Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155322
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Sorry. Sorry... | Üzgünüm. Özür dilerim... | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
I guess I say we...we go. Then it's settled. | Sanırım bence biz... yapmalıyız. O halde karara vardık. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
What do you suppose Togar really meant by "an error"? | Togar "hata" demekle neyi kastetti? | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
He meant Urgo wasn't supposed to be interacting with us. | Urgo'nun bizimle etkileşime geçmemesi gerektiğini. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Oh, please. Please don't go. He's gonna kill you. He really will. | Lütfen. Lütfen gitmeyin. Sizi öldürecek. Gerçekten. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
He's nasty. It'll be a painful and awful death. | O çok kötü biri. Acılı ve berbat bir ölüm olacak. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
OK. OK, fine. | Tamam. Tamam, pekala. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
He's gonna kill me. You heard him! | O beni öldürecek. Onu duydunuz! | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Oh, you people, for cryin' out loud! Don't you have any feelings? | Sizler, Tanrı aşkına! Duygularınız yok mu? | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Do you? Carter! Why do you humour him? | Senin var mı? Carter! Neden onu hoşnut ediyorsun? | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
He's programmed for self preservation. | Kendini korumaya programlanmış. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Sir, that voice, Togar, said that this was an error. | Efendim, o ses, Togar, bunun bir hata olduğunu söyledi. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
We're probably not even supposed to know he's here. | Muhtemelen bizim onun varlığını bile bilmememiz gerekiyordu. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
You aren't supposed to interact with us. | Bizimle etkileşime geçmemen gerekiyordu. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Well, um...Actually, when I first, uh... | Aslında, ... tam olarak, ilk defasında... | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
..and we got to be f...Technically? | ...ve bizim aslında... teknik olarak mı? | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Can you describe how you're feeling? Me? Nervous. Agitated. | Nasıl hissettiğini tanımlayabilir misin? Ben mi? Sinirli. Rahatsız. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
A little hungry. | Biraz acıkmış. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Afraid? Oh, sure. OK. | Korkmuş? Elbette. Tamam. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Of what? Oh, going away, like last time. | Neyden? Uzaklaşmaktan, son seferki gibi. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Not experiencing. Not being here with you. | Deneyim yaşayamamaktan. Sizinle burada olamamaktan. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Of death? Ooh, yeah. Oh, yeah. Oh, sure. Big time. | Ölümden mi? Evet. Evet. Elbette. Her zaman. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
He's gonna kill me, and that's why... that death thing keeps poppin' up. | Beni öldürecek, ve bu nedenle... o ölüm meselesi devamlı aklıma gelip duruyor. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Sir... Carter. | Efendim... Carter. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Wait a minute, Jack. Daniel. | Bir dakika bekle, Jack. Daniel. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
What constitutes a sentient life form? | Bilinci olan bir yaşam biçimi neyden meydana gelir? | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Self awareness. Consciousness. I'm me. No doubt about that. | Kendinden haberdar olma. Şuur. Ben benim. Bundan kuşkum yok. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
What else? The ability to think independently. | Başka? Bağımsız olarak düşünme yeteneği. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
I'm independent. I just, you know...Iike company. | Ben bağımsızım. Sadece, biliyorsunuz... arkadaşlık etmeyi severim. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Fear of death? I got that, too! | Ölüm korkusu? O da var bende! | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
You're not gonna convince me it's alive. Look! | Beni onun canlı olduğuna ikna edemezsiniz. Bakın! | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
He's not really here. He's here. In our heads. | O aslında burada değil. Burada. Kafamızda. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Many life forms require other life forms to live. | Pekçok yaşam birimi yaşamak için başka yaşam biçimlerine gereksinim duyar. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Then you are a parasite. Like the Goa'uld. | O halde asalaksındır. Goa'uld gibi. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
A parasite. Like the Goa ooh. | Asalaksındır. Goa ooh gibi. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Or a Tok'ra. Just being parasitical by nature doesn't make you inherently bad. | Ya da Tok'ra. Doğan gereği asalak olman seni kalıtsal olarak kötü yapmaz. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
It's a machine. That hurts. | O bir makine. Kalbim kırıldı. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Sir, he's artificial intelligence but... | Efendim, o bir yapay zeka ama... | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
..just because somebody made him doesn't mean he isn't alive. | ...onu birisi yaptı diye "canlı değildir" diyemeyiz. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Listen to her! So what are you saying? | Onu dinleyin! Pekala ne diyorsunuz? | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
I'm saying that we should consider it. | Diyorum ki bunu dikkate almalıyız. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Maybe this error wasn't an error, but a kind of higher technological evolution. | Belki bu hata bir hata değildir, belki de daha yüksek bir teknolojik evrimdir. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
The birth of a whole new life form. | Yeni bir yaşam biriminin doğumu. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
I can't believe this, but I agree with Sam. What? | Buna inanamıyorum, ama Sam'e katılıyorum. Ne? | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Well, sir, it's just... No! Hammond said it. | Aslında, efendim, bu sadece... Hayır! Hammond söyledi. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
We've been compromised. | Biz ele geçirildik. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
We explain the situation to this Togar guy. | Durumu şu Togar denen adama açıklayalım. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
He can deal with Hugo once he's out of our heads. | Kafamızdan çıktıktan sonra o Hugo ile ilgilenir. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Urgo. Urgo. | Urgo. Urgo. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
I'm doomed. | Lanetlendim. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
I hate it when that happens. | Bunun olmasından nefret ediyorum. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Ooh, this is bad! This is very bad. | Bu kötü! Çok kötü. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Do not move, or I will render you unconscious! | Kımıldamayın, yoksa sizi bilinçsiz kılarım! | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
You're Togar? | Togar sen misin? | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Yes. Togar! | Evet. Togar! | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
As handsome as he is evil. | Şeytani olduğu kadar yakışıklı da. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
There is no reason to fear us. I fear you not. | Bizden korkmana gerek yok. Sizden korkmuyorum. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Yes. Hear and see. | Evet. Duyuyorum ve görüyorum. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Then you should be able to see that he's afraid. | O halde onun korkmuş olduğunu da görmüş olmalısın. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Relocate. Hm? | Yer değiştirin. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Togar, I'd like to point out that when I called you madman,... | Togar, açıklamam gerekir ki sana deli adam derken,... | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
..I meant it in the nicest possible way. | ...bunun olabilecek en şirin anlamını kastettim. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Come forward. | İleri gelin. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Come forth. | Öne gelin. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Urgo...is this. | Urgo... budur. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
The specimen is unharmed. | Numune zarar görmedi. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
As you will be. | Siz de öyle. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
What about Urgo? It will be destroyed. | Peki ya Urgo? Yokedilecek. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
See? Oh, what'd I tell you? Oh, please! Don't let him do this to me. | Gördünüz mü? Size ne dedim? Lütfen! Bana bunu yapmasına izin vermeyin. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Teal'c? Help. | Teal'c? Yardım et. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Kree! Jump him. | Kree! Atla ona. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Give him a double Jaffa Jaffa kick. Go on! | Ona bir çifte Jaffa Jaffa tekmesi at. Haydi! | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Your technology is very advanced. Yes. | İcat etiğin teknoloji çok ileri. Evet. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
They're too scared to experience things... | Deneyim yaşamaya korkuyorlar... | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
We're grateful that you will take Urgo out of our minds. | Urgo'yu kafalarımızdan çıkaracağın için sana minnettarız. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
The point is, we think Urgo may actually be alive. | Sorun şu ki, Urgo tam olarak yaşıyor diye düşünüyoruz. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
He is an error. Maybe he is. | O bir hata. Belki öyle. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Another word for it might be miracle. That is ridiculous. | Buna mucize de denebilir. Bu çok saçma. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Well, what you call an error has somehow resulted in life. | Ama, senin hata dediğin bir şekilde yaşayan birşeyle sonuçlandı. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
He's self aware, he thinks independently, he's afraid of his own death. | Bilinci var, bağımsızca düşünebiliyor, kendi ölümünden korkuyor. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
By any definition, he's acting alive. | Her türlü tanımlamayla, canlı gibi davranıyor. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
All we're saying is that maybe there's a way of doing this without...killing him. | Tüm anlatmak istediğimiz belki bunu onu öldürmeden yapmanın... bir yolu vardır. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
There is not! OK. Had to ask. | Hayır! Tamam. Sadece sorduk. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
I don't understand. Why not? | Anlamıyorum. Neden? | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
The unit must be in a life form. It cannot exist on its own. | Birim bir yaşam biriminin içinde olmalı. Tek başına var olamaz. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
There has to be some way. You created it. | Bir yolu olmalı. Onu sen yaptın. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
You'd be killing something you gave life. Dad... | Hayat verdiğin bir şeyi öldürmüş olacaksın. Baba... | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
That's a terrible idea. I'd rather die a painful and horrible death. | Bu berbat bir fikir. En acı verici ve en korkunç şekilde ölmeyi tercih ederim. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
It was just a thought. | Sadece bir fikirdi. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
I wanna live. I wanna experience the universe and I wanna eat pie. | Yaşamak istiyorum. Evreni yaşamak istiyorum ve turta yemek istiyorum. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Who doesn't? Enough babbling. Explain. | Kim istemez ki? Saçmaladığınız yeter. Açıklayın. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
I was just thinking that maybe... you'd wanna put Urgo in you. | Şimdi düşünüyordum da belki... Urgo'yu kendi içini koymayı isteyebilirsin. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
No! I wouldn't do that. I'd rather be in that...with the eyes and...No! | Hayır! Bunu yapmazdım. O şeyin içinde olup... o gözlerden bakmayı ... Hayır! | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
The purpose of the technology is to observe and explore. | Teknolojinin amacı gözlemlemek ve keşfetmek. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
But the technology is different now. | Ama teknoloji artık farklı. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
We don't know you, but I get the distinct feeling that Urgo is everything you're not. | Seni tanımıyoruz, ama Urgo'nun senin olmadığın herşey olduğuna dair farklı bir duyguya kapıldım. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
But I think that he's everything you wish you were. | Ama sanırım o senin olmayı dilediğin herşey. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Outgoing, adventuresome... | Sosyal, maceracı... | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Annoying. | Rahatsız edici. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
It would be a chance to change. | Bu bir takas olacak. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |