Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155231
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Show her the footage. | Ona kalıntıları gösterin. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
We're getting a power spike. | Güç dalgalanması algılıyoruz... | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Capacitors are overloading. Shut it down. | Kapasitörün gücünü aştık. Kapatın. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Override's not responding! Bennet, get out of here! | Yanıt yok! Çık buradan! | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
That's all we got. | İşte elimizde olan bu. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Sensors indicate there was a massive explosion in the room, | Alıcılar odada büyük bir patlama olduğunu gösteriyor, | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
but when we opened the door, instead of finding charred remains, | ama kapıyı açtığımızda yanmış artıklar yerine, seni bulduk. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
What were the capacitors for? | Kapasitör ne içindi? | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Major Carter was developing a process | Binbaşı Carter, paralel evrenlerden enerji alabileceğimiz bir proje üzerinde çalışıyordu. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
And you knew about this? | Ve senin bundan haberin vardı? | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Knowing and understanding are two totally different things. | Bilmek ve idrak etmek. Bu ikisi farklı şeyler. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Ordinarily, this type of energy retrieval is extremely dangerous, | Aslında, bu tarzda bir enerji alımı çok tehlikelidir... | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
leading to the creation of exotic particles in one or both universes. | evrenlerin birinde veya her ikisinde yabancıl parçacıkların doğmasına neden olabilir. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
I know. We've tried it. Oh. | Biliyorum, denemiştik. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Well, our Major Carter found a way around that. | Bizim Binbaşı Carter bir yolunu buldu. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
She designed the machine so the bridge would only open for a microsecond. | Makineyi öyle tasarladı ki, köprü bir mikro saniye içinde açılıyordu. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
The idea was to steal small amounts of energy | Düşüncemiz binlerce farklı evrenden, küçük miktarlarda enerji almaktı, böylece... | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
thereby minimizing the fallout in any single one. | bir tek evrenle savaşa girme olasılığımız azalacaktı. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Anyway, it doesn't entirely explain how you got here. | Yine de, bu olay senin buraya gelmeni tam olarak açıklayamıyor. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
The device was never designed to bring ordinary matter through the bridge. | Makine, olağan cisimleri köprüden geçirmek için tasarlanmadı. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Well, I was conducting an experiment of my own. | Şey, ben de kendi çalışmamı yürütüyordum. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
At the precise moment that your Carter tapped into my reality, | Carter'ınızın benimle bağlantı kurduğu anda... | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
the entire contents of my lab were out of phase, | laboratuarımdaki tüm eşyalar götürüldü... | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
and they were being protected by a force shield. | ve bir ordu kalkanı tarafından koruma altına alındılar. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
What... I mean, there's no telling what effect that would have | Bunun evrenler arası bir köprüye ne etkisi olacağını söyleyemeyiz. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Well, presumably, it pulled me through | Tahminen beni aldı ve kapasitörlerin aşırı yüklenmesini sağladı. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
If it brought you here, | Seni buraya getirdiyse, bizim Carter'ı senin evrene götürmesi olası mı? | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
I'm sorry, it doesn't work that way. | Üzgünüm, o şekilde çalışmıyor. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
General. I need to see the President. | General. Başkan'ı görmeliyim. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
He's on a call. Can it wait? No. | Telefonda. Bekleyebilir mi? Hayır. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
General Hammond. Colonel. | General Hammond. Yarbay. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
You're in command here? That's right. | Komutadasınız. Bu doğru. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
I'm sorry, sir, it's just a little strange. | Özür dilerim efendim, sadece biraz garip. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
The General Hammond I know is retired from active service. | Benim tanıdığım General Hammond aktif hizmetten emekli olmuştu. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Well, then, he's a lucky man. Please. | O zaman şanslı bir adammış. Lütfen. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
I know this must be difficult for you, Colonel. | Bu sizin için zor olmalı, Albay. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
It's difficult for us as well. | Bizim içinde zor bir durum. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
In fact, the timing couldn't be worse. | Doğrusu, zamanlama daha kötü olamazdı. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
What do you mean? Three weeks ago, | Ne demek istiyorsunuz? Üç hafta önce, Ori dünyaya saldırı girişiminde bulundu. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
You survived an Ori attack? | Ori saldırısından kurtuldunuz mu? | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
We fought them off with the Ancient Chair. | Eskilerin koltuğu ile onları defettik. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
The ZPM was nearly depleted in the process. | İşlem sırasında ZPM neredeyse boşaldı. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
That's why our Major Carter was running that experiment. | Bizim Binbaşı Carter'ın da sürdürdüğü deney buydu. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
She was trying to bolster our power reserves | Öteki evrenlerden enerji yakalayarak, bizim güç rezervlerimizi desteklemeye çalışıyordu. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
And, of course, you only have the one ZPM, | Ve tabii ki, sizde sadece bir ZPM var, çünkü Atlantisten yeni bir tane almadınız. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Atlantis. You mentioned that before. What is that? | Atlantis. Daha önce de bahsettin. Nedir bu? | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
It's the city of the Ancients, in the Pegasus Galaxy. | Pegasus Galaksisinde olan bir Eskiler şehri. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
In my reality, we have an international contingent there. | Benim gerçekliğimde, orada bir uluslararası birliğimiz var. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
I don't know about your reality, Colonel, but in this world, | Senin gerçekliğini bilmem, Yarbay, | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
there isn't much in the way of international cooperation. | ama bu dünya da uluslararası işbirliği kurmanın pek yolu yok. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Three years ago, the Goa'uld System Lord Anubis launched an attack on Earth. | Üç yıl önce, Goa'uld sistem efendisi, Anubis, dünyaya saldırdı. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
We had no choice but to reveal the existence | Yıldız geçidi programının varlığını dünyaya duyurmaktan başka çaremiz kalmamıştı. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
LORNE: People panicked. | İnsanlar panikledi. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
There was rioting in the streets. | Sokaklarda isyan çıktı. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
The President had to declare martial law. | Başkan askeri yönetimi ilan etmek zorunda kaldı. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
The diplomatic fallout was even worse. | Diplomatik bozuşma daha da kötüsüydü. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
You can imagine how the world's governments reacted | Bu tür bir teknolojinin Amerika ordusunda kullanıldığını anladıklarında, | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
when they realized the kind of technology being employed | dünya hükümetlerinin nasıl tepki verdiğini hayal edebilirsin. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
We barely got the Chair out of Antarctica before the Russians moved in. | Ruslar harekete geçmeden önce Antartikadaki koltuğu zar zor alabildik. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Now it's at Area 51, but it isn't going to do us much good | Şimdi 51. bölge de. Ama ona güç sağlayacak bir yol bulmadıkça, işimize yaramayacak. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
unless we can find a way to power it. And that's where you come in. | İşte sende burada devreye giriyorsun. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
You want me to complete your Carter's research? | Benden sizin Carter'ın araştırmasını tamamlamamı istiyorsunuz. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Major Lorne tells me you've been conducting similar research | Binbaşı Lorne'un bana sizin kendi evreninizde buna benzer bir araştırmayı yönettiğinizi söyledi. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Well, yes, sir, but with all due respect, | Evet efendim...ama tüm saygımla, | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
we're facing a very real threat in my universe. | Benim evrenimde çok büyük bir tehdit ile yüz yüzeyiz. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
I need to start thinking about how to get back there. | Oraya nasıl döneceğim hakkında düşünmeye başlamam gerek. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Let's say we agree to help you get back | Şöyle diyelim, biz senin geri dönmende hemfikiriz ve sana bu üssün tüm imkanlarına tam erişim veriyoruz. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
How long would it take? | Bunu yapman ne kadar sürer? | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
I don't know. | Bilmiyorum. Daha çalışan bir teorim bile yok. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Well, are we talking weeks or maybe even months? | Haftalardan mı konuşuyoruz ya da belki aylar? | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, it's possible. | Evet, bu mümkün. Bu yüzden hemen başlamam gerekiyor. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
I'm sorry, Colonel, but the fact is we don't have that kind of time. | Ne yazık ki bizim o kadar zamanımız yok. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Our intelligence indicates that, having consolidated their position | Galaksinin çeşitli yerlerine konumlanmış istihbaratımızın belirttiğine göre, | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
in this part of the galaxy, the Ori are assembling a fleet | Ori dünya ya tam kapasite saldırabilmek için filo inşa etmeye başlamış. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
We expect them within five days. | Onları beş gün içinde bekliyoruz. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
What's this about, Doctor? I'm not entirely sure. | Bu ne hakkında doktor? | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
She says she wants to show us something. | Tam emin değilim. Bize bir şey göstermek istediğini söylüyor. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
I thought you agreed to help us, Colonel. | Bize yardım etmeye karar verdiğinizi düşünüyordum, yarbay. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Yes, sir, but after talking to Dr. Lee, I realized it was a mistake for me | Evet efendim, ama doktor Lee ile konuştuktan sonra, | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
to pursue your Carter's research. | Sizin Carter'n araştırmasını yürütmenin hata olacağını anladım. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Well, it would take too long to get me up to speed, | Bu işi hızlandırmam çok uzun sürecek, | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
and to be perfectly honest, sir, I'm not totally convinced | ve dürüst olmak gerekirse efendim, bunun çalışacağına tamamen ikna olamadım. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Do you have another suggestion? Yes, I do. This. | Başka bir önerin var mı? Evet var. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Colonel, what just happened? | Yarbay, az önce ne oldu? | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
I was taken out of phase, sir. | Boyutun dışına çıktım, efendim. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Invisible and untouchable, | Görünmez ve dokunulamaz. Ve bu benim gerçekliğimdeki deneyin temeli. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
100 percent Ori proof. | Ori'ya karşı yüzde yüz çalıştığı kanıtlanmış. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
No offense, Sam, but how does hiding one lab full of equipment help us? | Kırılma Sam, ama bir laboratuarı saklamak bize nasıl yardımcı olacak? | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Well, the field size can be manipulated. | Alanın büyüklüğü ayarlanabilir. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
That's what I was working on when I was brought here. | Buraya gelmeden önce üstüne çalıştığım şeyde buydu. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Our plan was to hide the entire planet. | Bizim planımız, tüm gezegeni saklamak. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Hey. How's it coming? | Hey, nasıl gidiyor? | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Oh, okay, I guess. I was just about to run my first simulation. | Oh, iyi sanırım. İlk simulasyonumun çalışması için uğraşıyordum. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
You know, it's kind of weird, seeing you in here. | Seni burada görmek biraz garip. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
It's a little weird being in here. Yeah. | Burada olmak biraz garip. Evet | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
It's the same, but it's different, you know? | Herşey aynı ama değişik, bilirsin? | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Can I ask you something? Yeah, sure. | Bir şey sorabilir miyim? Evet, elbette. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
I found these pictures, and in them, | Bu resimleri buldum ve içinde, | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
she's wearing a wedding ring. | evlilik yüzüğü takıyor. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, that must have been before the divorce. | Evet. Bu boşanmadan önce olmalı. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |