• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153083

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
To be honest, people find me Dürüst olmak gerekirse, insanlar beni... Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
cold, cerebral, lacking in humour. soğuk, beyinsel ve mizahtan yoksun bulur. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
But they're wrong, I assure you. Ama yanılıyorlar, seni temin ederim. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Well, I try not to be that way, but when it comes to my designs, Öyle olmaya çalışmıyorum, ama konu tasarımlarıma gelince, Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
my engines, especially the ones on the Enterprise... motorlarıma özellikle de Atılgan'ın motorlarına gelince... Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
It's... like... Onlar... sanki... Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
..they're your children. sanki çocukların gibiler. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
So naturally you're a little possessive about them. Doğal olarak da onları biraz sahipleniyorsun. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
You understand that? Yes, I do. You see... Bunu anlıyor musun? Evet, anlıyorum. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
That's amazing. I don't think anyone has ever... Bu inanılmaz. Başka hiç kimsenin... Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Sometimes I feel more comfortable with engine schematics than people. Bazen motor çizimleri arasında, kendimi, Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Well, maybe you just haven't met the right... people. insanlarla olduğumdan daha rahat hissediyorum. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
You hungry? I'm hungry. Why don't I just... start dinner? OK? Belki de doğru insanlarla karşılaşmadığın içindir. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Commander... Please, call me Geordi. Aç mısın? Ben açım. Neden yemeğe başlamıyoruz? Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
I'm sorry. I hope I didn't put you to a lot of trouble but I can't stay. Binbaşı... Lütfen, bana Geordi de. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
You can't? Üzgünüm. Umarım başına çok iş açmamışımdır, ama kalamam. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
I just don't think it's appropriate. Kalamaz mısın? Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
I'll meet with you at 0800 tomorrow. Bunun uygun olduğunu sanmıyorum. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
I'm preparing a list of discrepancies I've identified in the modifications. Yarın saat 08:00'da görüşürüz. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
I hope, now that we've reached an understanding, Geliştirmelerinde saptadığım uyuşmazlıkların bir listesini hazırlıyorum. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
that you'll be prepared to discuss them in a more objective fashion. Artık bir uzlaşmaya vardığımıza göre de, umarım onları daha tarafsız bir şekilde tartışmaya hazır olabilirsin. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Thank you. Good night, Commander. Teşekkür ederim. İyi geceler Binbaşı. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Good night? İyi geceler. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
This new concentration of energy was detected Bu yeni enerji konsantrasyonu... Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
only after the surrounding material became inert. etrafını saran madde durağan hale geldikten sonra tespit edildi. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Could this be tissue regeneration? Bir doku yenilenmesi olabilir mi? Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
The radiation resembles the original but with significant differences. Radyasyon orijinaline benziyor, ama önemli farklılıklar var. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Some kind of reaction to our phaser fire perhaps. Fazer ateşimize bir yanıttır belki. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
I believe it is self contained within the body of the dead life form. Ben, onun ölü yaşam formunun içinde saklı tutulduğuna inanıyorum. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Another entity. Yes, sir. Başka bir yaşam formu. Evet efendim. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
It appears to be a less developed version of the original creature. Orijinal varlığın daha az gelişmiş bir örneğine benziyor. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
No wonder it attacked us. It was about to give birth. Bize saldırmasına şaşırmamalı. Doğum yapmak üzereymiş. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
It's dangerous to generalize about new life forms. Yeni yaşam formlarını genellemek tehlikelidir. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
But based on my experience with other beings who bear young in this manner, Ama yavrularını bu şekilde doğuran diğer varlıklar üzerindeki deneyimlerime dayanarak... Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
I'd say the offspring is still premature. Yavrunun prematüre olduğunu söyleyebilirim. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Otherwise, it would break through the body shell of the parent. Yoksa, ebeveyninin bedeninden kendi başına çıkması gerekirdi. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Will it be able to survive on its own, without the parent? Ebeveyni olmadan, kendi başına hayatta kalabilir mi? Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
There's no way to tell. Bunu söylemek mümkün değil. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
We don't have enough on the bio functions of the adult, Erişkinin de çocuğunun da biyolojik işlevleri hakkında... Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
much less the child. yeterli bilgimiz yok. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Is there any way we can help? Yardım edebilmemizin bir yolu var mı? Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
If we were in sickbay I'd try a Caesarean section. Revirde olsaydık, sezaryen yapmayı deneyebilirdim. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
The first priority is to free it from the body of the parent. Birinci öncelik, onu ebeveyninin bedeninden ayırmak. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
We could use our phasers as a scalpel. Fazerlerimizi neşter gibi kullanabilirdik. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Yes, that might work. Evet, bu işe yarayabilir. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
I advise against this. The parent was a threat to the ship. Buna karşı fikir beyan ediyorum. Ebeveyni gemi için bir tehditti. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
We do not know how the offspring will react. Çocuğunun nasıl tepki vereceğini bilmiyoruz. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Objection noted, Mr. Worf. İtirazınız dikkate alındı Bay Worf. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
But we are directly responsible for the death of the parent. Ama ebeveyninin ölümünden doğrudan biz sorumluyuz. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
We cannot simply wash our hands of it now. Artık bu durumdan kolayca sıyrılamayız. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Doctor, we will proceed at your discretion. Doktor, istekleriniz doğrultusunda devam edeceğiz. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
I'd like to inspect the power transfer conduits. İlk önce güç iletim devrelerini kontrol etmek isterim. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
You realize the only way to inspect them is to crawl inside? Bunun tek yolunun sürünerek içeri girmek olduğunun farkındasın değil mi? Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
I designed them, Commander. I know what's involved. Onları ben tasarladım Binbaşı. Ne gerektiğini de bilirim. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Power taps. Watch yourself! Güç boruları. Dikkat et! Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
The acoustic signature doesn't sound right. Akustik işaretler kulağa doğru gelmiyor. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
You're the only other person in the galaxy who could pick that up. Evrende bunu anlayabilecek başka tek insan sensin. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
What's causing it? It's right up here. Buna ne sebep oluyor? İşte tam orada. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
I've never seen anything like this before. What is it? Daha önce böyle bir şey görmedim. Nedir o? Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
It's a mid range phase adjuster. Orta menzilli fazer ayarlayıcısı. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Re phases the plasma after inertial distortion. Atalet bükülmesinden sonra plazmayı yeniden faza sokuyor. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
This has never been done before. Bu daha önce hiç yapılmamıştı. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
I don't think it's ever even been conceived of before. Bunun daha önce hiç düşünüldüğünü sanmıyorum. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
You should write a paper. Bu konuda bilimsel bir makale yazmalısın. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Uh uh, Doctor. No! Writing is not one of my strong suits. Yoo doktor. Hayır! Makale yazmak sivrildiğim işlerden biri değil. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
But this kind of refinement should be shared. Ama bu tarz bir geliştirme paylaşılmalı. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
And you deserve the credit. Ve sen bu onuru hak ediyorsun. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Well, maybe we could... collaborate. Writing is one of your strong points. Belki işbirliği yapabiliriz. Yazmak, senin iyi yaptığın şeylerden biri. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Cmdr La Forge, ever since I came on board Komutan La Forge, gemiye ayak bastığım andan beri... Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
there seems to be something peculiar about your attitude. tavrınız hakkında acayip bir şeyler var. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
You seem to know things about me, even though we've never met. Hiç tanışmamış olmamıza rağmen hakkımda çok şey biliyor gibisiniz. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
I've studied you. Your writings, your Starfleet file. Hakkınızda çalıştım. Yayınlarınız, Yıldızfilosu kaydınız. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
I've admired you. You know, your work. Size hayranım. Yani, yaptıklarınıza. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Well, I'm flattered, but... And... Çok gururlandım, ama... Ve... Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Well, I really... Ben gerçekten... Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
I wanted to meet you for a long time. çok uzun bir süredir sizinle tanışmak istiyordum. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
And... I'd like to think that... we could become friends. Ve... ikimizin dost olabileceğini düşünmüştüm. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Maybe good friends. İyi dost olabileceğimizi. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
You know everything else about me. Hakkımda diğer her şeyi biliyorsun. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
But, Commander, if I'm hearing what I think I'm hearing,... Ama Binbaşı, şu anda duyduğumu düşündüğüm şeyleri duyuyorsam,... Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
..then you should know o zaman benim... Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
that I'm married. evli olduğumu da bilmelisiniz. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Set phaser power to three percent, narrow beam. Fazerin gücünü yüzde üçe ayarlayın, dar huzme. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Three percent. Yüzde üç. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Alright. Here we go. Tamam. İşte başlıyoruz. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
First incision complete. İlk kesi tamamlandı. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Ideally it should be able to push through the outer shell by itself. Normalde, dış kabuktan kendisini iterek çıkması gerekiyor. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
I think it needs more help. We've done all we can. Biraz daha yardıma ihtiyacı olduğunu düşünüyorum. Yapabileceğimiz her şeyi yaptık. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
I don't want to risk killing it by accident. Onu kazayla vurma riskine giremem. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Captain, I'd like to announce the birth of a large baby... something. Kaptan, kocaman bebek bir şeyin doğduğunu bildirmek isterim. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Well done, Doctor. İyi iş Doktor. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
How could it have been so far off? Nasıl bu kadar ters olabilir? Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
It was based on every piece of information on record about her. Onun hakkındaki kayıtlardaki verilere dayanarak hazırlanmıştı. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
OK, with a margin for error, Tamam, biraz hata payı vardı, Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
but this is an error that's about a light year wide. ama bu hata, neredeyse bir ışık yılı boyutunda. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Not what you hoped for, huh? Umduğun gibi çıkmadı galiba? Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Guinan, the woman is about as friendly as a Circassian plague cat, Guinan, bu kadın bir Circassian veba kedisi kadar cana yakın, Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
only cares about her work, hates what I've done to her engines... sadece işine önem veriyor, motorlarına yaptıklarımdan nefret ediyor... Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
And, to top it all off, she's married. Ve hepsinden önemlisi, evli. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Computer never even told me she was married. Bilgisayar onun evli olduğunu bana hiç söylemedi. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153078
  • 153079
  • 153080
  • 153081
  • 153082
  • 153083
  • 153084
  • 153085
  • 153086
  • 153087
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim