Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178407
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yes! You never know. | Evet! Asla bilemeyeceksin. Evet, şimdilik bilmiyoruz. | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
This is my music. It's just a demo. | Bu benim müziğim Sadece bir demosu. Bunda benim yaptığım müzik var. Demo kayıt. | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
Thanks, Chico. | Teşekkürler, Chico. | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
Don't lose time. Don't worry. | Zaman kaybetme. Endişelenme. Vakit kaybetme. Merak etme. | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
Here she is! | İşte orada! İşte burada! | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
Where is she now? | Şimdi nereye gitti? Şimdi nerede? | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
She should be between St. Etienne... | O St. Etienne... Görünüşe göre... St. Étienne ile... | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
and Lyon. still a long road. | ve Lyon taraflarında olmalı. hala çok uzun bir yolu var. ...Lyon arasında bir yerde. Önünde uzun bir yol var. | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
15 more minutes? At least. Still has to dry up. | 15 dakika? En az. Ve hala kurumadı. 15 dakikaya biter mi? En az 15 dakika. Henüz kurumadı. | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
You were lucky, and had good tyres. Hurry up! | Şanslıydın ve iyi lastiklerin vardı. Acele et! Şanslıymışsın. Lastiklerin de iyiymiş. Acele et! | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
Eugene speaking, | Eugene konuşuyor, Eugene konuşuyor. | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
but I'm not here... | ama ben burada değilim... Ama şu anda burada değilim. | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
me neither. | ben de öyle Ben de değilim. | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
Wait, I have to remove the foam. | Bekle, köpükleri silmem gerek . Bekle, köpüğü çıkartmam lazım. | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
Will it hold til Paris? Yes, no problems. | Bu Paris'e kadar sürecek mi? Evet, sorun yok. Paris'e kadar idare eder mi? Evet, sorun çıkmaz. | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
But you're going to draw people's attention with that foam. | Ama sen bu köpüklerle insanların dikkatini çekeceksin. Ama araba bu haliyle dikkat çekecektir. | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
I'm Trevor McPhee. You saved my life. | Ben Trevor McPhee. Hayatımı kurtardınız. Benim adım da Trevor McPhee. Hayatımı kurtardın. | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
Oh, it's you, Claire! | Oh, bu sensin Claire! Claire, döndün demek. | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
So you smoke now? | Peki hala sigara içiyor musun? Şimdi de sigaraya mı başladın, Antuan? | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
Who is she? What is she doing here? | O kim? Burada ne yapıyor? Bu da kim? Burada ne arıyor? | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
Uncle Anton, I have to... | Anton amca, Ben ona... Anton amca... benim gitmem gerekiyor. | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
On the contrary. | Karşı çıkmalıyım. Tam aksine. | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
Are you escaping from the police? | Polisten mi kaçıyorsunuz? | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
Where is he from? | O nereli? Nereli bu adam? Avustralyalı. | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
And you're... in honeymoon? | Ve siz... balayında mısınız? | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
Charly Yu. | Charly Yu. Charlie Yu. | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
It's for men! | Bu erkeklere özel! Durun. Burası erkeklere özel bir yer! | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
That way. Thank you! | İşte böyle. Teşekkürler! Bu taraftan. Teşekkürler! | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
Miss! Wait! A foreigner? | Bayan! Bekleyin! Yabancı mı? | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
There is a foreign woman. | Orada bir yabancı bayan var. Yabancı bir kadın var! | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
Madam, are you sure you're not wrong? This place is for men only! | Bayan, yanılmadığınıza emin misiniz? Burası erkeklere özel bir yer! Yanlış gelmediğinize emin misiniz? Buraya sadece erkekler girebilir! | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
It's no place for women here! Only for men, forbidden to women. | Burada kadınlara yer yok! Sadece erkeklere özel, kadınlara yasak. Buraya kadınlar giremez! Erkeklere özel bir yer burası. Kadınlara yasak! | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
Ehi, beautiful! | Ehi, çok güzel! Güzellik! | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
Winter! No! Escape, run! | Winter! Hayır! Hemen kaç, koş! Winter! Hayır! Kaç buradan! | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
END OF PART ONE | İlk Bölümün Sonu BİRİNCİ BÖLÜMÜN SONU | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
UNTIL THE END OF THE WORLD | UNTIL THE END OF THE WORLD DÜNYANIN SONUNA KADAR Üçlemesi | Until the End of the World-1 | 1991 | ![]() |
UNTIL THE END OF THE WORLD THE TRILOGY | DÜNYANIN SONUNA KADAR Üçlemesi | Until the End of the World-2 | 1991 | ![]() |
If you want to change your mind.... Do as you want. | Eğer fikrini değiştirmek istersen... Dilediğini yap. Fikrinizi değiştirebilirsiniz. Kendi bildiğinizi yapın, bence hava hoş. | Until the End of the World-2 | 1991 | ![]() |
Where is she now ? | Şimdi nereye gitti? Şimdi nerede? | Until the End of the World-2 | 1991 | ![]() |
Winter ! No ! Escape, run ! | Winter! Hayır! Hemen kaç, koş! Winter! Hayır! Kaç buradan! | Until the End of the World-2 | 1991 | ![]() |
All right, if you'll just put this under your belt. | Eğer şunu da kemerinin altına koyarsan süper | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
What? Actually, just... | Ne? Aslında, ben sadece | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
It's okay, it's still dark outside. | Merak etme dışarısı hala karanlık | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
It's fine. | Bu iyi | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
It's fine. It's dark outside. | Bu iyi. Dışarısı hala karanlık | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
You motherfucker. | Seni orospuçocuğu | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
Check out the frame. It looks good I think. | Kameraya bak. Bence iyi görünüyor. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. It's cool. | Evet gerçekten havalı | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
All right. Here we go. | Tamam. İşte başlıyoruz | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
Darkthrone was the first | Darkthrone | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
to release an album in this black metal genre | black metal türünde albümü yayınlayan ilk gruptu | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
and Gylve was the leader of the group, so to speak. | Ve Gylve grubun lideriydi grubun konuşmacısıydı | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
He's more like a philosopher than somebody who... | Daha çok bir filozof gibiydi herkesten fazla | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
more than an ideologist. | idologistdi | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
The band was very successful and in many ways was the band. | Grup gerçekten çok başarılı oldu ve birçok yönden de gerçek bir gruptu | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
and it's impossible to know what his goals are. | Ve asıl önemli olan hedeflerinin ne olduğuydu | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
He's successful at what he's doing. | O yaptığı şeyde mükemmeldi | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
I guess he's happy with that. | Sanırım bundan da mutluydu | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
Have you been standing there the whole time? | Sen bu kadar zamandır orada ayakta mı dikiliyordun? | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
They busted me on the fucking tear gas. | beni yakaladılar lanet göz yaşartıcı gazdan | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
They didn't find any drugs, of course. | hiç bir uyuşturucu madde bulamadılar tabi ki | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
So... | Ve.... | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
I had to say, "Yes, I had the tear gas." | Sölemeliyim ki "evet göz yaşartıcı gazım var" | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
I gotta pay a fine. Big Deal. | Ceza da ödemeliyim. Çok önemli ya. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
I had to drop my pants. | Pantalonumu indirmeliyim. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
They really were hoping for the big bust, man. | Gerçekten büyük sıçışı çok istiyolardı adamım | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
Funny thing, you know, | Komik aslında | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
they always wear these intimidating gloves | Herzaman şu koruyucu eldivenlerden giyiyorlar | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
so that you're supposed to "fess up" before they start looking up your ass. | İtiraf etmelisin ki onlar götünü aramaya başlamasınlar | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
But they don't look up your ass. | ama aslında götüne bakmazlar | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
It's a trick. | bu bir hile | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
Norway. It's beautiful. | Norveç. Güzel. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
It's like New Zealand only just grimmer. | Yeni Zellandaya benziyor sadece kasvetli | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
The Norwegian personality is | Norveçlilerin kişilkleri | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
when you stand in line for the bus, | Eğer otobüs kuyruğundaysan | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
you don't stand too close. | Önündekine çok yaklaşmazsın | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
You keep a couple of meters away from the next guy. | Aranda bir kaç metre bırakırsın | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
I think that says it all. | Sanırım bu herşeyi açıklıyor | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
They're announcing it. People are like, "Oh! Where is it!" | Anons ediyolar insanlarda şöyle " Nerde ?" | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
It's amazing that people are eating this trash. | Bu gerçekten inanılmaz insanlar çöp yiyor | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
Chemical. All the time, you know. | Kimyasallar. Herzaman, bilirsin | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
Sleeping pills and all this. | Uyku hapları ve benzeri şeyler | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
It's like a chemical lobotomy, you know. | Bu kimyasal beyini kesip çıkartma işlemi gibi | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
I just started going really musically. | Gerçekten müzikal şekilde başladım | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
And direct my interest into more and more music. | Ve ilgimi müzğe daha çok müziğe verdim | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
Music, music, music. | Müzik, müzik, müzik | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
And he was more into politics. So we just sort of... | Ve o daha çok politikaya verdi Ve ayrıldık | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
...took different paths. | ... farklı yolları izledik | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
The contact just faded into obscurity. | İletişim de karanlık içinde boğuldu. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
The thing that made this music different | İşte bu şey bu müziği farklı kılıyor | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
was that we rebelled against the traditional song structure. | Bu bizim geleneksel müziğe karşı çıkışımız mıydı? | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
But still, you know, he made an incredible impact with his early albums. | Ama hala, biliyosun önceki albümlerinde muazzam bir etki yapmıştı | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
And I'm eternally grateful for that. | Ve bunun için sonsuza kadar minettarım. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
I wanted the music to be more epic or storytelling. | Bana göre müzik daha destansı daha hikaye anlatır şekilde olmalı | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
He just recorded, | Sadece kayıt etti | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
like, basically everything he did himself. | Herşey gibi kendini yarattı | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
He was right on the money | Para için doğru kişiydi | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
when it came to the black metal sound. | Black Metal e gelince ise | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
That was the shit, man. | boktan bi adamdı | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
And that is what made this new... | Ve bu da bu yeni müziği | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |