Jem'Hadar | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
of Jem'Hadar warships in this area. | savaş gemisi göstermiyor. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
True, but the likelihood of contact will increase | Doğru, ama bu noktadan itibaren temas olasılığı artacak | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
from this point on, and my orders were very clear. | ve aldığım emirler çok açık. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
But we've come all this way. | Ama bu kadar yol geldik. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
To turn around now without an answer... | Şimdi bir cevap alamadan dönüp, yani... | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |