Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160869
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What's...? | Ne... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Something touched you off. You're having an anxiety attack. | Bir şey seni etkiledi. Endişe nöbeti geçiriyorsun. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Want the doctor? No. | Doktoru çağırayım mı? Hayır. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I'll fight it out myself. | Kendi başıma atlatırım. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I must... | Sanırım... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...be losing my marbles. | ...aklımı kaçırıyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
But you know now there's something wrong. | Ama ters giden bir şeyler olduğunu artık biliyorsun. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Will you admit that to me? Yeah. | Bunu kabul edecek misin? Evet. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Yeah, something. All right. | Bir şeyler var, evet. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Something. | Bir şeyler... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Want some? Mm mm. | İster misin? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Reading law. | Kanunları okuyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Just law generally? | Öylesine kanun mu okursun? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I've always found it comforting. | Bana hep rahatlatıcı gelmiştir. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Some people read automobile books or rifle magazines. | Bazıları otomobil veya silah dergileri okur. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
But it isn't working? | İşe yaramıyor galiba? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I think he's about to crack. | Sanırım konuşmak üzere. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
He's suffering. | Acı çekiyor. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You don't seem to be jumping for joy either. | Senin de sevinçten göbek atar bir hâlin yok. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
No, but I don't have to face anything that monstrous about myself. | Yok ama özümdeki bu canavarlıkla yüzleşmek zorunda da değilim. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
That monstrous? | Bu canavarlık mı? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
What are you facing in yourself that's just a little bit monstrous? | Kendinde bir nebze canavarca bulup da yüzleştiğin şey nedir? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
At this hour of the night, you look at yourself, and... | Gecenin bu saatinde kendine dönüp bakarsın ve... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...the truth has a way of... | ...hakikat, bir şekilde... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...lying there on the rug in front of you. | ...gözlerinin önüne serilir. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I'm enjoying this. | Bundan zevk alıyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
It's a big game on tonight. Don't like myself for it. | Bu akşamki büyük bir oyundu, bunun için kendimden iğreniyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Don't be too hard on yourself. | Kendine fazla yüklenme. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I know I didn't marry Justice Oliver Wendell Holmes. | Yargıç Oliver Wendell Holmes'la evlenmediğimi biliyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
It's a hell of a thing to find out at my age... | Benim yaşımda, sandığın kişi olmadığını anlamak berbat bir duygu. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
What time do you have to start on him in the morning? | Görüşmeniz sabah kaçta başlar? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Then come to bed. | Yatağa gel öyleyse. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Michael punched a boy in the nose. | Michael bir çocuğun burnuna yumruk attı. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Michael did that? What did you tell the boy's mother? | Michael mı yumruk attı? Evet. Peki çocuğun annesine ne söyledin? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I told her if he couldn't play with Michael nicely... | Michael'la güzelce oynayamayacaksa, oğlunun... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...he couldn't come over anymore. | ...bir daha gelemeyeceğini söyledim. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Judy, your mother didn't ask you. | Hayır Judy, annen sana sormadı. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Michael still picks fights. | Yine de Michael kavgayı başlatıyor. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
How are you doing in school? Show Daddy your report card. | Derslerin nasıl? Babana karneni göster. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Hey, not bad. | Fena değilmiş. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Thank you. I miss you, Daddy. | Teşekkür ederim. Seni özlüyorum babacığım. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
When are you going to not be crazy anymore? | Bu deliliğin ne zaman bitecek? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
How's, uh...? | Peki... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
How's Mr. Pyne? | Bay Pyne nasıl? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
He said he'd write you. He knows you couldn't do anything wrong... | Sana yazacağını söyledi. Yanlış bir şey yapmadığını... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
What's the matter? You hurt Mommy! | Sorun ne? Annemin canını yaktın! | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Where does the kid get ideas like that? I saw you! | Bu fikirleri nereden alıyor bu çocuk? Gördüm seni! | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
What are you going to do? Put him under sedation. | Ne yapacaksınız? İlaçla sakinleştireceğiz. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
No, not now. You are looking at a sick animal. | Henüz değil. Karşında hasta bir hayvan var. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
So did the women he strangled. | Bu yüzden o kadınları boğdu ya. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I want him now. | Onunla şimdi görüşmek istiyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
She's against me. | Karım bana karşı. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Why? I don't know. I don't know why. | Neden? Bilmem. Nedenini bilmiyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
She's afraid of me. | Benden korkuyor. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
What did you say to her? Nothing. | Ona ne söyledin? Hiçbir şey. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I saw myself touch her. | Kendimi ona dokunurken gördüm. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
It popped into my head. | Ansızın kafamın içinde belirdi. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
How could she know that? | Bunu nasıl bilebilir? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
What popped into your head? | Kafanın içinde ne belirdi? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
For a second, I... | Bir an için... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Well, not... No, no, not really me. I mean, it was... | Hayır, aslında ben değildim. Yani şey... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Oh, it was... | Şeydi... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
It was someone inside of me, wanted... Didn't want her there. | İçimdeki başka biriydi. Karımı orada istemedi. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Not me. Not... Not... I mean, not me. I love Irmgard. | Ben değildim, değildim. Ben değildim işte. Irmgrad'ı severim ben. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
And you saw this other person, this other you, going for her? | Başka birinin, içindeki başka bir insanın ona saldırdığını mı söylüyorsun? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You told the doctor about this? No. | Bunları doktora anlattın mı? Yok. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You cut them off, don't you? | Onları katlettin, değil mi? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Well, I don't... I don't know if I do. | Yapıp yapmadığımı bilmiyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I try to. It... | Hatırlamaya çalışıyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
It, uh... | Şey... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
These things keep popping in and out of my head, you know. | Kafamda birden bir şeyler beliriyor. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
They don't make sense. | Saçma sapan şeyler. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Albert, do you remember what you did New Year's Eve? | Albert yılbaşından önceki gün ve de yılbaşında neler... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
New Year's Day? | ...yaptığını hatırlıyor musun? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Yeah, I watched the Rose Bowl parade with the kids. | Hatırlıyorum. Çocuklarla Rose Bowl Geçit Töreni'ni izledim. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Then we had dinner around 2:00. | Sonra öğlen ikide yemek yedik. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
We usually... | Genelde... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...eat early on a holiday. | ...bayram günleri erken yemek yeriz. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Remember what you did the day after New Year's Day? | Yılbaşından sonraki gün ne yaptığını hatırlıyor musun? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I worked. Where? | Çalıştım. Nerede? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
On Charles Street. A furnace job. | Charles Sokağı'nda. Kalorifer ocağı işi vardı. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
What time did you quit? Oh, about 3:30 or so. | İşi kaçta bıraktın? Üç buçuk gibi. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Then I went home. | Sonra eve gittim. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
No? You sure you went home? | Gitmedim mi? Evine gittiğine emin misin? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I don't know, man. I don't know. | Bilmiyorum, sahiden bilmiyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I don't know what's... I don't know what's happening to me. | Bana neler... Bana neler olduğunu bilmiyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
These things you see that pop into your head... | Şu elinden bir şey gelmese de kafanda birden beliren şeylere... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...now is the time to make sense out of them. | ...artık bir anlam kazandırmamız gerekiyor. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I know, but what if...? You didn't go home. | Biliyorum ama ya O gün eve gitmedin. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
What did you see the other day when you felt sick in here? | Geçen burada fenalaştığında ne görmüştün? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I can't. You want to know? | Hatırlayamıyorum. Bilmek istiyorsun. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You want to feel better? | Rahatlamak istiyorsun. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Face it. What did you see? | Yüzleş düşüncelerinle. Ne gördün? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Mailboxes. | Posta kutusu. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Yours? No. | Seninkini mi? Hayır. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
A dark hall. What else? | Karanlık bir koridor. Başka? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I can't. Come on! | Hatırlayamıyorum. Zorla kendini. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
A woman's breasts. Whose? | Kadın göğsü gördüm. Kimin? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I don't know. I can't see her face. What was she doing? | Bilmiyorum. Suratını göremiyorum. Kadın ne yapıyor? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Her blouse came off in my hand. | Bluzu elimde kaldı. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |