• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178104

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He is much better. Really? Çok daha iyi. Sahi mi? Una vita difficile-1 1961 info-icon
Mama's love. He is well. He has recovered. Annesinin aşkı. O iyi. İyileşti. Una vita difficile-1 1961 info-icon
He's through the crisis. Is it true Stalin is dead? Krizden çıktı. Stalin'in öldüğü doğru mu? Una vita difficile-1 1961 info-icon
Yes. Mother is here. Evet. Annem burada. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Granny's child. How are you? Oh! Anaannesinin yavrusu. Nasılsın? Una vita difficile-1 1961 info-icon
You gave me a real scare. I brought you a nice gift, a tricycle. Beni gerçekten korkuttun. Sana güzel bir hediye getirdim, bir bisiklet. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Are you happy grandmother has come? Anaannenin geldiğine sevindin mi? Una vita difficile-1 1961 info-icon
Silvio. Mother. Silvio. Anne. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Give me a kiss. Bir öpücük versene. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Dear mother! Canım annem! Una vita difficile-1 1961 info-icon
The historians will say he was a cruel dictator, Tarihçiler onun acımasız bir diktatör olduğunu yazacaklar, Una vita difficile-1 1961 info-icon
but an epoch is closely tied to his name ama bir devir onun adıyla geçti, Una vita difficile-1 1961 info-icon
and nobody can yet say which crises may be triggered by his death. ve kimse onun ölmüyle hangi krizlerin tetiklenebileceğini henüz bilmiyor. Una vita difficile-1 1961 info-icon
The radio newscast is finished. Radyo haberlerini sunduk. Una vita difficile-1 1961 info-icon
< ...always thinking about the newspapers, about politics. < ...hep gazeteyi ve siyaseti düşünüyor. Una vita difficile-1 1961 info-icon
< it will never change. As soon as he finishes the degree, we'll take him out of Rome. < değişecektir. Diplomasını alır almaz, onu Roma'dan götüreceğiz. Una vita difficile-1 1961 info-icon
< You will move to Cant� Cermenate, marry in church, < Cantù Cermenate'ye taşınıp, kilisede evleneceksiniz, Una vita difficile-1 1961 info-icon
and your priest uncle will consider giving him a steady job. ve papaz amcan ona oturaklı bir iş bulacak. Una vita difficile-1 1961 info-icon
< One day you will come out to the countryside in a beautiful automobile. < Bir gün köye güzel bir arabayla geleceksiniz. Una vita difficile-1 1961 info-icon
< Everyone will see, my daughter didn't marry a beggar. < Herkes görecek ki, kızım bir dilenciyle evlenmemiş. Una vita difficile-1 1961 info-icon
You were eavesdropping? Yes. You heard everything? Yes. Bizi mi dinliyordun? Evet. Her şeyi duydun mu? Evet. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Do you agree with my plans? Planlarımla mutabık mısın? Una vita difficile-1 1961 info-icon
Because of my love for Elena, I'll accept any imposition, Elena'ya olan aşkımın uğruna, Her durumu kabul edeceğim. Una vita difficile-1 1961 info-icon
but where do you want me to live? In Cant� Cermenate? Yes. Ama nerede yaşamamı istiyor sunuz? Cantù Cermenate'temi? Evet. Una vita difficile-1 1961 info-icon
I'm supposed to go from Rome to Cant� Cermenate? Is that so strange? Rome'dan Cantù Cermenate'ye gideceğimi mi umuyorsunuz? Çok mu tuhaf? Una vita difficile-1 1961 info-icon
You romans make mistakes. No. Siz Romalılar hep hatalar yapar. Hayır. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Don't be so arrogant. Very well. Bu kadar ukalalık yeter. Pekala. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Attention. The examinations continue with the letter M. Dikkat. Sınavlar M harfiyle devam ediyor. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Magnozzi Silvio. Here! It's my turn? Magnozzi Silvio. Burada! Benim sıram mı? Una vita difficile-1 1961 info-icon
Don't be nervous. Go, I've been praying all morning for you. Heyecanlanma. Git, sabahtan beri senin için dua ediyorum. Una vita difficile-1 1961 info-icon
We'll wait here for you. Silvio, the marsala! Seni burada bekleyeceğiz. Silvio, şarap! Una vita difficile-1 1961 info-icon
In what mood are the professors? Profesörlerin havası nasıl? Una vita difficile-1 1961 info-icon
Good morning, professors. Günaydın. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Why aren't you shaved? Neden tıraş olmadın? Una vita difficile-1 1961 info-icon
I have studied all night. Bütün gece ders çalıştım. Una vita difficile-1 1961 info-icon
It is not necessary with a beard to demonstrate that you have studied. Ders çalıştığını sakalınla belli etmeye gerek yok. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Such excuses will not bring you a second chance. Böyle mazeretler sana ikinci bir şans vermeyecek. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Excuse me, but it's been 12 years in which I didn't attend university. Affedersiniz, 12 yıldır üniveristeye gitmiyordum. Una vita difficile-1 1961 info-icon
We'll start with an easy question. Basit bir soruyla başlayacağız. Una vita difficile-1 1961 info-icon
What is the safety coefficient for precompressed concrete? Sıkıştırılmamış betonun güvenlik katsayısı kaçtır? Una vita difficile-1 1961 info-icon
0.245. 0.245. Una vita difficile-1 1961 info-icon
145. 145. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Safety coefficient for precompressed concrete. Sıkıştırılmamış betonun güvenlik katsayısı. Una vita difficile-1 1961 info-icon
There is a 5. Bir yerde 5 var. Una vita difficile-1 1961 info-icon
I'm sure there is. Eminim var. Una vita difficile-1 1961 info-icon
There is? Young man, you must not guess. Var mı? Genç adam, kesin cevap vermelisin. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Sit down. Yes. Otur. Tamam. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Maybe I'll think better. Thanks. Belki kafam daha iyi çalışır. Sağ ol. Una vita difficile-1 1961 info-icon
If it don't answer these questions� Make me a simpler one. Bu sorulara cevap alamazsak... Daha basit bir soru sorun. Una vita difficile-1 1961 info-icon
That is a simple question. It is simple. Bu basit bir soru. Basitmiş. Una vita difficile-1 1961 info-icon
They made me drink a marsala. It has made me feel bad. Bana marsala şarabı içirdiler. Kendimi iyi hissetmiyorum. Una vita difficile-1 1961 info-icon
I feel numb. Uyuşmuş gibiyim. Una vita difficile-1 1961 info-icon
How old are you? 33. Kaç yaşındasın? 33. Una vita difficile-1 1961 info-icon
How come you are this delayed? Nasıl oldu da bu kadar ara verdin? Una vita difficile-1 1961 info-icon
I've been in the war, in the resistance, suffered a frozen finger. Savaşa katıldım, direnişçiydim, donmuş bir parmağın ızdırabını çektim. Una vita difficile-1 1961 info-icon
After that I was in journalism, Sonra gazetecilik yaptım, Una vita difficile-1 1961 info-icon
passionately engaged in social problems, problems of southern Italy, Azimle sosyal problemler üzerine eğildim, güney İtalya'nın problemleri. Una vita difficile-1 1961 info-icon
also I was a follower of the fighing peasants. ayrıca köylülerin mücadelesinin destekçisi oldum. Una vita difficile-1 1961 info-icon
The Resistance does not have any value here. Direnişin burada bir değeri yok. Una vita difficile-1 1961 info-icon
The Resistance does not have value? Then what was I supposed to do? Direnişin değeri yok mu? Öyleyse ne yapmam gerekiyor? Una vita difficile-1 1961 info-icon
What the others did in 1944? Diğerleri 1944'te ne yaptı? Una vita difficile-1 1961 info-icon
Wear the uniform of the Black Brigades, Kara Tugaylar'ın üniformalarını giyip, Una vita difficile-1 1961 info-icon
and get my degree by aiming a gun at the professors? profesörlere silahı doğrultup bu diplomayı almadılar mı? Una vita difficile-1 1961 info-icon
Don't make these gestures and don't raise your voice, or I'll through you out! El kol hareketi yapma ve sesini de yükseltme, yoksa seni dışarı atarım! Una vita difficile-1 1961 info-icon
Outside, my wife and my mother in law are waiting for me. Dışarıda, karım ve kayınvalidem beni bekliyorlar. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Please, don't let me make such a bad impression. Lütfen, lütfen onlara karşı yüzümü kara çıkarmayın. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Be seated. Thanks. Oturun. Teşekkürler. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Do you see that drawing? Şu çizimi görüyor musun? Una vita difficile-1 1961 info-icon
Calculate at point A the momentary forces on a supported beam Kiriş üzerindeki A noktasının moment kuvvetlerini, Una vita difficile-1 1961 info-icon
with a moving overload in points 1, 2, 3 on the X Y path. X Y koordinatındaki 1,2,3 noktalarını da katarak hesapla. Una vita difficile-1 1961 info-icon
I have understood. Thanks of your kindness. Anladım. Nezaketiniz için çok teşekkür ederim. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Marenghi Elvira. Here I am. Marenghi Elvira. Burada. Una vita difficile-1 1961 info-icon
3 o'clock. Saat 3. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Hello? Elena, I flunked at my exam. Alo? Elena, sınavdan çaktım. Una vita difficile-1 1961 info-icon
I know. Where are you? At the Cangaceiro. Biliyorum. Neredesin? Cangaceiro'da. Una vita difficile-1 1961 info-icon
What is that? You don't know what the Cangaceiro is? Nedir o? Cangaceiro'nun ne olduğunun bilmiyor msunu? Una vita difficile-1 1961 info-icon
Ignorant! It's my friend Ragana's night club. Cahil! Bu arkadaşım Ragana'nın gece kulübü. Una vita difficile-1 1961 info-icon
What I'm doing? Dancing a samba and a rumba. Ne mi yapıyorum? Dans ediyorum, samba ve rumba. Una vita difficile-1 1961 info-icon
He's drunk. Tell him to come home immediately. Sarhoş. Ona hemen eve gelmesini söyle. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Darling, I flunked. That's not important, come home, we're waiting for to you. Sevgilim, çaktım. Önemli değil, evine gel, seni bekliyoruz. Una vita difficile-1 1961 info-icon
I'm not coming home. I am happy, tell that to mother also. Eve gelmiyorum. Burada mutluyum, bunu anneme de söyle. Una vita difficile-1 1961 info-icon
You wanted to send me to Cant� Cermenate, but since they flunked me, Beni Cantù Cermenate'ye göndermek istiyordunuz, ama sınavdan kaldığıma göre, Una vita difficile-1 1961 info-icon
I'm staying in Rome, and I won't come home anymore. Roma'da kalıyorum, ve artık eve gelmiyorum. Una vita difficile-1 1961 info-icon
They flunked me, I no longer have to go to Cant� Cermenate. Beni bıraktılar, Artık Cantù Cermenate'ye gitmek zorunda değilim. Una vita difficile-1 1961 info-icon
He stays there. What is this Cangaceiro? Gelmiyor. Cangaceiro nedir? Una vita difficile-1 1961 info-icon
It is a nightspot. Bir gece kulübü. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Wait her, I'll be back soon. Burada bekle, hemen dönerim. Una vita difficile-1 1961 info-icon
You're a black person of nearly one ton, Neredeyse bir tonluk bir zencisin, Una vita difficile-1 1961 info-icon
but you have fine feelings and a delicate spirit. ama iyi sezgilerin ve ince bir ruhun var. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Yet your ancestors were cannibals. Yine de ataların bir yamyamdı. Una vita difficile-1 1961 info-icon
I have spoken to you about politics, art and literature, and you understand me. Sana siyasetten, sanattan ve edebiyattan bahsettim, ve beni anladın. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Sure. And my wife, who is more white than that table cloth, Tabii. Ya karım, şu örtüden bile daha beyazdır,... Una vita difficile-1 1961 info-icon
she has never understood me. She the brain of a canary. ama beni hiç anlamamıştır. Kuş kadar beyni yok. Una vita difficile-1 1961 info-icon
About what can you speak to a canary about? Bir kuş beyinliyle ne konuşabilirsin? Una vita difficile-1 1961 info-icon
I don't know. Sing me a song. Bilmiyorum. Bana bir şarkı söyle. Una vita difficile-1 1961 info-icon
No, I'm tired. Come on I've been singing all the evening, I'm tired. Hayır, yorgunum. Haydi ama. Bütün gece şarkı söyledim, yorgunum. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Do you know from where we know eachother? Ragana, tell her. Birbirimizi nereden tanıdığımızı biliyor musun? Ragana, anlat ona. Una vita difficile-1 1961 info-icon
From prison? Hapishaneden mi? Una vita difficile-1 1961 info-icon
Do you know what time it is? Nearly 4. Saatin kaç olduğundan haberin var mı? Neredeyse 4. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Do you know my friend Peter Sister? And my friend Ragana? Arkadaşım Peter Sister'ı tanıyor musun? Ve dostum Ragana'yı? Una vita difficile-1 1961 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178099
  • 178100
  • 178101
  • 178102
  • 178103
  • 178104
  • 178105
  • 178106
  • 178107
  • 178108
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim