• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178029

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
By getting to his horses before he does. Ondan önce atlarının yanında olmalıyız. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
That's us. Oluruz. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
That's their horses. İşte atları. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Somewhere along that line, they'll double back to pick up Ulzana. Şurada bir yerde dönüp, Ulzana'yı alacaklar. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Ulzana's here. Ulzana burda. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Question is, Önemli olan: Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
did he drop off to the right, or to the left? Sağa mı gitti, sola mı? Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
The other question is, İkinci soru: Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
how wide a circle are those ponies making to the right, Ulzana'ya ulaşmak için atların sağa veya Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
or to the left, sola doğru yaptığı Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
on their way back to Ulzana. Can you pick up dairenin büyüklüğü ne kadar? Onların izini gece de Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
their trail in the night? In broken country, no, sürmeniz mümkün mü? Dağlık alanlarda olmaz, Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
but with 9 ponies running straight, ancak 9 atı, düz yolda Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
it should be possible, if the moon is up. ayışığında tanımak mümkün olabilir. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
How shall we divide the troops? Birliği nasıl dağıtalım? Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Send me and a galloper that way and Ke Ti Nay and a galloper this way. Ben bir atlı ile bu yoldan gideceğim Ke Ni Tay bir başkasıyla o yoldan. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Either one of us cut trail, we'll send the galloper to pick you up. Birimiz ize rastladığımızda, atlı gelip, sizi alacak. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Alright, you'd better get started. Who do you want for gallopers? En iyisi, hemen yola koyulmak. Atlılardan tercih etteğiniz var mı? Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
No preference, so long as they don't talk too much. Hayır, önemli olan çok konuşmamaları. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Pickets checked and at their posts. Good, Sergeant. Nöbetçiler görevlerinin başındalar. Tamam, üsçavuş. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
You impressed upon them the need for constant alert? Onlara, çok dikkatli olmaları gerektiğini söylediniz mi? Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
I wouldn't figure that's necessary. I reckon Rukeyser did that good. Buna gerek kalmadı, efendim. Bunu Ruckeyser halletti. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
That the Bible you're reading, sir? Yes. İncili mi okuyorsunuz? Evet. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
A gift from my father on my last trip home. En son eve gittiğimde, babamın hediyesi oldu bana. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
My father's a minister. So I heard tell, sir. Babam, papaz. Duydum bunu, efendim. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
I wish I could ask him about the Apache. Ona Apaçileri sorabilseydim keşke! Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
What, sir? Ne oldu, efendim? Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Why do they do these terrible things? Neden böyle korkunç şeyler yapıyorlar? Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
after all, they are men made in God's image like ourselves. Neticede, bizim gibi, istediği şekilde insanlar. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
It seems to me that an eye for an eye, a tooth for a tooth is the part İncilde Apaçilere uyan tek şey, Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
that matters to the Apache. "Göze göz, dişe diş." Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
And that's the way to treat them. Well, Christ taught us another way. Onlara böyle muamele gerek. İsa bize başka türlüsünü öğretti. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Yes, he did, sir. Evet, doğru. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
But Christ never fetched no infant child out of a cactus tree Ama İsa hiç bir zaman, bir bebeği bir kaktüsün içinden Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
and then waited for two hours until it died to bury it, did he? kurtardıktan sonra ölmesi için iki saat başında beklemedi. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
No. I did. Yok. Ama ben. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Ain't nobody going to tell me to turn the other cheek to no Apache, sir. Bana kimse, Apaçiye diğer yanağımı da tutmamı söylemiyor efendim. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
They crossed behind us. Şimdi arkamızdalar. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
You ride for the lieutenant, bring him back to pick up the trail. Teğmene, izlerini bulduğumuzu söyleyin. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Tell him to come awful quick and follow it all the way. Buraya gelip, izleri hemen sürsün. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Morning, Lieutenant. Glad you got here. Günaydın, Teğmen. Burada olduğunuz için mutluyum. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
What happened? I caught up with their ponies. Ne oldu? Atlarına yetiştim. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
How many were there? About 9. Hostiles, I mean. Kaç taneydiler? Belki 9. Düşmanı kastetmiştim. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
There's one of them, dead. Other one's hit, though. Biri bu, ölü. Diğeri yaralı. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
He laid up for a while beyond that rise and then moved on. Bir süre tepenin arkasında yattı sonra yoluna gitti. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Sergeant! Check for signs behind that rise. Teğmen, iz arayın! Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Hayle. Buckley. Follow me. Hayle, Buckley, beni takip edin! Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Troops! Prepare to dismount! Hazır olun! Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Dismount! Hazır olun! Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
So they're on foot? It's a good way to describe men without horses. Demek yürüyorlar. Atsız adamlar için iyi bir tarif! Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
We should pursue them immediately. Hemen peşlerine düşmeliyiz. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Ulzana's going to be tough to spot. We'd better wait for Ke Ni Tay. Ulzana'yı bulmak zor olacak. Ke Ni Tay'ı beklemeliyiz. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
I thought you could follow a trail as well as any Apache. Bir Apaçi kadar iyi iz sürdüğünüzü duydum. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Well, you thought wrong, Lieutenant. O zaman size yanlış birşey anlatmışlar. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Mr. Mclntosh, I want to press on. Bay Mclntosh, yola devam edelim. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
You're the one who gives the orders. Just saying my say. Emirleri veren sizsiniz, ben sadece yorum getiriyorum. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
He was there, sir. O buradaydı, efendim. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
He's gone now. You hit him, alright. Fakat gitmiş. Gördünüz onu, değil mi? Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Can you follow the trail, Sergeant? İzini sürebiliyor musunuz, Teğmen? Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
I figure I could, sir, unless he runs out of blood. Kan kaybetmeye devam ederse, buluruz. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Okay, take one man and go after him. We'll catch up with you. Bir adam alıp yanınıza, takip edin. Biz size yetişiriz. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Lieutenant! Ain't worth the trouble. Bu emeğe değmez. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
No chance of him getting to Ulzana. He'll crawl away and die someplace. O Ulzana'ya gitmeyi başaramaz, bir yerde ölür kalır. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
He may not die. Belki de ölmez. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
I recall you saying that Apache war parties come in all sizes, Savaşa hazırlanan Apaçilerin ya 100, ya da bir savaşçı ile Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
some with 100 warriors, some with 1. So I did. gelebileceklerini söylediniz. Doğru. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Since we have to wait for Ke Ni Tay, I suggest we use the time well. Burada Ke Ni Tay'ı beklerken zamanı değerlendirmeliyiz. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Sergeant! Teğmen! Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Yes, Sergeant! Fall out. You're with me. Evet, Teğmen! Benimle geliyorsunuz! Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Corporal! Post sentries. Yes, sir. Çavuş! Nöbetçiler koyun! Evet efendim. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Sentries, out! Nöbetçiler! Görev başına! Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Now! Come on! Cut him! Şimdi! Deş onu! Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Cut him! That's the way! Deş onu! Evet, iyi böyle! Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Cut it clean out! Temiz kesip alın! Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Dirty Apache dog! Pis Apaçi köpeği! Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
What's going on? Ne bu? Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
He's got a trooper's side gun, sir. It's Ulzana's son. Asker tabancası var üzerinde efendim! Bu, Ulzana'nın oğlu. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
They cut up Horowitz pretty bad. Horowitz'i kötü yapmışlar. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
It spooks the Apaches when they do this to their dead. Ölülerine bu yapılınca, korkuyor Apaçiler. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
I want that boy buried, you understand? Bu çocuğun gömülmesini istiyorum anladınız mı? Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Bury him! Gömün onu! Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
What's wrong, Lieutenant? Neyiniz var, Teğmen? Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Is that Ulzana's son? Bu Ulzana'nın oğlu mu? Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
So I believe. So you believe. Oğlu sanıyorum. Sanıyorsunuz. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Why wasn't I told that Ulzana's son was one of them? Neden bana, Ulzana'nın oğulunun da aralarında olduğu söylenmedi? Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Would it have made a difference if you'd known? Bu birşey değiştirir miydi? Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
It might have made me feel I was the officer in command. En azından burada benim idaremin geçerli olduğunu sanırdım. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
That's fair enough, Lieutenant. I was wrong not to mention it. Haklısınız, Teğmen. Size söylemem gerekirdi. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Well, killing I expect, Mr. Mclntosh, but mutilation and torture, Öldürmeyi göze almıştım, Bay Mclntosh, ancak kesme ve Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
I cannot accept that as readily as you seem to be able to. işykenceyi sizin kadar olağan karşılayamam. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
What bothers you, Lieutenant, Sizin sorununuz, Teğmen, Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
is you don't like to think of white men behaving like Indians. beyazların, kızılderili gibi davranmalarından kaynaklanıyor. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Kind of confuses the issue, don't it? Bu sizin değer yargılarınızı altüst ediyor, değil mi? Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Rider coming in. Atlılar geldi! Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Ke Ni Tay and the galloper. All we need is your hunting party. Ke Ni Tay ve atlı! Tek eksiğimiz, peşindekiler. Onlar da geldi mi, Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
We'll be on our ways. biz yokuz demek. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Ke Ni Tay thinks Ulzana will head for water and then try to find horses. Ke Ni Tay, Ulzana'nın önce su sonra atları arayacağını söylüyor. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
I might have made those deductions myself. Bunu ben de düşündüm. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
We're a horse short, Lieutenant. Ke Ni Tay will give you his. Bir atımız eksik. Ke Ni Tay size bir tane verir. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Apaches walk better than soldiers, remember? Apaçiler, askerlerder daha iyi yürürler. Hatırlıyor musunuz? Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178024
  • 178025
  • 178026
  • 178027
  • 178028
  • 178029
  • 178030
  • 178031
  • 178032
  • 178033
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim