• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178108

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I don't play to win. How are you? Kazanmak için oynamam. Nasılsınız? Una vita difficile-1 1961 info-icon
Do you allow me, Commander? İzin verir misiniz, Komutanım? Una vita difficile-1 1961 info-icon
I asked you a favor, but you're just beating around the bush. Sizden bir iyilik istedim, ama siz lafı geveleyip duruyorsunuz sadece. Una vita difficile-1 1961 info-icon
You know I'm always at your disposal. Her zaman emrinize amadeyim, biliyorsunuz. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Let me introduce my wife. Excuse me. Karımı takdim etmeme izin verin. Una vita difficile-1 1961 info-icon
I wanted to meet you, my husband always talks about you. Sizinle tanışmak istiyordum, kocam sürekli sizden bahsediyor. Una vita difficile-1 1961 info-icon
My compliments, she is very pretty. You don't deserve it. If you say so�! Tebrikler, karınız çok güzel. Onu haketmiyosun. Siz öyle diyorsanız…! Una vita difficile-1 1961 info-icon
From nothing, he has become one of the most important men in the country. Sıfırdan, ülkenin en önemli adamlarından biri oldu. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Magnozzi, don't flatter me. But it's the truth. Magnozzi, bana yağ çekme. Ama bu doğru. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Your success covers all fields. Industry, commerce, newspapers, Başarınız bütün alanları kapsıyor. Sanayi, ticaret, yayıncılık. Una vita difficile-1 1961 info-icon
cinema, reviews� Records. Soccer. It's all yours! sinema, eleştirmenlik… Rekorlar Futbol. Hepsi sizin! Una vita difficile-1 1961 info-icon
Firstly you court me, and then you ask for advance payments. Önce dalkavukluk eder, sonra avans para isterler. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Now amuse yourselves, and do as you like. Şimdi eğlenmenize bakın, ve istediğinizi yapın. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Nice, isn't he. Yes, he's formidable. Hoş, değil mi? Evet, ürkütücü. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Any desire can be satisfied here. Remember when we used to skip meals? Burada bütün arzularını tatmin edebilirsin. Aç kaldığımız günleri hatırlıyor musun? Una vita difficile-1 1961 info-icon
Do you want a little caviar? Yes. Biraz havyar ister misin? Evet. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Anchovies? The commander wants you. Ançüez? Bey seni istiyor. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Silvio� Silvio… Una vita difficile-1 1961 info-icon
Where did he go? The commander called for him. Nereye gitti? Beyimiz onu çağırdı. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Here I am. My homages, prince. İşte geldim. Saygıdeğer prensim. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Who gave the order to publish these photographs? Sana kim bu fotoğrafları yayınla dedi? Una vita difficile-1 1961 info-icon
There has been bloodshed in Calabria. Calabria'da kan dökülmüş. Una vita difficile-1 1961 info-icon
You were not in Rome, and I phoned the newspaper in your name. Roma'da değildiniz, ve ben de sizin adınıza gazeteyi aradım. Una vita difficile-1 1961 info-icon
You remove a page of princes, and replace it with calabrian labourers? Prensin sayfasını çıkarıp, onun yerine Calabrialı işçileri mi koyuyorsun? Una vita difficile-1 1961 info-icon
I think people today are tired of seeing lots of princes and princesses Sanırım insanlar artık gazetelerde prensleri, prensesleri... Una vita difficile-1 1961 info-icon
in newspapers. görmekten sıkıldılar. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Who told you this? Nobody. Remember I'm a journalist. Bunu sana kim söyledi? Kimse. Unutmayın, ben bir gazeteciyim. Una vita difficile-1 1961 info-icon
You were a journalist. Now you're one of my secretaries, and a well paid one. Gazeteciydin. Şimdi sekreterlerimden birisin, ve iyi de para alıyorsun. Una vita difficile-1 1961 info-icon
You're also an idiot. Ayrıca bir aptalsın. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Why? I earn money on my newspaper by publishing Neden? Gazetelerimde prenslerin fotoğraflarını yayınladığımda... Una vita difficile-1 1961 info-icon
photos of princes, not of labourers! Certainly. para kazanırım, işçilerinkinden değil! Elbette. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Forget being a journalist, and only do what I tell you. Gazeteci olduğunu unut, ve yalnız ben ne diyorsam onu yap. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Very well, commander. Tamam, beyim. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Is there champagne for everybody? Yes, there are 150 bottles. Herkese yetecek kadar şampanya var mı? Evet, 150 şişe var. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Did you phone my dentist? Yes, your appointment is on tuesday at 3 o'clock. Dişçimi aradın mı? Evet, randevunuz salı günü saat 3'te. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Did you send a transport for his Eminence? Yes, he has arrived. Elçiye araç gönderdiniz mi? Evet, henüz geldiler. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Then go and receive him. At once. I remember that young person� O zaman git ve onu karşıla. Hemen. O genci hatırlıyorum... Una vita difficile-1 1961 info-icon
Elena, there is hot �profiterole�. Elena, sıcak profiterol var. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Excuse, Elena. Silvio. Pardon, Elena. Silvio. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Eminence. Hazretleri. Una vita difficile-1 1961 info-icon
How many people! Sit down, your Eminence. I will only stay a few minutes. Ne kalabalık! Oturun hazretleri. Sadece birkaç dakika kalacağım. Una vita difficile-1 1961 info-icon
What can I offer you? A glass of selzter. Magnozzi. At once. Ne ikram edeyim? Bir bardak selzter. Magnozzi. Fırla. Una vita difficile-1 1961 info-icon
And you, reverend? Nothing, thanks. Ya siz, azizim? Hiçbir şey, teşekkürler. Una vita difficile-1 1961 info-icon
These devices never work. Bu alet hiç çalışmazmı! Una vita difficile-1 1961 info-icon
You don't know how to pour seltzer. It doesn't work. Seltzer'i nasıl açacağını bilmiyorsun. Açmıyor. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Can you see that it works? Açıldığını görmüyor musun? Una vita difficile-1 1961 info-icon
After work, me and my collaborators become like boys again. İşten sonra, ben ve iş arkadaşlarım tekrar çocuklar gibi oluruz. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Let's go to the garden, your Eminence. Bahçeye geçelim, hazretleri. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Magnozzi. This way, please. Magnozzi. Bu taraftan, lütfen. Una vita difficile-1 1961 info-icon
The commander spilled a little seltzer on me. Amirim üzerime biraz seltzer döktü. Una vita difficile-1 1961 info-icon
It was a mistake. I saw it. Kazaydı. Gördüm. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Is this the job you do? Yaptığın iş bu mu? Una vita difficile-1 1961 info-icon
Here around the swimmingpool, I organize lunches for poor children. Bu yüzme havuzunun etrafında, fakir çocuklar için yemek veriyorum. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Over there is a small moonlight park� Allow me, Eminence. Şurada küçük bir lunapark var... İzin verin, hazretleri. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Silvio! Go and drag him up. Silvio! Git ve sudan çıkar onu. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Elena, let's leave. Elena, haydi gidelim. Una vita difficile-1 1961 info-icon
The car? No, we're walking. Arabayla mı? Hayır, yürüyoruz. Una vita difficile-1 1961 info-icon
We're going to have a nice breath of air. Şöyle güzel bir temiz hava alalım. Una vita difficile-1 1961 info-icon
Next month, from Campania, Önümüzdeki ay, Campania'dan 20,000 ton atık... Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
will be transferred ...Biebesheim'daki yakma fırınlarına transfer edilecek. Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
Hessen regional president Hessen bölgesel başkanı Michael Richter... Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
assures the refuse will be converted ...atıkların endüstriyel alanda kullanılacak malzemeye dönüşeceğini söyledi. Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
Only a small portion of the refuse Fırınlara gidecek atığın yalnızca küçük bir kısmı... Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
Eduardo, don't you smell a stink? Eduardo, kokuyu alıyor musun? Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
What stink? Smells like gas. Ne kokusu? Gaz kokuyor. Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
A looker, isn't he? Yeah. Karizmatik, değil mi? Evet. Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
Any left? Wait. Hiç kaldı mı? Bekle. Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
What was that? Run! Bu neydi? Koş! Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
Take the stairs! Merdivenlerden! Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
Can't explain now. Şu an açıklayamam. Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
Sure, it's all okay. Evet, her şey yolunda. Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
Put Dad on? Babanı ver. Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
Yeah, wake him up. Evet, uyandır. Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
Have him call me, we'd better put it off. Söyle beni arasın, şimdi kapatmalıyız. Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
What are you lookin' for? Nothing. Neye bakıyorsun? Hiç. Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
Why did you have to call so fast? Niye hemen telefon açtın? Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
What's the difference? Gigantic! Fark eder mi? Hem de nasıl. Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
Is it my fault the hotel blew up? Otelin havaya uçması benim suçum mu? Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
I'm okay, but there was a problem at the hotel. Ben iyiyim ama otelde bir sorun çıktı. Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
An explosion. Patlama oldu. Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
The cops are here now, Polisler burada... Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
we gotta reorganize. ...tekrardan organize olmalıyız. Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
We push it up two weeks! İki hafta erteleyeceğiz! Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
You're right, we were jerks. Haklısın, salaklık ettik. Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
I'll find a safe place, relax, we won't mess around. Güvenli bir yer bulurum, merak etme, ortalıkta dolaşmayız. Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
No documents, okay. Belge yok, tamam. Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
He wanted to call your brother. 'Cause I'm the idiot son! Kardeşini aramanı söyledi. Aptal olan benim de ondan! Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
What's it you're lookin' for? Sen neye bakıyorsun? Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
Sleep, we'll be going to Wiesbaden. Uyu, Wiesbaden'e gideceğiz. Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
I might have backing there. Orada toparlanabilirim. Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
Hotel Restaurant da Rosario, hello. Da Rosario restoran oteli, buyurun. Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
Yes, Mrs. Mueller, Evet, Bayan Mueller... Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
my husband should have come. ...kocam gelecekti. Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
Use the red tablecloths. Kırmızı masa örtülerini kullan. Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
But Mr. Rosario said... Ama Bay Rosario dedi ki... Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
And I say red! Ben de kırmızı diyorum! Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
Bamboo, have you seen Rosario? Bamboo, Rosario'yu gördün mü? Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
I swear to God, Claudio, you're out of here tonight! Claudio, yemin ederim, bu geceden sonra buradan gidiyorsun! Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
If you like, I'll go now. İstersen şimdi gideyim. Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
The school called. Okuldan aradılar. Una vita tranquilla-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178103
  • 178104
  • 178105
  • 178106
  • 178107
  • 178108
  • 178109
  • 178110
  • 178111
  • 178112
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim