Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160449
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
If he understands that, you're in trouble. | Bu dediğini anlarsa, başın belada demektir. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
So, what, I'm unevolved? | Ne yani, ben evrim geçirmemiş miyim? | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
You use a lot of big words for such a little dwarf. | Bir cüceye kıyasla çok büyük laflar ediyorsun. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
Okay, Kurt, please. | Tamam, Kurt, lütfen. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
It's okay. I can handle this. | Sorun yok. Başa çıkabilirim. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
I am not a dwarf, | Ben cüce değilim... | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
I'm a hobbit. | ...ben bir hobbitim. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
A hobbit. | Bir hobbit. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
Are misfiring neurons in your hippocampus preventing | Beynindeki nöronların tutukluk yapması yüzünden... | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
the conversion from short term to long term memory? | ...kısa zamanlı hafızanda sorun mu oluştu? | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
Okay, now you're starting to make me mad. | Şimdi beni kızdırmaya başladın. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
A homo habilis discovering his opposable thumbs says what? | Zıtlaşmayı öğrenen mağara adamı ne dedi? | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
I think I've made my point. | Sanırım değinmek istediğim noktaya değindim. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
Yeah? How about I make a point out of your pointy little head? | Öyle mi? O küçük kafanın üzerine noktalar açmama ne dersin peki? | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
Let me remind you, while my moral support is absolute, | Hatırlatmak isterim, moral desteğim yüksek olmasına rağmen... | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
in a physical confrontation, I will be less than useless. | ...fiziksel bir karşılaşmada, kötünün de kötüsüyümdür. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
There's not going to be a confrontation. | Bir karşılaşma falan olmayacak. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
In fact, I doubt if he can even spell "confrontation. " | Aslında, "karşılaşma" kelimesini heceleyebildiğinden de emin değilim. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
C O N... | K A R... | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
frontation! | ...şılaşma! | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
Kurt, put him down this instant! | Kurt, onu yere bırak hemen! | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
I don't care. I'm finishing it. Put him down! | Umurumda değil, ben bitiriyorum. Aşağıya indir onur! | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
You're one lucky little leprechaun. | Seni şanslı cüce cin. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
He's a hobbit! | O bir hobbit! | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
It's a good party, thanks for having us. | Bu güzel bir parti, bizi ağırladığın için teşekkürler. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
It's just getting a little late, so... | Biraz geç oldu... | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
All right, thank you for coming. | Peki, geldiğiniz için teşekkürler. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
If it's any consolation, | Teselli olursa diye söylüyorum... | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
I thought that homo habilis line really put him in his place. | ...o mağara adamı benzetmesi ona haddini bildirdi. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
When people are upset, | İnsanlar üzgün olduğunda... | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
the cultural convention is to bring them hot beverages. | ...adet olarak sıcak bir içecek ikram edilir. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
"There, there" was really all I had. | "Üzülme" tek yapabileceğim şeydi. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
Good night, Sheldon. Good night, Leonard. | İyi geceler, Sheldon. İyi geceler, Leonard. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
I am so sorry about what happened. | Olanlar yüzünden çok üzgünüm. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
That's why I broke up with him. He always does stuff like that. | Bu yüzden ondan ayrıldım. Hep böyle şeyler yapıyor. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
So why was he at your party? | O zaman neden partine gelmişti? | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
I ran into him last week | Geçen hafta ona rastladım... | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
and he was just all apologetic about how he's changed. | ...ve o özür dileyip ne kadar değiştiğinden bahsetti. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
And he was just going on and on and... | Anlatıp durdu... | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
I believed him and I'm an idiot because I always believe guys like that. | ...ben de ona inandım, ben bir aptalım çünkü böyle adamlara hep inanıyorum. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
I can't go back to my party because he's there. | Partime geri dönemiyorum çünkü o hâlâ orada. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
You don't want to hear this and I'm upset | Bunu duymak istemiyorsun ve ben üzgünüm... | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
and I'm really drunk and I just want to... | ...ve çok sarhoşum ve ben sadece... | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
God, what is wrong with me? | Tanrım, benim sorunum ne? | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
Nothing, you're perfect. | Hiçbir şey, sen mükemmelsin. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
I'm not perfect. Yes, you are. | Mükemmel değilim. Evet, öylesin. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
You really think so, don't you? | Gerçekten böyle düşünüyorsun, değil mi? | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
How much have you had to drink tonight? | Bu gece ne kadar içtin? | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
Just... a lot. | Yalnızca...çok. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
Are you sure that your being drunk | Sarhoş olmanın... | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
and your being angry with Kurt | ...ve Kurt'e kızgın olmanın... | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
doesn't have something to do with what's going on here? | ...burada olanlarla bir alakası olmadığından emin misin? | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
Boy, you're really smart. | Sen cidden zekisin. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, I'm a frickin' genius. | Evet, lanet olası bir dahiyim. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
Leonard, you are so great. | Leonard, sen harikasın. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
Why can't all guys be like you? | Neden tüm erkekler senin gibi olmuyor? | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
Because if all guys were like me, the human race couldn't survive. | Çünkü eğer tüm erkekler benim gibi olsaydı, insan ırkı hayatta kalamazdı. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
I should probably go. | Galiba gitsem iyi olur. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
That's right, you saw what you saw. | Göreceğini gördün. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
That's how we roll in the Shire. | Shire'da işler böyle yürür. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
Hey, have you seen Koothrappali? | Koothrappali'yi gördün mü? | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
Maybe the Avengers summoned him. | Belki de Avengers onu çağırmıştır. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
He's not the Marvel Comics Thor, he's the original Norse god. | O Marvel karakteri olan Thor değil, orjinal İskandinav tanrısı Thor. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
Thank you for the clarification. | Aydınlattığın için sağol. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
I'm supposed to give him a ride home. I'm sure he'll be fine. | Onu evine götürecektim. Eminim iyi durumdadır. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
He has his hammer. | Yanında çekici var. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
I have to say, you are an amazing man. | Söylemem gerek, muhteşem bir adamsın. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
You're gentle, and passionate. | Kibar ve ateşlisin. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
And, my God, | Ve, tanrım... | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
you are such a good listener. | ...çok iyi bir dinleyicisin. | The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 | 2007 | ![]() |
Oh, boy. | Yine mi, oğlum? | The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 | 2009 | ![]() |
that I don't criticize your work. | ...bozup, yorum yapamam. | The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 | 2009 | ![]() |
Then what was "Oh, boy"? | "Yine mi oğlum" neydi peki? | The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 | 2009 | ![]() |
Great restraint on my part. | Kendimce bir ket vurmaydı. | The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 | 2009 | ![]() |
There's nothing wrong with the science here. | Burada bilimsel olmayan hiçbir şey yok. | The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 | 2009 | ![]() |
Perhaps you mean a different thing than I do | Belki de senin bahsettiğin "bilim" ile... | The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 | 2009 | ![]() |
when you say, "Science." | ...benim yaptığım arasında anlam farkı vardır. | The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 | 2009 | ![]() |
Okay, how's that? | Peki, bu nasıl? | The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 | 2009 | ![]() |
You actually had it right in the first place | Aslında ilk yaptığın doğruydu. | The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 | 2009 | ![]() |
Once again, you've fallen | Yine benim klasik şakalarıma kandın. | The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 | 2009 | ![]() |
Bazinga! | Bücür! | The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 | 2009 | ![]() |
Now here's a peculiar e mail. | Tuhaf bir mail gelmiş. | The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 | 2009 | ![]() |
The president of the university wants me to meet him | Üniversite rektörü yarın sabah 08.00'de... | The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 | 2009 | ![]() |
It must be an emergency. | Acil bir durum olmalı. | The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 | 2009 | ![]() |
Everyone at the university knows I eat breakfast at 8:00 | Üniversitedeki herkes benim sabah 08.00'de kahvaltı yaptığımı... | The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 | 2009 | ![]() |
and move my bowels at 8:20. | ...ve 08.20'de tuvalete gittiğimi bilir. | The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 | 2009 | ![]() |
Yes, how did we live before Twitter? | Evet, Twitter çıkmadan önce nasıl yaşamıştık acaba? | The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 | 2009 | ![]() |
I guess you'll find out what it is in the morning. | Ne olacağını sanırım sabah öğreneceksin. | The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 | 2009 | ![]() |
That's 14 hours away. | Sabaha daha 14 saat var. | The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 | 2009 | ![]() |
For the next 840 minutes, | 840 dakika boyunca... | The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 | 2009 | ![]() |
I'm effectively one of Heisenberg's particles; | ...etkili olarak Heisenberg'in parçacıklarından biriyim;... | The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 | 2009 | ![]() |
I know where I am or I know how fast I'm going, | ...nerede olduğumu bilirim ya da ne kadar hızlı gittiğimi de bilirim... | The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 | 2009 | ![]() |
but I can't know both. | ...ama ikisini aynı anda bilemem. | The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 | 2009 | ![]() |
Yet how am I supposed to carry on | Başımın üstünde duran... | The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 | 2009 | ![]() |
with this huge annoying thing hovering over my head? | ...büyük can sıkıcı şeyin ne olduğunu nasıl bilebilirim? | The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I know the feeling. | Evet, bu duyguyu biliyorum. | The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 | 2009 | ![]() |
* Our whole universe was in a hot, dense state * | Evrenimizin tamamı sıcak ve yoğun bir hâldeydi | The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 | 2009 | ![]() |
Sheldon, it's 2:00 in the morning. | Sheldon, saat gecenin 2'si. | The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 | 2009 | ![]() |
Why is everybody keep telling me what time it is? | Neden herkes bana saatin kaç olduğunu söylüyor? | The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 | 2009 | ![]() |
Everybody? | Herkes derken? | The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 | 2009 | ![]() |