Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153196
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Engineering, I have just observed what appeared to be | Mühendislik, az önce rastlantısal bir enerji aktarımına... | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
a random energy transference. | benzeyen bir şey gözlemledim. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Where? Aft. | Nerede? Kıç tarafında. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Outboard of the port nacelle. Hold on. I'll check. | İskele tarafındaki motorun dışında. Bekle. Kontrol edeceğim. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
No, I show nothing here, Data. | Hayır, ben burada bir şey göremiyorum Data. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Possibility, sir. An unexplained power fluctuation. | Bu bir olasılık efendim. Açıklanamayan bir güç dalgalanması. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Let me know if it reoccurs. Aye, sir. | Tekrarlarsa bundan haberim olsun. Emredersiniz efendim. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
..to seek out new life and new civilisations,... | yeni hayat ve medeniyetler bulmak... | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Captain's log, stardate 42073. 1. | Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 42073.1. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
There is an unclassified plasma plague outbreak | Rachelis sisteminde tanımlanamamış... | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
in the Rachelis system. | bir plazma salgını baş göstermiş. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
We need specimens of the deadly plague | Bu ölümcül salgına ait örnekleri... | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
to transport them to Science Station Tango Sierra, | bir antikorun bulunacağını içten ümit ederek... | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
where, hopefully, an antidote can be produced. | Bilim İstasyonu Tango Sierra'ya nakletmemiz gerekiyor. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
How's it going? Ready to insert the modules. | Nasıl gidiyor? Modülleri yerleştirmeye hazırım. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Lt La Forge says we can engage the warp drive within the hour. | Yüzbaşı La Forge warp gücüne bir saat içinde geçebileceğimizi söylüyor. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Grand. Mr. Data, when we have a list of specimens we will carry, | Enfes. Bay Data, taşıyacağımız örneklerin tam listesi geldiğinde, | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
I want you and Dr...? | senin ve Dr...? | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Pulaski, sir. Dr Pulaski. | Pulaski, efendim. Dr Pulaski. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Go through them. Aye, sir. | Onları incelemenizi istiyorum. Emredersiniz efendim. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Where is our new Doctor? Has she reported in? | Bu arada, yeni doktorumuz nerede? Rapor verdi mi? | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Sickbay, this is the Captain. Sickbay, aye. | Revir, ben Kaptan. Revir, evet. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Is Dr Pulaski there? No. The Doctor is in ten forward. | Dr Pulaski orada mı? Hayır. Doktor on ileride. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Thank you. Aye, sir. | Teşekkür ederim. Elbette efendim. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
A few hours on board and she's found ten forward. | Gemiye geleli birkaç saat olmuşken, on ileriyi bulabiliyor. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
I'll go get her. No. | Gidip onu getireceğim. Hayır. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Not the best way to meet your new Captain. | Yeni Kaptanla tanışmak için hiç de iyi bir yöntem değil. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Deck ten, forward station one. | Güverte 10, ileri istasyon 1. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Hello, Captain. | Merhaba Kaptan. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
I'm sorry this mission will delay your reunion with your mother. | Bu görevin annenle buluşmanı geciktireceği için üzgünüm. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
That's alright. It gives me time to finish some projects I have to do. | Sorun değil. Bu, yapmam gereken bazı projelerimi bitirecek zamanı tanıyacaktır. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
It's going to be hard leaving the Enterprise. | Atılgan'dan ayrılmak zor olacak. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Mixed feelings for all of us. | Hepimizin duyguları da karışık. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
It's always hard leaving any ship. | Her gemiyi terk etmek de, aynı oranda zordur. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Just as it was for your mother, leaving to head Starfleet Medical. | Aynı annenin, Yıldızfilosu Tıp Biriminin başına geçmek için ayrılması gibi. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
But moving from one assignment to another is part of this life. | Ama bir görevden başka bir göreve gitmek hayatın başka bir yönüdür. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
I know, but this isn't any ship. | Biliyorum, ama bu herhangi bir gemi değil. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
How true. | Ne kadar da doğru. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Guinan. Captain. | Guinan. Kaptan. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Where is Dr Pulaski? | Dr Pulaski nerede? | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
You must be Capt Picard. | Siz Kaptan Picard olmalısınız. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Doctor, protocol may have been lax on your last assignment... | Doktor, son görevinizde protokol kuralları gevşek olabilir... | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Sit down, Captain. You should hear this. | Oturun Kaptan. Bunu duymalısınız. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Lt La Forge, status report. | Yüzbaşı La Forge, durum raporu. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
The last of the modules are being inserted. | Son kalan modüller de yerleştirildi. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Warp six as soon as possible. Acknowledged. | En kısa sürede warp altı. Anlaşıldı. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
This is Dr Pulaski. We'll handle the formal introductions later. | Bu Dr Pulaski. Resmi tanışmayı daha sonra hallederiz. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Counsellor Deanna Troi is pregnant. | Danışman Deanna Troi hamile. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
She... is going to have a baby. | Onun... bir bebeği olacak. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
More so for me. | Bunu bir de bana sor. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
This pregnancy is unlike any I have ever encountered. | Bu hamilelik şu ana kadar karşılaştıklarımın hiçbirine benzemiyor. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Since she came to me, | Birkaç saat önce, yanıma geldiğinden beri, | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
I have done two examinations of Counsellor Troi. | Danışman Troi'i iki defa muayene ettim. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
This is the first examination. | Bu ilk muayene. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
This is halfway through the first trimester. About six weeks old. | İlk üç ayın yarısında. Yaklaşık 6 haftalık. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Now, understand we believe conception took place 11 hours ago. | Unutmayın ki, gebeliğin sadece 11 saat önce başladığını düşünüyoruz. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
It gets better. This is the second exam, one hour later. | Sonrası daha da güzel. Bu da 2. muayene. 1 saat sonra. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
It's consistent, except that the foetus appears several weeks older. | İlkiyle uyumlu bulgular var, tabii bebeğin birkaç hafta daha büyüdüğünü saymazsak! | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
At this rate, Counsellor Troi will have her baby in about 36 hours. | Bu hızda giderse, Danışman Troi 36 saat sonra bebeğini doğuracak. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
The normal gestation rate for a Betazoid is ten months. | Betazoidlerin normal gebelik süresi 10 aydır. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
I don't mean to be indelicate... but who's the father? | Kabalık etmem istemem... ama babası kim? | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Last night, while I slept, | Dün gece, uyurken, | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
something which I can only describe as a presence entered my body. | sadece bir varlık diye tarif edebileceğim bir şey, bedenime girdi. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
A life form of unknown origin and intent | Kökeni ve niyeti bilinmeyen bir yaşam formu... | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
is breeding right now inside Counsellor Troi. | tam şu anda Danışman Troi'in içinde ürüyor. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Our purpose here is to determine what is to be done. | Bizim burada olma nedenimiz, ne yapılacağına bir karar vermek. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
No, wait. Let me get this straight. Deanna was impregnated by... what? | Hayır, durun. İyice anlamış mıyım? Deanna, bir... ne tarafından hamile bırakıldı? | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Doctor, is it a humanoid? An alien? | Doktor, insansı bir form mu? Bir yaratık mı? | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
It's a male human or, in this case, half human, half Betazoid. | Bir oğlan. Bu durumda yarı insan, yarı Betazoid. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Exactly the same as Deanna? In every way. | Aynı Deanna gibi mi? Hem de her açıdan. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
In fact, nothing indicates any genetic patterns other than hers. | Aslına bakılırsa, onun genetik yapısından başka hiçbir şey yok. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
I don't think this is random. I think there is a reason. | Bunun bir rastlantı olduğunu sanmıyorum. Sanırım bunun bir nedeni var. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
What, I don't know. | Ama ne, bunu bilmiyorum. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Captain,... obviously, the pregnancy must be terminated, | Kaptan,... gebeliğin, geminin ve de mürettebatın selameti için, | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
for the safety of the ship and crew. | sonlandırılmasının gerektiği çok açık. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
You can't assume the intent was belligerent. | Worf, onun niyetinin düşmanca olduğunu varsayamazsın. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
That is the safest assumption. | Bu en güvenli varsayım. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Captain, this is a life form. | Kaptan, bu bir yaşam formu. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Not to allow it to develop naturally will deny us a study opportunity. | Onun doğal olarak gelişimine izin vermemek, | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
If the foetus is aborted, laboratory analysis is still possible. | Fetüs kürtajla alınsa bile, laboratuar analizi yapmak mümkün olacaktır. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Doctor, is there any health risk to Troi if the foetus is aborted? | Doktor, fetüsün alınmasının, Troi için bir tehlike yaratması mümkün mü? | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Do whatever is necessary to protect the ship and crew, | Gemiyi ve mürettebatı korumak için ne gerekiyorsa yapın, | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
but know this. | ama şunu bilin ki... | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
I'm going to have this baby! | Ben, bu bebeği doğuracağım! | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Then it seems that the discussion is over. | O zaman, bu tartışma da bitmiştir. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Captain's log, supplemental. We have arrived at 'audet IX, | Kaptan'ın seyir defterine ek. En sonunda 'audet IX'a, | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
where we will pick up the specimens of plasma plague. | plazma salgınına ait örnekleri almak için geldik. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Because so many lives are at stake, | Pek çok hayat tehlikede olduğu için, | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
I am willing to put this ship and crew at great risk. | bu gemiyi ve mürettebatını böyle büyük bir riske atıyorum. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Meanwhile, Counsellor Troi's pregnancy continues to progress | Bu arada, Danışman Troi'un gebeliği de... | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
at an astonishing rate. | inanılmaz bir hızda ilerlemekte. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
I should feel uncomfortable with the changes in my body, | Bedenimdeki değişimlerle kendimi rahatsız hissetmem gerekir, | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
but I feel fine. | ama kendimi iyi hissediyorum. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Better than fine. Wonderful. | İyiden bile iyi. Mükemmelim. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Standard orbit. | Standart yörünge. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
This is Capt Jean Luc Picard of the USS Enterprise. | 'audet XI, ben, USS Atılgan'ın Kaptanı Jean Luc Picard. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
The Enterprise. Here at last. Good. Let's get going. | Atılgan. En sonunda. Güzel. Hadi işe başlayalım. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
To whom am I speaking? | Özür dilerim. Ben kiminle konuşuyorum? | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
To whom are you speaking? Lt Cmdr Hester Dealt, Medical Trustee, | Kiminle mi konuşuyorsun? Binbaşı Hester Dealt, Tıbbi kayyum, | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Federation Medical Collection Station. | Federasyon Tıbbi Toplama İstasyonundan. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |