Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178083
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Are you still in Pegaso? | Hala Pegaso'damısın? | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
No, they fired me in 1960 during the crisis. | hayır,1960 krizinde bizi çıkardılar. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
I went to Switzerland. | ben de isviçreye gittim. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
Yes, the crisis. | evet kriz. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
In this goddamn country we're always in crisis. | bu soktuğumun ülkesinde herzaman kriz olur. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
Why are you here? You're not looking for work? | niye burdasın? iş mi arıyosun? | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
But I'd have come sooner to see you If I'd known you were here. | senin burda olduğunu bilseyim seni daha önce görmeye gelirdim. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
Don't come back here, Martin. | buraya dönme, Martin. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
It's not for you anymore. | burası artık sana göre değil. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
There are just a couple of old timers and two kids here. | eskilerden bi biz varız, bi de iki çocuk. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
You don't come back to places like this. | böyle bir yere geri gelme. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
It can't be that bad, you've been here a lifetime. | o kadar kötü olmasa gerek sen ömrünü geçirdin burda. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
He lent me money. | zamanında bana borç vermişti. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
I've been repaying the favour for years, and ruining my life. | yıllardır onu ödemeye çalışıyorum, hayatım mahvoldu. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
Don't bow your head to that bastard. | bu şerefsize boyun eğme. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
You'd give him the greatest satisfaction of his life. | eğilirsen zevkten dört köşe olur. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
I'll go and see Anselmo. Don't bother. | Anselmo'yu görüp gidicem. eziyet çekme. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
He's seen you. | seni gördü. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
It's Mr. Martin, | Martin Bey! | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
the one who said he'd never again set foot | kim demiş bu rezil yere | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
in this lousy workshop. | bi daha gelmem diye. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
How are you, Anselmo? Mr. Anselmo. | nasılsın, Anselmo? Anselmo Bey. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
I bet I know why you're here. | niye geldiğini büyük ihtimalle biliyorum. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
You're desperate for me to give you a job. | sana iş verdiğimde çaresiz durumdaydın. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
Well, I... It's not that, Anselmo. | şey,ben... onun için değil, Anselmo. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
He's come, like a gentleman, on a visit. | vefakar biri olduğu için ziyarete geldi. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
He's working in Switzerland. | isviçrede çalışıyor. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
He's a gentleman, | o efendi bi adam, | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
something you've never been, | senin hiç olmadığın kadar, | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
and a gentleman never lies. | Efendi adam yalan söylemez. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
I came to say goodbye to my maestro | ustama hoşcakal demeye | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
and thank him for all he taught me. | ve bana öğrettikleri için teşekkür etmeye geldim. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
I'm going back to Switzerland with a great contract, | iyi bir iş teklifiyle isviçreye geri dönüyorum, | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
earning thirteen times what I earn here. | burda kazandığımın 30 katını orda kazanırım. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
When I'm there, I'll write to you. I could find something for you. | oraya gittiğimde sana yazarım. belki sana göre de bişeyler çıkar. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
What are you all looking at? Get back to work! | ne bakıp duruyosunuz? işinize dönün! | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
Or do you want to go to Switzerland too? | ya da siz de gidin isviçreye? | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
Martin? Is that you? | Martin? sen misin? | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
I couldn't ask Anselmo for a job. | Anselmoya işi soramadım. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
This is shit, Pilar. | kötü oldu, Pilar. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
Let's go back, dad. | artık geri dönelim baba. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
I don't want to go to that school. | burdaki okula gitmek istemiyorum. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
Work hard, schools are expensive here | iyi çalış, okul çok pahalı burda | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
and yours is the most expensive. | senin ki de en pahalısı. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
If you pay the priests so much why do they hit me? | o kadar pahalıysa neden dövüyorlar? | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
They hit you? | dövüyolar mı? | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
Not just me. They hit the boys with keys | sadece beni değil. çocuklara anahtarla vuruyorlar | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
to make us stay in line. They use a ruler too. | tek sıra durmamız için. çok da kuralcılar. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
But they hit me more. Why, love? | beni daha çok dövüyolar. neden canım? | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
I'm left handed and I make lots of spelling mistakes. | çok fazla dil yanlışlıkları yapıyorum. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
Very well. | iyi bakalım. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
Family meeting. Sit down. | aile toplantısı. otursana. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
Given all this, | bunca şeyden sonra, | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
I think we should go back to Switzerland. | bence isviçreye geri dönsek daha iyi olur. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
I could easily get my old job. | orda mesleğimi kolayca yapabilirim. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
Yes, let's do that. | evet baba gidelim. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
School has just started in Uzwil | Uzwil'de okullar daha yeni başladı | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
and as it's free, even if I'm late, it doesn't matter. | hem de orda ücretsiz, geç kalsam da önemli değil . | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
Well, well. | iyi,iyi. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
So the two men in my house are cowards. | evimde iki adam cok kalabalık yapıyo. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
I encouraged you to go but that time is gone. | zamanında seni gitmek için cesaretlendirmiştim. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
We went for money and we got it. | para için gittik ve kazandık. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
And it was tough, wasn't it? | öyle değil mi? | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
We won't be driven out of our own country by the heat, | yıllardır kendi ülkemizde ordan oraya, | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
or Pegaso, or the priests, | sürülmek zorunda kaldık, | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
or by this lousy apartment that cost us the sweat of 6 years. | son olarak 6 yılımıza malolan bu rezil eve geldik. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
You'll get into Pegaso because you're one of the best around, | sen Pegosu'ya gideceksin, nasılsa orda senden iyisi yok. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
and if a boy hits you, Pablo, hit him back. | ve sen Pablo biri sana vurursa sende ona vur. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
I've seen you do it before. | seni bu halde görmeyeyim bi daha. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
And if it's a priest, | Rahip vurursa, | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
you tell me. | söylersin bana. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
I'll sort him out. | ben onu cezalandırırım. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
And another thing. | bi şey daha. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
Having a grandfather who's lame | bacağı sakat bi deden olduğun için | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
is no cause for shame. | utanmana da gerek yok. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
I'm going to do my homework | ben ödevimi yapmaya gideyim | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
and do a crib. | biraz da copy. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
Dad, do you know what a crib is? | baba copy'nin ne olduğunu biliyor musun? | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
Yes, I know what a crib is. | evet biliyorum. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
Just study and forget about cribs. | iyi çalış ve o dediğini unut. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
He's catching on. | oğlan büyüyor. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
I'm going to have a beer in the bar at the corner. | köşedeki barda bira içmeye gidicem. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
They want me to install a trip switch. | benden turnike yapmamı istediler. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
Shall we walk down Alcala Street? | Alcala caddesinde yürüyelim mi ? | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
It's crowded, just like Uzwil at this time. | şimdi kalabalıktır Uzwill'deki gibi. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
Shall we have a beer? | bira falan içeriz? | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
And watch people walk by? | yürüyen insanları izleyerek mi? | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
Yes. And watch people walk by. | evet izleyerek. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
And supper? | akşam yemeği? | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
To hell with supper. | boşver yemeği. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
We'll get something. | bişeyler ayarlarız. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
Forget about the cribs! | unut şimdi ödev işini! | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
What's one slap more or less? | bi tokat daha yersin ne fark eder? | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
You wait here. I'm going to tidy myself up. | bekle sen burda. ben üstümü değiştireyim. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
Dedicated to them, to all of them. | onlara ve onlar gibilere adanmıştır. | Un Franco 14 Pesetas-1 | 2006 | ![]() |
Again! I'll beat you this time. | Hayır, bir daha! Bu sefer seni yeneceğim. | Un homme qui crie-1 | 2010 | ![]() |
No way! I will! | İmkânı yok! | Un homme qui crie-1 | 2010 | ![]() |
You do? Come on! | Öyle mi? Hadi! | Un homme qui crie-1 | 2010 | ![]() |
I gave you a chance last time. | Sana son bir şans veriyorum. Hadi öyleyse. | Un homme qui crie-1 | 2010 | ![]() |
I let you win! | Kazanmana müsaade etmiştim! | Un homme qui crie-1 | 2010 | ![]() |