Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160868
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We've been through this before, Albert. | Bunu daha önce de konuşmuştuk, Albert. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I want to check what you remember about things with the facts. | Gerçeklerle ilgili neler hatırladığını kontrol etmek istiyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Yes, but why would I lie? I'm not saying you would lie. | Evet, ama neden yalan söyleyeyim ki? Yalan söylüyorsun demiyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I'm saying if you do lie, you don't mean to. | Diyorum ki; yalan söylesen bile, isteyerek söylemiyorsun. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I think that may be how you got yourself in trouble. | Sanıyorum ki başını belaya sokman da bu şekilde oldu. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Well, uh, let's see. | Evet, bir bakalım. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I was standing in front... | Statler Hilton Otelinin... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...of the Statler Hilton Hotel... | ...önünde, kalabalığın... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...a little back in the crowd. | ...biraz arka tarafında duruyordum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...I wanted to get home early that day because... | ...o gün eve erken gitmek istiyordum, çünkü... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...I promised Judy I'd fix her dollhouse. | ...Judy'ye oyuncak bebek evini tamir etme sözü vermiştim. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
So I left the parade before it was over. | Bu yüzden tören bitmeden oradan ayrıldım. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I get in my car. | Arabama bindim. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Tell me about Judy's dollhouse. | Bana Judy'nin oyuncak bebek evinden bahset. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
It was just a kid's dollhouse. | Bir çocuğun oyuncak bebek eviydi işte. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...kind of playroom in the basement... | ...birkaç yıl önce evimde bir çeşit oyun odasına dönüştürdüğüm... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...a couple of years before in my house. | ...bodrumumda yapmıştım. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Kids are... | Çocuklar bu açıdan tuhaf oluyorlar. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Was it much of a job? | Zahmetli bir iş miydi? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You needed special tools. | Özel alet edevat gerekti. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Small, small ones. | Küçük küçük parçalar. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Do you feel ill? It's just that I can't remember things. | Hasta mısın? Bazı olayları hatırlayamamam... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
It's very tough. | ...zor geliyor. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Of course it is. | Öyledir elbette. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
We won't do any more today. | Bugünlük daha fazla devam etmeyeceğiz. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Sit down, Albert. | Otursana Albert. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I don't feel so good. | Çok iyi değilim. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You've been walking and talking in your sleep. | Uykunda yürümüş ve sayıklamışsın. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
They've told me, but I don't remember. I don't remember it. | Öyle dediler ama hatırlamıyorum. Hatırlamıyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Do you want me to stop Mr. Bottomly from seeing you? | Bay Bottomly'nin seninle görüşmesine engel olmamı ister misin? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I can, at least for a little while. Let you catch your breath. | Engel olabilirim, en azından kısa bir süreliğine. Biraz nefes alırsın. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
It bothers you though, doesn't it? | Yine de seni sıkıyor, değil mi? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Then why do you want to go on? I don't know. | Öyleyse neden devam etmek istiyorsun? Bilmiyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Can you tell me what the feeling is when you talk to Mr. Bottomly? | Bana Bay Bottomly konuşurken hissettiklerini anlatabilir misin? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I'm always feeling like... | Her zaman... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...something is going to happen and it never does. | ...bir şeyler olacak gibi hissediyorum ama hiçbir şey olmuyor. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
But you like the feeling? | Ama öyle hissetmek hoşuna gidiyor? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Oh, yeah, I like the feeling. It's all right. | Evet, o his hoşuma gidiyor. Önemli değil. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
It's just scary. It's... | Yalnızca korkutucu... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...like driving a car too fast. You know what I mean? | ...arabayı çok hızlı kullanmak gibi. Anlıyor musunuz? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
When it doesn't happen... | Bu şey olmadığında... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...this something... | ...bahsettiğin şey... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...how do you feel? | ...ne hissediyorsun? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Well, then I feel lousy, like the bottom is falling out... | O zaman kendimi kötü hissediyorum. Sanki zemin çöküyor... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...like everything is going away and I can't reach it. | ...her şey benden uzaklaşıp gidiyor, ben de erişemiyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Let me tell you. It... | Şöyle... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I remember when I used to go to confession when I was a kid. | Çocukken günah çıkarmaya gittiğim zamanları hatırlıyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I'd be walking toward the box, feeling great... | İçimde harika bir hisle kabine doğru yürürdüm... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...because I was gonna tell the Father what I did... | ...çünkü pedere yaptıklarımı... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...stealing out of my mother's purse or something worse. | ...annemden para çalmamı ve daha kötülerini anlatacaktım. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You know what I mean? I mean, for real. | Anlıyor musunuz? Cidden. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
And then, all of a sudden, I'd lose it. I mean... | Sonra birden kendimi kaybediyorum. Yani... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...I could actually... | ...aslında... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Then it'd be gone, and I couldn't talk to him. | Sonra aklımdan çıkmış oluyordu ve pedere bir şey anlatamıyordum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I'd feel awful, and that's the way I feel... | Kendimi çok mahcup hissediyordum. Bay Bottomly'ye de... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...about Mr. Bottomly. | ...aynı şekilde mahcup oldum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
But you do feel good... | Ama ona bir şeyler anlatabileceğini... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
But scared. | Öyle ama korkuyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Well, like... | Şey gibi... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Albert, tell me this. What do you think would happen to you... | Albert, söylesene. Bu şeyin ne olduğunu öğrenip... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...if you found out what this something is and you told him? | ...ona anlatırsan sence sana ne olur? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Morning, Albert. Morning. | Günaydın Albert. Günaydın. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Let's go back to the day of the president's funeral. | Başkanın cenazesinin olduğu güne dönelim. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You remember what you did that day? | O gün ne oldu hatırlıyor musun? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I guess we all remember that day. Tell me about it. | Sanırım bunu hepimiz hatırlarız. Anlatsana. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
What's the point? I could tell you anything. | Ne gerek var ki? Herhangi bir şey anlatabilirim. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You got no facts to check. Pyne Furnace was closed like everybody else. | Kontrol edemezsiniz ki. Pyne Kalorifer Ocakları da o gün her yer gibi kapalıydı. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
What we did on days of crisis, Pearl Harbor, V J Day, the assassination... | Kriz günlerinde, Pearl Harbor'da, II. Dünya Savaşı bitiş gününde... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...tell us a lot about ourselves. | ...suikastte yaptıklarımız, hakkımızda çok şey anlatır bize. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
That's a crock. You're not kidding me. | Saçmalık bu Bay Bottomly. Siz ciddisiniz. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You got something I don't know about. | Benim bilmediğim bir şey biliyorsunuz. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You've got something I don't know about. | Sen de benim bilmediğim bir şey biliyorsun. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
We're just trying to trade information. Suppose I call it off. | Yalnızca bilgi değişimi yapıyoruz. Buna son veriyorum diyelim. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You won't do that, Albert. | Öyle bir şey olmayacak Albert. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You're an honest man. | Dürüst bir adamsın sen. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You want to know, don't you? | Öğrenmek istiyorsun, değil mi? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Will it make me feel better? | Daha iyi hissetmemi sağlar mı? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Do you promise it'll make me feel better? | Daha iyi hissedeceğime dair söz veriyor musunuz? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Of course it will. | Elbette hissedeceksin. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Did you watch TV that day? | O gün televizyon izledin mi? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Did you feel very badly? At first, I didn't believe... | Kötü oldun mu? İlk başta onun öldüğüne... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...that he was dead. | ...inanamadım. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
But after I knew it really happened, I felt bad. | Ama gerçekten öldüğünü öğrenince kendimi kötü hissettim. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Very, very bad. Did you watch it all day? | Çok ama çok kötü oldum. Bütün gün mü izledin? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
It seemed the only thing to do... | Saygı göstermek için yapılacak... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...to give respect. | ...tek şeydi. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You didn't go out? | Dışarı çıkmadın mı? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You're right. I went out and drove around. | Haklısın. Dışarı çıkıp arabayla dolaştım. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I didn't want to look anymore. | Daha fazla izlemek istemiyordum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Go on, Albert. | Devam et Albert. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Did you get out of the car? No. | Arabadan indin mi? Hayır. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Was there mail that day? | O gün posta var mıydı? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I think so. Why? I remember looking for it. | Sanırım. Niye sordunuz ki? Posta kutusuna baktığımı hatırlıyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You looked for the mail when you went home? Are you sure? | Eve gittiğinde mi baktın posta kutusuna? Emin misin? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Where else could I look for my mail? | Nerede bakacağım ki başka? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I... I saw something. | Bir şey gördüm. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I don't know what it was, but it... | Neydi bilmiyorum ama... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
It scared the hell out of me. | ...ödümü patlattı. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
What did it look like? | Nasıl bir şeydi? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I don't know now. It came in my head and it's flashed out again. | Şimdi hatırlamıyorum. Bir anlık gözümün önüne geldi ve gitti. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |