Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160446
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Hey, Bev, guess what? What? | Bev, bil bakalım ne var? Ne var? | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
I'm sleeping with your son. | Senin oğlunla yatıyorum. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Really? Which one? | Gerçekten mi? Hangisiyle? | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
The one from whom I live across the hall... from. | Koridorunun karşısında oturduğumla. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Well, that's convenient. | Bence münasiptir. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
How did his penis turn out? | Nasıl oldu da penisi faaliyete geçti? | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
What can you tell me, if anything, | Peki şu garson çocuğun... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
about that busboy's penis? | ...penisiyle ilgili ne düşünüyorsun? | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
actually, I've only had the cheesecake. | Sadece cheesecake dikkatimi çekiyor. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
You know, Leonard did not want to tell you we were dating. | Leonard sana çıktığımızı söylemek istemiyordu, biliyor musun? | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Well, that means he's either | Bunun anlamı,... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
embarrassed about the relationship | ...ya ilişkiden utanıyordur,... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
or he doesn't care enough about his mother | ...ya da bunu söylemeyecek kadar... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
to tell her he's in one. | ...annesini önemsemiyordur. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Either way, one of us should be insulted. | Ne olursa olsun, birimiz mutlaka küçük düşürülüyoruz. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Well, let's go find out who. | Gidip kim olduğunu öğrenelim. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
You go get a taxi. | Sen git, taksi çağır. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna slip my business card | Ben de kredi kartımı... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
into that busboy's back pocket, | ...arka cebine kartvizitimi koyarken... ...garson çocuğun arka cebine koyarken... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
cupping his firm, right buttock as I do so. | ...sağ kalçasını biraz kurcalayayım. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Sonny boy! | Oğluşum! | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Get out here! | Buraya gel! Çık ortaya! | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Your mommy wants to talk to you! | Annen seninle konuşmak istiyor! | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
: You're in trouble. | Başın belada. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Why didn't you tell me you were tapping my homegirl? | Neden benim kankama tıkladığını söylemedin? Benim arkadaşımı düzdüğünü niye bana söylemedin? | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, not bad, not bad. | Evet, fena değildi, fena değildi. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Are you guys drunk? | Siz sarhoş musunuz? | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Well, I hope so. | Umarım öyledir. Umarım. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Otherwise, why would we have stopped at Del Taco? | Yoksa neden Del Taco'da durmuş olalım? Öbür türlü, niye Del Taco'da durduk ki? | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Now, how could you not tell me | Pekâlâ, nasıl olur da... Bu sevimli ve çekici kızla... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
you were in a relationship | ...bir ilişkide olduğunu... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
with this lovely, charming young woman? | ...nasıl olur da bana söylemezsin? | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Oh, thank you. You're welcome. | Teşekkürler. Bir şey değil. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Is it because she's uneducated, | Eğitimsiz olduğu için mi? Eğitimsiz olduğu ve basit bir... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
trapped in a menial service position? | Önemsiz bir hizmet işinde çalıştığı için mi? ...servis işinde çalıştığı için mi? | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
What the hell happened to "lovely and charming"? | "Sevimli ve çekici" lafına ne oldu? | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
How come you didn't tell me | Peki sen neden bana... Nasıl olur da sen bana... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
that you and Father were getting a divorce? | ...babamla boşandığınızı söylemezsin? | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
How come you didn't tell me you had surgery? | Nasıl olur da ameliyat olduğunu söylemezsin? | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Wait, wait, wait, wait, wait... | Dur, dur, dur, dur. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
What I hear you saying | Bunları daha fazla anne oğul ilişkisi istediğin için mi söylüyorsun? | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
There. It's late. | Tamamdır. Geç oldu. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Now, go to bed. | Şimdi, doğru yatağa. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
I'm getting a warm feeling spreading through my heart. | Sıcak bir his kalbime yayılıyor. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
That's the Del Taco. | İşte bu Del Taco. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Why is Leonard softly banging his head | Neden Leonard kafasını hafifçe... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
against his bedroom door? | ...yatak odasının kapısına vuruyor? | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Speaking of warm feelings come here. | Sıcak hislerden bahsetmişken. Gel buraya. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
No, I'd rather have the busboy. | Garson çocuğu tercih ederim. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Thank you for taking me to the airport. | Beni havaalanına bıraktığınız için teşekkürler. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Agreed. Agreed. | Katılıyorum. Katılıyorum. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Mother, remember when I was complaining | Anne, benimle yeteri kadar... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
that you don't communicate with me enough? | ...iletişim kurmadığından yakınıyordum, hatırlıyor musun? | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
I just love decorating the Christmas tree. | Noel ağacını süslemeye bayılıyorum. Noel ağacı süslemeyi çok seviyorum. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-2 | 2009 | ![]() |
It's just ridiculous when you pile on. Okay. | ...sen üstünde durunca da çok saçma oluyor. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-2 | 2009 | ![]() |
Oh, did I thank you for the flowers? You did. | Çiçekler için teşekkür etmiş miydim? Etmiştiniz. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-2 | 2009 | ![]() |
that reminds me, I'm divorcing yours. | ...aklıma geldi, babanla boşanıyoruz. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-2 | 2009 | ![]() |
No! Yes, with some waitress | Olamaz! Evet, hem de üniversitedeki... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-2 | 2009 | ![]() |
Oh, I don't drink. I do, I'll teach you. | Ben içki kullanmıyorum. Ben kullanıyorum. Sana öğretirim. Ben içki kullanmam. Ben sana öğretirim. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-2 | 2009 | ![]() |
Hey, Bev, guess what? What? | Bev, bil bakalım ne var? Ne var? | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-2 | 2009 | ![]() |
embarrassed by the relationship | ...ya ilişkiden utanıyordur,... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-2 | 2009 | ![]() |
Oh, thank you. You're welcome. | Teşekkürler. Bir şey değil. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-2 | 2009 | ![]() |
Agreed. Agreed. | Katılıyorum. Katılıyorum. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-2 | 2009 | ![]() |
Okay, if no one else was * | Kimse söyleyemiyorsa ben söyleyeceğim. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
We really suck at paintball. | Paintball'da berbatız. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
That was absolutely humiliating. | Bu tamamen bir aşağılamaydı. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
Come on, some battles you win, some battles you lose. | Yapmayın, bazen kazanırsınız, bazen kaybedersiniz. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
Yes, but you don't have to lose to Kyle Burnsteen Barmistva party. | 13 yaş töreninde(bar mitzva) çoluk çocuğa yenilmemiz gerekmiyordu ama. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
I think we have to acknolegde, | Bence kabul etmeliyiz ki... | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
Those was some fairly savage * jews. | ...o çocuklar epeyce vahşi yahudilerdi. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
No, we were annihilated by our own incompetence | Hayır, biz, bazılarının... | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
and the inability of some people to follow | ...emir komuta zincirine uymaması yüzünden... | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
the chain of command. Sheldon, let it go! | ... yenildik. Sheldon, kafaya takma şunu! | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
No, I want to talk about the fact that Wolowitz shot me in the back. | Hayır, ben Wolowitz'in beni arkamdan vurduğu gerçeğinden bahsetmek istiyorum. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
I shot you for good reason. You were leading us into disaster. | Seni mantıklı bir sebepten vurdum. Bizi felakete sürüklüyordun. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
I was giving clear, concise orders. | Kısa ve öz emirler veriyordum. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
You hid behind a tree yelling, "Get the kid in the yarmulke! | Ağacın arkasına geçmiş "Takkeli çocuğu halledin!" diye bağırıyordun. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
Oh, hey, guys. | Oh, merhaba çocuklar. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
Morning, ma'am. | Günaydın, madam. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
So, how was paintball? Did you have fun? | Peki, paintball nasıldı? Eğlendiniz mi? | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
Sure, if you consider being fragged by your own troops fun. | Tabii, eğer arkadaşını havaya uçurmanın eğlenceli olduğunu düşünüyorsan. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
You clear space on your calendar there will be an inquiry. | Sicilinde bir yeri temize çıkarttın, bir soruşturma olacaktır. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
I'm having a party on Saturday, | Cumartesi günü bir parti veriyorum... | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
so if you are around, you should come on by. | ...buralarda olursanız, bir ara uğramalısınız. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
A party? Yeah. | Parti mi? Evet. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
A... "boy girl" party? | Erkekli kızlı bir parti mi? | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
Well, there will be boys | Yani, erkekler olacak... | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
and there will be girls and it is a party, so... | ...ve kızlar da olacak ve bu bir parti. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
It'll be a bunch of my friends. We'll have some beer, a little dancing. | Bir grup arkadaşım gelecek. Biraz bira, biraz da dans olacak. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
Dancing? Yeah, I don't know, Penny... | Dans mı? Bilemiyorum Penny... | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
The thing is, we're not... No, we're really more of a... | ...gerçek şu ki, biz pek... Bizde pek şey... | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
But thanks. Thanks for thinking of us. | Ama sağol. Bizi düşündüğün için sağol. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
Are you sure? Come on, it's Halloween. | Emin misiniz? Hadi ama, cadılar bayramı bu. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
A Halloween party? | Cadılar bayramı partisi mi? | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
As in... costumes? | Kostümlü mü? | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
Is there a theme? | Belirli bir tema var mı? | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, Halloween. | Evet, cadılar bayramı. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
Yes, but are the costumes random, or genre specific? | Evet ama kostümler rastgele mi yoksa belirli bir türde mi olacak? | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
As usual, I'm not following. | Normalde nasılsa öyle, pek ilgilenmiyorum. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
He's asking if we can come as anyone from science fiction, fantasy... | Bilimkurgu tarzı veya fantastik tarzda kostümler giyebilir miyiz diye soruyor. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |