• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160266

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I don't want to bruise your ego, but I've had better. Egonu incitmek istemem. Ancak daha iyilerini de gördüm. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I never slept with her. She told me herself. Onunla hiç yatmadım. Bana kendisi söyledi. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
THE BARBARIAN INVASIONS BARBARLARIN İSTİLASI The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
On the way back, perhaps? Dönüyor mu acaba? The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I don't know. I'm not Mr. Desmarais. Bilmiyorum. Ben "Bay Desmarais" değilim. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I threw him out 15 years ago. Onu on beş yıl önce başımdan atmıştım. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
since I humped a co ed. yıllar oldu. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
You were her personal tutor? "Kneel down, open wide. Onun özel hocası mıydın? "Eğil, genişçe aç. " The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
Careful, don't bite!" Dikkat et, ısırma! The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I'd best continue my rounds. Have a good day! En iyisi, ben işime devam edeyim. Size iyi günler! The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I called S�bastien to let him know. Haber vermek için Sebastien'i aradım. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
Any book? Is that asking too much? Ne olursa? Çok fazla şey mi istedim? The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
It's flying to Belfast Monday... Pazartesi Belfast'a uçacağım. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I'll probably have to stay longer. Uzun süre burada kalabilirim. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
In the basement. The Trafalgar Square Museum, right? Bodrumda. Trafalgar Square Müzesi, doğru mu? The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
2 a. m.? Öğleden sonra 2. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I'm lucky I'm not in the hall. Koridorda yatmadığım için şanslıyım. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I tried, all I got was voice mail. Denedim; ama sadece sesli mesaj alabildim. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
No, I'm in Canada. Hayır, Kanada'dayım. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I guess you're fixing the wiring. Sanırım kabloyu tamir ediyorsunuz. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
There's nothing I can do, sir. Yapabileceğim hiçbir şey yok bayım. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
What? Tomorrow! What am I supposed to do tonight? Ne? Yarın mı? Bu gece ne yapacağım? The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I don't know, sir! Bilmiyorum efendim. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
There was something else I wanted to ask you. Bir şey daha vardı. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I've been on duty for 12 hours without a break. 12 saattir hiç durmadan çalışıyorum. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I'm doing three people's work. So go bother someone else. Burada başkalarının işini yapıyorum. Bu yüzden, başka birini rahatsız edin. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
Can I see my father's medical chart? Babamın Hasta Kartı görebilir miyim? The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
Later. I'm too busy right now. Later. Sonra.Çok yoğunum. Sonra! The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I managed to find his chart. I'll scan it foryou upstairs. Babamın hasta karını bulmayı başardım. Senin için yukarıda tarayacağım. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
Baltimore, Maryland. USA 10:30 p. m. Baltimore, Maryland. USA Akşam 10:30. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I can't look at it right now, old buddy, 'cause I'm at a ball. Şimdi bakamam dostum. Çünkü balodayım. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
Worse yet, I think Allison will make me dance. Daha kötüsü, Allision'ın beni dansa kaldıracak. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I'll look at it first thing tomorrow and call you back, OK? Yarın ilk iş buna bakarım ve sana dönerim, tamam mı? The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
"Dad's very sick. Please get in touch. " Babam çok hasta, ara lütfen! The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
"Message sent to... sylvaineatsea@hotmail. com "Mesaj gönderildi: sylvaineatsea@hotmail. com" The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
As usual. Listen, I'm working on the Norwegian deal. Her zaman ki gibi. Dinle, Norveç anlaşması üzerinde çalışıyorum. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I need some indications. Cal 3, Cal 4, Brent swaps and options. Bazı bilgilere ihtiyacım var. Cal 3, cal 4, Brent takas ve opsiyonları. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
It's a cable problem. There's no signal, sir. Kablo sorunu. Sinyal yok efendim. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I can't touch the cable, sir. Kabloya dokunamam efendim. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
Who with? I don't know. The head office. Kime? Bilmiyorum, genel müdürlüğe. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
Hey, I don't have time forthat! Hey, buna ayıracak vaktim yok! The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I have a life, you know! Biliyorsun ki, benim de bir hayatım var! The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I loved you so. Seni öylesine sevdim ki! The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I don't understand, R�my. Anlamıyorum Rémy. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I don't understand yourfear of commitment. Bağlanma korkunu anlayamıyorum. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I never wanted to change you. Hiçbir zaman seni değiştirmek istemedim. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
What I see isn't encouraging. Gördüğüm şey pek iç açıcı değil. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
But to be sure I need a PET scan. Emin olmak için "PET scan" yaptırmamız lazım. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
that I always remained... hep arkada kaldım. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
how should I put it?... Nasıl karşı koyabilirdim ki? The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I'm not trying to make you feel guilty. Kendini suçlu hissetmen için çabalamıyorum. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
Isn't he going to Burlington today? Yes. Bugün Burlington'a gitmiyor mu? Evet. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
But I'm not laying a guilt... Ama bundan suçluluk duymuyorum. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
Look, I have to get dressed. Bak, giyinmem gerek. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
a woman I used to know, long ago. uzun zamandır tanıdığım bir kadın. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I'm glad S�bastien's going with him today. Sebastien'in onunla gitmesine sevindim. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
It costs about $2.10 a barrel. Varil başına yaklaşık 2.1$ ediyor. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I'll send you an e mail with the details. Okay? Detayları sana e posta ile gönderiyorum, Tamam mı? The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
Back then, I was sure I'd find someone else soon. O günlerde, yakın zamanda birini bulabileceğime emindim. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I gave myself a year... two, max. Kendime bir yıl verdim, en fazla iki. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I was still young... and fairly cute. Hâlâ gençtim...ve oldukça çekici. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
But I neverfound anyone. Fakat kimseyi bulmadım. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I've bedded a few men... that's not so hard to find... Birkaç adamla yattım. Bulmak zor değil. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
"Christmas in the scanner, Easter 6 feet under. " "Noel'de taramada, Paskalya'da mezarda olurum. " The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
It doesn't look good. Not good at all. İyi görünmüyor. Hiç iyi değil. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
It's almost nil. Nerdeyse hiç. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I don't know. Maybe. Bilmiyorum, belki... The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I'll think about it. Okay, I'll call you back. Bu konu hakkında düşüneceğim. Seni sonra ararım. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I'm sorry, buddy. Okay. Üzgünüm, dostum. Sorun değil. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I won't go into exile. Sürgüne gitmeyeceğim. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
Nothing. I'll look after it. I won't know a soul. Hiç. Bununla ben ilgilenirim. Orada bir kişiyi bile tanıyorum. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
No we won't. I'm not going to the States, Hayır. Azgın Müslümanların... The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I voted for Medicare, I'll accept the consequences. İlaç tedavisini kabul ettim; sonuçlarına katlanacağım. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I want to be with my friends. Arkadaşlarımla beraber olmak istiyorum. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
Dominique's away, but Pierre... You've no one. Dominique uzakta; ama Pierre... Kimse yok! The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
Which lunatic? It's irrelevant. Hangi kaçık? Önemli değil. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
The tears, rolling eyes: "My R�my!" Gözyaşları, fıldır fıldır gözler Remy'm! Remy'm Benim! The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I wrecked nothing. Ben hiçbir şeyi mahvetmedim! The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I know I won't end up like you! Sonumun seninki gibi olmayacağını biliyorum! The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
She's the reason I'm here. Benim burada olmamın tek sebebi o. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I'm here for her, not you! Onun için buradayım, senin için değil! The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I don't need you, Sana ihtiyacım yok, The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
Ice cream with your pie? Pastanın yanında dondurma da ister misiniz? The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I'll leave you now. Şimdi gidiyorum. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I'm here every day, so I know. Her gün burada olduğum için biliyorum. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I never see mine. Ben kendiminkini hiç görmedim. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
He lived in Chicoutimi, I was in Montreal. Chicoutimi'de yaşıyordu; bense Montreal'deydim. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
It's hard, but if you concentrate, you'll manage. Zor ama; konsantre olursan onu yönetebilirsin. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
on to Easter Island and finally Valparaiso. Paskalya Adası'na ve sonunda Valparaiso'ya. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I'm sending you lots of sea air. Sana bol bol deniz havası gönderiyorum. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I have to go. Satellite connections cost a fortune. Gitmeliyim. Uydu bağlantıları bir servet değerinde. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I'm sending lots and lots of kisses. Sana çok ama çok öpücük yolluyorum. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
See, that's the Pacific... Gördüğün, Pasifik Okyanusu. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I'm back. Look at it this way, if the market improves, Hattayım. Şöyle bak, eğer pazar büyürse... The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
you still have 8,000 to do. If it falls further, you got something done. yapman gereken 8000 daha olacak, düşerse bir şeyler yapmalısın. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
I'll call London right away and tell them we have an order. Şimdi Londra'yı arıyorum ve bir talimatımız olduğunu söylüyorum. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
Not at all, I said that to get in. Tam olarak değil; bunu içeri girebilmek için söyledim. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
My father's here. I'd like to move him to the empty floor. Babam burada yatıyor. Onu boş olan kata aldırmak... The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
It complies with our awareness programs involving family members. Aile bireylerini içeren bilinçlilik programlarıyla uyumlu. The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
It is absolutely impossible Sorumluluklarımızı, bireylerin çıkarları... The Barbarian Invasions-4 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160261
  • 160262
  • 160263
  • 160264
  • 160265
  • 160266
  • 160267
  • 160268
  • 160269
  • 160270
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim