Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160872
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Stewart, we are not in a relationship. | Stewart, bizim bir ilişkimiz yok. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
We made out one time at the Christmas party. | Yılbaşı partisinde bir kere seks yaptık o kadar. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
I would've made out with Terry. | Terry ile de yapabilirdim. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Wait, you mean Terry the guy or Terry the girl? | Erkek olan Terry mi yoksa kız olan mı? | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Ha ha. Exactly. Really wouldn't have mattered. | Bunu diyorum ya, erkek kadın fark etmezdi. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Yes, I did. All right, I'm gonna use the bathroom. | Evet, yaptım. Pekâlâ, tuvalete gidiyorum. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
This is Jimmy. | Jimmy. Jimmy, ben Daily News'den Nicole. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Nicole? Wow. | Nicole mu? | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Long time no talk. Where you been hiding yourself? | Konuşmayalı uzun zaman oldu. Nerelerdesin? | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Well, right now I'm actually hiding in the bathroom at work. | Aslında şu an işyerindeki tuvaletteyim. Aslında şu an işyerindeki tuvaletteydeyim. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Listen, I need you to ask around about a suicide. | Dinle, benim için bir intiharı soruşturmalısın. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
A Walter Lilly, Rivington Street, | Walter Lilly, Rivington Sokağı... | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
the night of June 23rd. | ...23 Haziran gecesi. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Twenty three. Anything else? | Yirmi üç. Başka bir şey var mı? | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Uh, yes. Yes. I have proof that there was a black SUV | Evet. Olay mahallinde park halinde ve... | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Might be something. You never know. | Belli olmaz, bir şeyler çıkabilir. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
All right. Cool. I hear anything, I'll give you a shout. | Pekâlâ. Bir şey öğrenirsem haber veririm. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
STEWART: Who you talking to? | Kiminle konuştun? | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing in the ladies' room? | Bayanlar tuvaletinde ne işin var? | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
But I started to feel a little creepy. And this is the less creepy option? | Birden tuhaf hissetmeye başladım. Buraya girmek daha mı az tuhaf? | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Get out of here. Oh, come on. | Çık buradan. Hadi ama yapma. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Hey, let me buy you a drink. | Sana bir içki ısmarlayayım. Sana bir içki ısmarlayayaım. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
I have a date. I didn't say what night. | Randevum var. Hangi akşam olduğunu söylemedim ki. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Okay? So just please stop asking me. | Tamam mı? Lütfen çıkma teklif etme artık. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Hi, Ma. Is this a bad time? | Selam anne. Kötü bir zamanda mı aradım? | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Well, yeah, I'm actually, uh... I'm actually kind of in the middle of something. | Evet aslında biraz meşgulüm. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
But you know what, while I have you on the phone... | Ama madem aradın, bir şey sorayım. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
If you were gonna jump off a building, | Bir binanın tepesinden atlayacak olsan... | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
would you choose the side with trees? | ...ağaçların olduğu tarafı mı seçerdin... | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Or would you choose the side that's a straight shot to the cement? | ...yoksa direkt kaldırıma çakılacağın tarafı mı? | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Well, the trees would certainly be prettier on the way down. | Bence ağaçlar, düşüşünü daha zarif hale getirirdi. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Kind of a nice last picture. | İnsanlar seni güzel hatırlardı. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
But it might break your fall, and you could end up as a vegetable. | Ama düşüşünü yavaşlatıp, seni bir bitkiye dönüştürebilirler. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
And I don't think I could take that on right now. | Öyle bir şeyi kesinlikle istemezdim. Yani kaldırım mı diyorsun? | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Definitely. Why do you ask? | Kesinlikle. Neden sordun? | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Well, I'm on a rooftop at 6th and Rivington. And I was wondering... | Rivington'da bir apartmanın çatısındayım. Merak ediyordum... | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Now, you listen here, young lady. | Beni dinle, genç bayan. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
You have every right to hate your life. Wha...? Mom. | Hayatından nefret etmeye hakkın var. Ne? Anne? | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
I mean, my God, who wouldn't after some of the choices you've made. | Yani yaptığın seçimlerden sonra kim nefret etmez ki! | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Mom? And that whole thing with Milo... | Anne? Milo'yla olanlar falan... | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Mom. What? | Anne. Ne var? | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Well, okay. Well, just to clarify, you know, | Tamam. Ama netlik kazandırmak için söylüyorum... | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
we all make mistakes, honey, but, you know, you married a man who made you crazy | ...hepimiz hata yaparız, ama sen, seni delirten bir adamla evlendin... | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
I'll take the big ugly one. | Şu büyük ve çirkin olanı alacağım. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
I do not like getting these phone calls. | Bu tarz telefonlar almayı sevmiyorum. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
I'd bail you out if you ever got in trouble. | Senin başın belaya girse, ben de seni kurtarırdım. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
But you can't, because you ain't no cop anymore. | Kurtaramazsın ki. Çünkü artık polis değilsin. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
And what do you mean, "these calls," huh? | Hem "telefonlar" da ne demek? | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
That's only the second time you bailed me out. | Bu beni ikinci kurtarışın. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
"These" implies way more than two. | "Telefonlar" deyince sanki daha fazlaymış gibi oluyor. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Look, I know that this is a very tough time of the year for you. | Dinle, yılın bu zamanlarının senin için zor geçtiğini biliyorum... | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
What are you talking about, tough? It's summer. Who doesn't love summer? | Neden bahsediyorsun? Mevsim yaz. Yazı kim sevmez ki? | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
And I am trying to be sensitive to your situation. | ...ve durumuna anlayış göstermeye çalışıyorum. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Oh, what, a guy who works his own hours? Has his freedom? Lives the high life? | Ne durumu? İş saatlerini kendisi belirleyen biri olma durumu mu? | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Talked to who? Katie Couric. Who do you think? | Kiminle konuştum mu? Katie Couric'le. Sence kiminle? | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Why the hell would I talk to her? You know what? | Onunla neden konuşayım ki? Biliyor musun? | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Maybe I should've left your ass in jail. Would you relax? I'm fine. | Bence seni nezarette bırakmalıydım. Biraz rahatlar mısın? Ben iyiyim. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Oh, you're... No. You are not fine, okay? You are a man in pain. | Hayır, iyi falan değilsin, tamam mı? Sen acı çekiyorsun. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
And how the hell do you think that makes me feel since I'm the one who set you guys up? | Sizi tanıştıran ben olduğuma göre, sence ben nasıl hissediyorum? | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Well, I guess that makes this whole thing your fault, huh? | O zaman bütün suç sende demektir. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
MAN: Hey. Where are you? | Selam. Neredesin? | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
I told you to be here half an hour early. | Buraya yarım saat önce gelmeni söylemiştim. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Now I see you. | İşte geldin. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
I'm still leaving you this message to let you know | Sana hâlâ bu mesajı bırakıyorum çünkü... | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
that I hate being your lawyer and you're killing me. Goodbye. | ...avukatın olmaktan nefret ediyorum ve beni delirtiyorsun. Hoşça kal. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Hello. You're late. Ha! But only fashionably. | Merhaba. Geç kaldın. Modaya uyuyorum. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Better take this seriously, Miss Hurley. It's you against the N.Y.P.D. | Bunu ciddiye alsanız iyi olur Bayan Hurley. Karşınızdakiler N.Y.P.D. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
How can I take this seriously, Arthur? It's a fender bender. | Bunu nasıl ciddiye alabilirim ki Arthur? Sadece küçük bir trafik kazasıydı. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Well, we got four minutes. | Neyse, dört dakikamız kaldı. Bir dakika, bekle. Buna bakmalıyım. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
This will take one, and then we'll have three. | Bu sadece bir dakika sürecek, sonra üç dakikamız daha kalacak. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Hello. It's Jimmy. I got something for you. | Alo? Ben Jimmy. Senin için bir şey buldum. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Oh, hi. Great. Listen, um, I need to call you back in an hour. | Selam. Harika. Dinle, seni bir saat sonra ararım. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
No, it can't wait, Nicole. I might already be in trouble with this shit. | Bekleyemez Nicole. Bunun yüzünden başım çoktan belaya girmiş olabilir. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Wha...? Jimmy, well, I'm kind of in some hot water myself over here. | Ne? Jimmy, şu anda benim de başım biraz belada sayılır. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Dunkin' Donuts, Sunset Park under the BQE. Half an hour. | Yarım saat sonra, Sunset Park'taki Dunkin' Donuts'a gel. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Bring cash. Five hundred, or I'm selling it to somebody else. | Nakit getir. 500 dolar, yoksa başkasına satarım. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
No, Jimmy. Wait... Okay. Let's go. | Olmaz Jimmy. Bekle... Tamam. Gidelim. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Oh, no. Wait. I have to make one more phone call. | Dur. Bir telefon daha etmeliyim. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Nicole. Arthur, just go on in. | Nicole. Arthur, sen gir. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
I will... I promise, I will be right behind you. | Söz veriyorum ben de hemen arkandan geleceğim. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
When the judge calls your case, you better be sitting right next to me. | Mahkeme başladığında, hemen yanımda oturuyor olsan iyi olur. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
And your client is where? | Peki müvekkiliniz nerede? | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Well, she was here, Your Honor. | Buradaydı Sayın Yargıç. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
And I think she deserves points for that. | Sanırım bu, az da olsa iyi hale girer... | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
And I'm quite sure she'll be coming through that door any second. | ...ve eminim birkaç saniye içinde şu kapıdan girecektir. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Any second. | Her an gelebilir. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Rather than keep the court waiting, if we could set another date. | Mahkemeyi bekletmesek de, yeni bir tarih belirlesek? | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Counsel, your client's bail is revoked. | Sayın avukat, müvekkilinizin kefaleti iptal edildi. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
A bench warrant is hereby ordered by this court. | Bu mahkeme, kendisi için tutuklama emri çıkarmış bulunuyor. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
MAHLER: Get in the car. | Arabaya bin. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
MAN: Goddamn it. I mean, how many retainers do I have to buy? | Lanet olsun. Daha kaç tane damaklık alacağım? | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
They're twins, for God's sake. BOY: It's not my fault. | Onlar ikiz yahu. Benim suçum yok ki! | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Tell him to borrow his brother's. Man. | Kardeşininkini ödünç alsın. Aman ya! | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Hey, princess. You're drooling on my sofa. | Hey, prenses. Salyalarını kanepeme akıtıyorsun. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
You do have an apartment, don't you? With a bed of some kind? | Senin evin var, değil mi? Yatağın falan da vardır herhalde. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Teresa should be in any second. | Teresa her an gelebilir. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
I suppose you wanna get paid. Yep. Well, I got him, didn't I? | Sanırım paranı istiyorsun. Evet. Onu yakaladım, değil mi? | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
I am," which she took literally, as opposed to the spirit | ...onları ben götürürüm." Ama tabii otoritemi hiçe sayıp... | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
...in which it was said. You mean the spirit of bullshit? | ...çocukları kampa o götürdü. Otoriten mi var senin?! | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |
Got any plans for the long weekend? The usual. | Hafta sonu ne yapacaksın? Her zamanki şeyler. | The Bounty Hunter-1 | 2010 | ![]() |